角落里的老人 作者 英奥希兹女男爵-第18部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
仆南下都柏林。我设法挤进水泄不通的法庭,特别留意这出戏里的几个演员,然后当个
旁观者,准备好好欣赏。那两个当事人,帕西瓦·布鲁克斯和弟弟莫瑞都很英俊,穿着
考究,正努力和他们各人的律师不断地谈话,好显出对这件事漠不关心而又很有信心的
样子。跟帕西瓦在一起的是亨利·奥兰摩,著名的爱尔兰大律师;而出庭为莫瑞辩护的
是华特·希伯特,他是司法界的一位新秀,也是威尔森·希伯特的儿子。”
“莫瑞申请确认的遗嘱,是老布鲁克斯先生在一次生命垂危的重病后所立下的,签
署日期是一八九一年。这份遗嘱一直存放在卫乐德和希伯特两位先生,也就是老布鲁克
斯的律师那里。根据这份遗嘱,布老先生将他的动产平均分给两个儿子,可是公司企业
却全部留给小儿子,每年再从公司帐里拿出两千英镑给帕西瓦。你因此可以了解,莫瑞
为什么会对第二张遗嘱的法律效力深感兴趣。”
“老希伯特先生把他的儿子调教得很好。华特·希伯特的开场白讲得非常有智慧。
他说,他可以代表他的当事人证明,签署日期为一九○八年二月一日的那张遗嘱不可能
是已逝的老布鲁克斯先生立下的,因为他的意愿众人皆知,而这张遗嘱的内容却与他的
意愿完全相反,而且,即使布老先生出事那天真的立下了新的遗嘱。那也‘不可能’是
帕西瓦认证过的那张,因为从头到尾那绝对是一张假遗嘱。华特·希伯特先生提议传唤
几位证人来支持他的两个论点。”
“另一方面,大律师亨利·奥兰摩先生也干练而客气地答覆说,他也有几位证人可
以证明,老布鲁克斯先生的确在有争议的那天立下了一张遗嘱,而不论他过去的意愿如
何,他一定在死去的那天将遗嘱变更了,因为帕西瓦·布鲁克斯先生确认过的那张遗嘱,
是老先生死后在他枕头下发现的,上头签了字还有见证人署名,没有一个地方不合法。”
“之后,这场仗就开始真枪实弹打了起来。双方都传唤了许多位证人,他们的证词
多多少少有点重要性,不过多半不多。可是大家的兴趣都集中在约翰·欧尼尔这个小角
色身上,他是费兹威廉的管家,待在布鲁克斯家已经三十年了。”
“‘我正在收拾早餐餐具,’约翰说,‘这时听到主人的声音从附近的书房里传来。
天哪,他气成那个样子!我听到一些字眼,像是“丢脸”、“无赖”、“骗子”、“芭
蕾舞娘”,还用了一两个丑陋的形容词在某位女士身上,这些话我在这里不想重复。最
开始我没有多注意,因为可怜的主人和帕西瓦先生的口角,我已经很习惯了。所以我走
到楼下去拿早餐餐具;可是我刚开始清洗银器,书房的铃就猛响个不停,然后我听到帕
西瓦先生在大厅里叫喊的声音:“约翰!快来!赶紧把慕立根医生找来。你的主人不舒
服!叫个人去找医生,然后你上来帮我把布鲁克斯先生抬到床上去。’”
“‘我找了个马夫去请医生,’约翰继续说着,他回忆起可怜的老主人来,显得还
是很有感情,显然和主人非常亲近。‘然后上楼去看老主人。我发现他躺在书房地上,
头被帕西瓦先生的手臂撑着。’“我爸爸昏倒了,”少主人说:“慕立根医生还没来,
帮我把他抬到他的房里去。”
“‘帕西瓦先生看来苍白忧郁,当然那是很自然的;等我们把可怜的主人抬上床,
我问他要不要我去找莫瑞先生,告诉他这个消息,因为他一小时之前上班去了。可是帕
西瓦先生还没来得及指示我,医生就来了。我想这时我已经看到死亡明白地写在主人的
脸上。一个钟头以后我送医生出门,他说他马上就回来,我知道,死亡已经接近了。’”
“‘过了一两分钟,老布鲁克斯先生摇铃叫我去。他要我马上去找卫乐德先生来,
如果他不能来,那就找希伯特先生。“约翰,我活不了多久了,”他对我说:“我的心
碎了,医生说我的心碎了。约翰,人不应该结婚生孩子,他们迟早会让你心碎。”我悲
伤得讲不出话来;可是我马上差遣人去请卫先生,他那天下午大约三点钟亲自前来。’”
“‘他和主人谈了一个钟头以后,我被叫进房里,卫乐德先生告诉我,老布鲁克斯
先生刚签好一份文件,放在他床边的桌上;而老主人希望我和另一个仆人做这个文件的
见证人。我于是把大男仆派特·慕尼叫来,老主人当着我们两个的面在文件底下签上名。
然后卫乐德先生给我一枝笔,叫我把名字写上去做个证人,也叫派特照做。然后,他告
诉我们可以离开了。’”
“这位老仆人继续说下去。第二天他正在已经去世的主人房里,殡仪馆来了人要抬
主人出去,他们发现他枕头底下有一张纸。约翰·欧尼尔认出那就是他前一天在上头署
名的那张纸,于是去找帕西瓦先生,亲自交到他手上。”
“针对华特·希伯特先生的开场白,约翰很肯定地说,这张纸是他从殡仪馆人员手
上拿到后,就直接送到帕西瓦先生的房里去的。”
“‘房里只有他一个人在,’约翰说,‘我把那张纸交给他。他只瞄了几眼,我觉
得他显得很惊讶的样子,可是他什么也没说,于是我马上就离开了。’”
“‘你说你认出那张纸就是你前一天看到老布鲁克斯先生签名的那一张,你怎么认
出是同一张的呢?’在群众一片令人屏息的专注神情中,希伯特先生问,这时我仔细端
详证人的脸。”
“‘先生,在我看来,它就是同一张纸。’约翰的回答有点含糊其词。”
“‘那么你看过了那张纸的内容喽?’”
“‘我没看过,先生,我当然没有看过。’”
“‘那么你只是从纸的外表看出来,那是同一张纸吗?’”
“‘先生,它看起来是同一张纸。’约翰固执到底。”
“你知道,”角落里的老人继续说,身体因热切而向前倾到窄小的大理石桌上了。
“这位代表莫瑞·布鲁克斯的律师,他的论点是:老布先生立下了遗嘱之后,不知道为
了什么原因把它藏在枕头底下,后来就像约翰·欧尼尔说的,落入了帕西瓦·布鲁克斯
先生的手里。他把原本撕毁,然后用一张假遗嘱代替,里面把老布鲁克斯先生的百万家
产都判给了自己。对一位爱尔兰高级社交圈里知名而重要的男士来说,这是个很严重也
很大胆的指控,虽然他在年少时期确有过不少轻狂放荡的日子。
“在场听到的人都惊讶不已,从我周围听到的窃窃私语,我知道舆论至少并不支持
莫瑞·布鲁克斯对他哥哥的指控。”
“可是约翰·欧尼尔的证词还没说完,而华特·希伯特先生袖里还藏着点宝哩。他
拿出一张纸,就是帕西瓦·布鲁克斯认证过的那张遗嘱,然后问约翰·欧尼尔能不能再
认出这张纸来。”
“‘当然可以,先生,’约翰毫不迟疑地说。‘这就是殡仪馆人员在可怜的老主人
枕下找到、我立刻拿到帕西瓦先生房间去的那一张纸。’”
“律师于是把纸打开,放在证人的面前。”
“‘好,欧尼尔先生,能不能请你告诉我,上面是你的签名吗?’”
“约翰把那张纸看了一会儿,说:‘对不起,先生。’然后拿出一副眼镜,仔细调
整戴上,才又重新仔细看那张纸。然后他若有所思地摇摇头。”
“‘先生,这不太像是我的笔迹,’他终于说话了,‘我的意思是,’他又说,好
像想解释得更清楚,‘它看来很像我的笔迹,可是我认为它不是。’”
“帕西瓦·布鲁克斯这时脸上显露出的那种表情,”角落里的老人静静地说,“当
时就让我了解了整个经过,那场争吵,老布先生的病,他的遗嘱。对啦!还有派区克·
卫乐德的谋杀案。”
“我只是奇怪,双方这些博闻多识的律师们,怎么没有一个像我这样掌握到线索,
反而花了将近一个礼拜的时间在那儿争论不休,高谈阔论,反复审来审去,才得到一个
从一开始就躲不过的结论,那就是:遗嘱是假的。这是一件粗制滥造,没有经过大脑思
考的遗嘱伪造案,因为约翰·欧尼尔和派特·慕尼两位证人,都坚决否认上面是他们的
签名。伪造遗嘱的人惟一模仿得微妙微肖的,是老布鲁克斯先生的签名。”
“另外还有一件奇怪的事,这事无疑帮了伪造遗嘱的人的大忙,使他很快就把遗嘱
伪造完成,那就是卫乐德律师一定了解到老布鲁克斯先生来日无多,所以没有按照律师
该做的一般程序,草拟誊写正式的遗嘱文件,而是用一种印好的普通表格来当遗嘱纸,
这种表格任何文具店里都买得到。”
“当然,帕西瓦·布鲁克斯先生断然否认加在他身上的严重罪名。他承认约翰在他
父亲死后第二天早晨拿了份文件给他,而他瞄了几眼,发现那份文件是父亲的遗嘱后,
的确非常惊讶。除此之外,他还说,遗嘱的内容他倒是一点也不意外,因为他已经知道
老父的意图,可是他的确以为父亲已把遗嘱交给卫乐德先生保管,因为卫先生负责处理
他父亲所有的事务。”
【 TXT BBS收集精品小说,欢迎到 txtbbs 推荐您喜欢的小说,独乐乐不如众乐乐! 】
“‘我只草草看了看签名,’他最后说,语调冷静清晰。‘你们必须了解,我心里
绝对没有想过要伪造遗嘱,而且我父亲的签名被模仿得那么像,如果说那不是他的签名,
我根本不愿意相信。至于那两位证人的签名,我想我以前从来没看过。我把文件拿给巴
克斯东和莫德两位先生看,他们以前常常替我处理事务。他们向我保证,这份遗嘱的格
式完全合乎规定。’”
“律师问他为什么不把遗嘱交给他父亲的律师保管,他这样回答:‘原因非常简单。
就在我拿到遗嘱的半个小时以前,我从报纸上得知派区克·卫乐德先生昨晚被人谋害了,
而他的合伙人希伯特先生,我个人并不认识。’”
“他作完证之后,为了格式问题,我们听了一大堆专家针对死者签名发表的意见。
可是这实在没什么意义,只是更确定了本来就无可怀疑的一项事实,那就是:签署日期
为一九○八年二月一日的遗嘱是假的,因此日期为一八九一年的那张得到确认,并且判
给了莫瑞·布鲁克斯先生,也就是遗嘱中提到的那位惟一执行人。”
3。难忘的一日
“两天以后,警方申请到一张拘捕令,将帕西瓦·布鲁克斯以伪造文书的罪名逮
捕。”
“官方提出起诉,而布鲁克斯先生再次由大名鼎鼎的奥兰摩大律师担任辩护。帕西
瓦先生,这位根据第一张遗嘱,依然拥有庞大产业的巨富之子,在一九○八年十月一个
难忘日子里站在被告席上,这副景象至今一定还留在他许多朋友的脑海中。被告非常冷
静,像是问心无愧,而又无法理解为什么有时候正义会走岔了路。”
“所有关于布鲁克斯先生在世最后一日和假遗嘱的证词又从头来过一次。依照检察
官的说法,那张假遗属的内容完全是一面倒,利益全由被告获得,其他人连一杯羹也分
不到,因此,除了被告之外,显然没有人有动机去伪造这样的遗嘱。”
“帕西瓦·布鲁克斯脸色苍白,他有双漂亮深邃的爱尔兰眼睛,可是眉头深锁,专
心听着检察官用来指控他的一箩筐证词。”
“偶而他会和奥兰摩先生商议一番,这位大律师倒是四平八稳。你见过奥兰摩先生
出庭吗?他真像是狄更斯笔下的人物。他一口爱尔兰土腔,胖圆脸上的胡子刮得干干净
净,一双大手却不怎么清洁,是往往会讨漫画家喜欢的那号人物。在这次难忘的司法侦
讯中,很快大家就发现,他为当事人做的辩护有个主要论点,而他倾全力所能把这两点
说得明白有力。”
“第一点是时间问题。约翰·欧尼尔在接受奥兰摩询问的时候,毫不迟疑地说他是
在早上十一点把遗嘱交给帕西瓦先生的。帕西瓦拿到遗嘱后,马上拿去给两位律师,现
在这位大律师将这两位律师请上了证人席。巴克斯东先生是国王街上一位很有名的律师,
他肯定地说帕西瓦·布鲁克斯先生是十一点四十五分到他办公室的,而他的两个职员的
证词完全一样。因此奥兰摩先生论辩,在四十五分钟之内,帕西瓦先生要跑到文具店买
遗嘱表格,模仿卫乐德先生的笔迹,伪造他父亲、约翰·欧尼尔和派特·慕尼的签名,
是‘不可能的’。”
“这种事经过事先计划、安排和练习,费了很大的功夫之