萨拉金-第6部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
声叫道,‘因为,即使一个男……’他没说下去,停了一下才接着说,‘不,男人
不会这么卑贱。’‘啊!别杀我,’藏比内拉泪流满面地说,‘我是为了讨好伙伴
们,才同意欺骗您的,他们想取乐。’‘取乐!’雕塑家应声说,声音响得像从地
狱里发出来的,‘取乐,取乐!你!你竟敢拿男人的感情开玩笑?’‘啊,饶了我
吧!’藏比内拉说。‘我应该叫你死!’萨拉金嚷道,并且盛怒之下,拔出了宝剑。
‘可是,’他带着冷冰冰的鄙夷神气又接着说,‘我就是用匕首掏遍你的全身,难
道能找出一点需要熄灭的感情吗?难道能找出一个有待满足的复仇之念吗?什么也
没有,你只是个空皮囊。不管你是男人还是女人,我要杀了你!不过……’萨拉金
做了个厌恶的手势,扭过头去,于是他看到了那尊雕塑,‘可这只是个幻象!’他
喊道。随后他又转过头来冲着藏比内拉说:‘一颗女人的心,过去对我来说,是一
个庇护所,一片故土。你有和你相像的姐妹吗?没有。那么,你只有死!啊,不,
还是让你活下去。留你一条命不是比死更叫你受罪吗?我惋惜的不是我的血,也不
是我的生命,而是我的将来,和我的感情所遭遇的命运。你这双纤弱无力的手破坏
了我的幸福。我要夺走你的哪一种希望才能补偿被你摧残的种种希望呢?你使我落
到了和你同等的地位。从今以后,爱和被人爱这两个词语对于我也像对于你一样,
是毫无意义的了。从今以后,看到一个真实的女人总使我联想到那个虚构的女人。’
说着,他用一个绝望的动作指了指那尊雕像。‘从此,我的回忆中永远会有一个女
妖,她会把魔爪插进我所有的感情里,而且在其他所有女人的身上刻下“不完美”
三个字。恶魔!你不能孕育生命,却在我心头灭绝了世上所有的女人。’萨拉金在
被吓坏了的歌手对面坐下。两大颗泪珠从他干涸的眼睛里涌出,沿着他坚毅的双颊
滚下来,滴落在地上:那是两滴狂怒的泪,两滴苦涩的泪,两滴灼热的泪。‘爱情
不复存在了!对任何欢乐,对种种的人类激情,我都已心如死灰。’说到这里,他
抓起一把锤子向雕像掷去,但用力过猛了,反而没有击中。他以为已经把标志他的
疯狂的艺术品毁掉了,于是重又拨出剑,挥舞着,要杀藏比内拉。歌手发出刺耳的
尖叫。就在这时,跑进来三个汉子,雕塑家突然倒在地上,身上被刺了三刀。‘我
们是红衣主教西科尼亚拉派来的,’三个汉子中的一个说。‘你们做了件好事,称
得上是基督徒的善行。’奄奄一息的法国人说。三个黑夜中到来的密使告诉藏比内
拉说,他的保护人很为他担心。这位保护人就在门外的一辆车子里等着,一旦藏比
内拉被救出来就把他带走。”
听到这里,德·罗什菲德夫人对我说:“可是,这个故事和我们在朗蒂府上见
到的矮老头有什么关系呢?”
“夫人,西科尼亚拉把藏比内拉的塑像占为己有了,而且叫人照原样塑了个大
理石的。这尊雕像现在就放在阿尔巴尼博物馆。一七九一年朗蒂家族就是在那里找
到雕像的,并且请维安把它临摹下来了。您看到了一百岁的藏比内拉,随后又看到
了二十岁时的藏比内拉的肖像,后来这幅肖像曾给吉罗德'注'借用来画他的《恩底
弥翁》'注'。您可以看出,那就是阿多尼斯的原型。
“可是藏比内拉先生或者藏比内拉小姐呢?”
“不是别人,就是玛丽亚尼娜的叔祖父。您现在该理解,为什么朗蒂夫人必须
隐瞒家产的来源,这笔家产是从……”
“别说了!”她说,一面对我做了个命令的手势。
我们俩在寂静中沉默了好一会儿。
“您在想什么?”我问。
“啊!”她大声说,一面站起身来,在屋里大步来回走着。她走到我面前看着
我,用变了调的嗓音对我说:“您的故事使我对生活、对种种激情感到厌恶,而且
这种态度短时间内不会改变。除了没有心肝的人,所有人类感情不都是以痛苦的失
望而告终吗?做母亲的被孩子的品行不端或冷酷无情气得痛不欲生;做妻子的被丈
夫欺骗;做情人的被心上人冷落、抛弃。友情!世上有友情吗?今后,如果在生活
的狂风暴雨中我不能像岩石那样岿然不动,我就进修道院。虽然基督徒的未来也是
个幻想,可是这个幻想至少到死后才破灭。好了,您让我一个人呆一会吧!”
“瞧!”我说,“您真会惩罚人。”
“难道我不应该这样想吗?”
“是的,”我几乎是鼓起勇气回答说,“这个在意大利流传相当广的故事,可
以使您高度评价当今社会文明的进步。因为现在已不产生藏比内拉这类不幸的人了。”
“巴黎真是个好客的地方;”她说,“它对一切都来者不拒。不光彩的家产也
罢,沾满鲜血的家产也罢,它一概欢迎。罪恶和污秽全能在这里得到庇护和同情,
只有道德廉耻不受崇敬。是啊,纯洁灵魂的乐土在天上!这里谁也不会认识我,我
为此感到骄傲。”
随后,侯爵夫人陷入了沉思。
一八三○年十一月于巴黎
【闹相思】整理
附:【】!