奥巴马传-第40部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
自由而奋斗,我们今天才得以作为一个民族——作为美国人民共同面对新千年的挑战。
我们都知道今天所面临的挑战是什么——一场没有尽头的战争,对石油的依赖威胁到我们国家的未来,学校里那么多儿童并不在好好学习,广大家庭努力挣扎着赚取工资来为各种支票买单。我们听说并了解这些挑战。我们谈论它们已经很久了。
我们无法应对这些挑战并不是因为我们缺乏合理的政策和可行的方案。阻碍我们的是无效的领导,小规模的政治架构——我们被那些繁杂的琐事吸引了注意力,我们长期以来对艰难抉择的回避,我们希望容易地得到政治加分,而不考虑好好工作、达成共识来共同解决大问题。
在过去的六年中我们不断被告知逐年增加的债务负担不是问题,美国人所担心的医疗卫生费用的激增和工资的停滞的情况并不存在,气候变化只是愚弄人的把戏,还有强硬的言辞和一场构想拙劣的战争可以用来代替外交、战略和远见。当所有其他都失败的时候,当卡特里娜飓风来临时,或者伊拉克战场士兵阵亡人数上升时,我们被告知我们的危机源于其他人的错误。我们没有意识到自己真正的失败,却被告知应该指责另外一个党、或者同性恋者,或者移民。
而当人们在幻灭和绝望中转移目光的同时,我们知道那片真空是由什么填补的。那些愤世嫉俗者、说客还有那些特殊利益集团把我们的政府转变成了一场只有他们才玩得起的游戏。他们能大笔一挥,开出支票解决问题,而你却要为他们买单;他们有特权可以获得各种资源,而你却需要写申请信,他们认为政府归他们所有,而我们今天就是把政府从他们手中夺回来的。这种政治时代已经一去不复返了,到了我们翻开历史新的一页的时候了。
我们已经取得了不少进步。我非常自豪地协助领导了在国会的辩论,从而导致了自水门事件以来最具影响力的伦理改革。
然而华盛顿还有很长的路要走。而且这并不简单。这就是为什么我们需要确定轻重缓急。我们需要做出艰难的抉择。尽管政府在走向我们需要的变革过程中扮演着重要角色,但单凭更多的金钱和计划并不能保证能让我们获得预想的结果。我们每一个人,在我们的生活中,都需要学会承担以下责任一一在儿童心中灌输成功的观念,去适应更具竞争力的经济,让我们的社区变得更加美好,还有学会去承担某种程度的牺牲。所以让我们就此开始。让我们共同着手去做这项艰巨的工作。让我们来实现整个国家的转变。
让我们称为这样一代人:重塑我们的经济使之能在数字化时代保持高度的竞争力。让我们为学校订立更高的标准,并给他们提供必要的资源帮助它们发展。让我们招聘新的师资力量,为他们提供较高的薪水和更多的支持以增强他们的责任心。让我们调整高校学费,投资于科学研究,让我们在美国各个城市和乡村的中心修建更多的信息高速公路(宽带)。
当我们的经济开始改变的同时,让我们成为这样一代人:确保我们国家的工人们分享到经济繁荣的果实;保护公司所承诺的、雇员辛勤工作所得的酬劳。让我们努力让勤劳的美国人可以为他们退休后的生活有所积蓄。同时也请允许我们的工会和他们的组织者再次激励起这个国家中产阶级的发展。
让我们成为根除美国贫穷现象的一代人。每一个希望获得工作的人都可以通过职业训练而获取一份工作,获得足够的工资来支付各种花费,可以为孩子提供良好的照顾从而在他们上班时可以让孩子呆在安全的地方。让我们做好这些事。
让我们成为最终努力解决医疗危机的一代人。我们可以通过各种手段来节省开支:更多的关注疾病预防、为慢性病患者提供更多的治疗同时利用先进技术来减少行政开支。此时此刻,我们这代人要说出这样的话:我们将会在下任总统第一届任期结束时让美国每一个人都享有医疗福利。
让我们成为最终让美国摆脱石油依赖的一代人。我们可以利用国产的其他可替代能源如乙醇来作为燃料,同时也鼓励生产更多节省燃料的汽车。我们可以建立起一个控制温室气体数量的系统。我们可以将全球气候变暖这场危机转化成一个创新的机遇,增加就业机会,刺激商业,给全世界树立一个榜样。让我们成为这样一代人,让未来的人们以我们今天所做的而自豪。
(本章完)
第59章 你好,第44届美国总统 (4)
最重要的是,让我们成为这样一代人,永远牢记在那个9月11日所发生的一切,以我们所有的力量来对抗恐怖分子。政治已经无法在这个问题上将我们分化——我们可以共同行动来保卫国家的安全。我与共和党参议员迪克·鲁格合作通过了一项法案,确保销毁世界上某些最致命的、没有防护的武器。我们可以通过共同努力依靠一支更强大的军队来追踪恐怖分子,紧缩他们的金融网,我们还可以改善我们情报机关的效率。但我们还需要明白我们最终的胜利还在于重建我们的联盟,将那些信念和价值输出到国外,为世界上成千上万的人们带去希望和机遇。
但如果我们不结束伊拉克战争,所有这一切都不可能实现。许多人都知道我从一开始就反对这场战争。我认为这是一个悲剧性的错误。今天我们为那些痛失亲人的家庭、无数心碎的人们和那些消逝的年轻生命而感到悲伤。美国,是时候把我们的军队撤回来了。是时候承认牺牲美国人的生命是永远无法解决其他国家国内战争中的政治分歧的。这就是为什么我计划将我们的军队在2008年3月之前全部撤回来。让伊拉克人知道我们不可能永远在那里,这是我们最后的也是最美好的希望来给逊尼派和什叶派施加压力让他们坐到谈判桌前磋商寻求和平解决途径。
最后,还有一件事,好好处理这场战争的问题,我们现在开始做还不算晚——军队将士的归来——我们的老兵——他们付出了最多的牺牲。让我们为他们提供所需的照顾,重建他们钟爱的部队,以此来褒奖他们的英勇气概。让我们成为这样一代人,现在就开始着手做这件事。
我知道有很多人不相信我们可以完成那么多事。我理解他们所持的怀疑态度。毕竟每四年,两个政党的总统候选人都会做出类似的承诺,我想今年也不会例外。所有参加总统竞选的人都会去全国各地拜访,提出详细的计划,发布宏伟的演说。我们都会鼓吹那些自己所具备的特质,证明自己足以胜任领导这个国家。但是多少次,当选举结束时,五彩纸屑被清理一空后,所有的承诺都开始在我们的记忆中淡除,而游说者和特殊利益集团则开始活动,人们一如既往地转身,失望,开始继续为自己个人打拼。
这就是为什么这场竞选不仅仅是关于我。它是关于我们的——它必须是属于我们的,我们需要共同努力。这场竞选必须称为你们实现所有的希望和梦想的一个平台、一种途径。这需要你们贡献时间、经历和建议——当我们做的令人满意时,推动我们更进一步努力;当我们做的不好的时候,也让我们知晓。我们通过这场竞选需要重新寻回公民的意义,恢复我们对共同的目标的认同,同时也意识到没有什么艰难险阻可以抵挡数以万计人们寻求变革的呼声。
是的,我们能做到——奥巴马总统竞选胜利演讲
2008年11月4日。
如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。
这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。
这是所有美国人民共同给出的答案——无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人——我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。
长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。
已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。
我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。
我要感谢我在这次旅程中的伙伴——已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。
如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔·奥巴马、萨莎和玛丽亚,我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。
我的竞选经理戴维·普洛夫、首席策略师戴维·阿克塞尔罗德以及政治史上最好的竞选团队——是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。
但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属——它属于你们。
我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。
我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。
我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战——两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。
前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。我向你们承诺——我们作为一个整体将会达成目标。
我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式——一砖一瓦、胼手胝足。
1个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变——这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。
因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务�