太平广记 梦幻妖妄卷(第276-290卷)-第3部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
析痢罚
【译文】
商仲堪在丹徒县梦见一个人,对他说:〃你既然有济困扶危的博爱之心,能不能把我挪到一个干燥的高地方?这样,你就对一具枯骨也有恩了。〃第二天,果然顺水漂来一具棺材。商仲堪捞上来之后,又将他埋葬在山岗上,且用酒祭奠了他。当晚,商仲堪梦见那人前来感谢他。
商灵均
商灵均,义熙中,梦人来缚其身将去,形神乖散。复有一人云:〃且置之,须作衡阳,当取之耳。〃后除衡阳守,辞不得免,果卒官。(出《梦苑》。明抄本作出《异苑》。)
【译文】
晋义熙年间,商灵均作了一个梦,梦见有人把他用绳子绑上就走,吓得他魂飞魄散。这时,又走出一个人来说:〃放了他吧。衡阳还缺个太守,应当在那儿取他。〃后来,商灵均果然被任命为衡阳太守,想推辞也不行,结果死在衡阳任上。
桓豁
荆州刺史桓豁,所住斋中,见一人长丈余,梦曰:〃我龙山之神,来无好意,使君既贞固,我当自去耳。〃(出《甄异记》。许本作出《述异记》。按今见《异苑》卷七)
【译文】
荆州刺史桓豁住在自己的书房里。一日,他梦见一个人,足有一丈多高,对他说道:〃我是龙山之神,这次来没有什么喜事,使君已经坚贞不移,我自然就会离去。〃
司马恬
京口新城有邓艾庙,毁久。晋谯王司马恬为都督,梦一人自称邓公,求治舍宇。恬乃令与修造之。(出《异苑》)
【译文】
京城旁边有座邓艾庙,坍塌已经好长时间了。这时,晋谯王司马恬当上了都督。一天,他梦见一个人自称邓艾,请求他帮助修造一座房舍。第二天,司马恬就派人把那座邓艾庙重新建造起来。
贾弼
河东贾弼为琅琊参军,夜梦一人,塺龅大鼻椋浚朐唬骸ò玻痪罚珊酰俊沃胁换褚眩毂换蝗ァ>醵思呦ぞ摺;辜遥胰讼げ亍W源撕竽馨攵μ洌绞肿慵翱谥校魈庖槐适橹屎簿忝馈#ǔ觥队拿髀肌罚
【译文】
河东的贾弼是琅琊郡的参军。晚上,他梦见一个人,样子长得很难看要求说:〃我实在是太爱你的相貌了,想和你换换脑袋,可以吗?〃因为在梦中不能够阻止,脑袋当即被那人换去。醒来之后凡是见到他的人全都吓跑了。回到家里,家里人也都吓得躲藏起来。从此以后,他能用半面脸哭笑,两手、两足及口中可以各拿一支笔写字,写出来的词章都很有文采。
王奉先
有贵人亡后,永兴令王奉先梦与之相对如平生。奉先问:〃远有情色乎?〃答云:〃某日至某家,问婢。〃后觉,问其婢,云:〃此日某梦郎君来。〃(出《幽明录》)
【译文】
有一个地位贵显的人死后,永兴县令王奉先梦见与他相对而坐,跟平时没什么两样。王奉先问道:〃你们阴间也有男女之情吗?〃那位贵人答道,哪天你有工夫去我家,一问我的婢女便知。王奉先醒来之后,便赶到他家去问他的婢女,婢女答说:〃今天,我梦见了大人来到我家。〃
宗叔林
晋阳守宗叔林得十头鳖,付厨曰:〃每日以二头作臛。〃其夜,梦十丈夫,皂布衣裤褶,扣头求哀。不悟而食二枚。明夜,又梦八人求命,方悟。乃放之,后梦八人来谢。(出《搜神记》)
【译文】
晋阳太守宗叔林得到了十只老鳖,交给厨师说:〃每天用二只鳖作肉羹。〃当天晚上,他梦见十位汉子,穿黑色的布衣服,向他叩头并苦苦哀求。宗叔林没有醒悟,吃了两只老鳖。第二天晚上,又梦见八位汉子向他跪请饶命。这时,他才醒悟过来,把剩下的那八只鳖全放生了。后来,他梦见了那八个人前来道谢。
沙门法称
宋沙门法称,临终曰:有嵩(嵩原作松。据明抄本改。下同。)山人告我,江东刘将军应受天命。吾以三十二璧一饼为信物。〃宋祖闻之,命僧惠义往嵩山。七日七夜行道,梦有一长须翁指示。及觉,分明忆所在,掘而得之。(出《冥祥记》)
【译文】
北宋初年,佛门弟子法称,临死前说:〃嵩山上有个人告诉我,江东的刘将军应当受命于天。我拿出三十二块宝玉和一饼金子为信物。〃宋太祖听说了这件事,命令僧人惠义前往嵩山。路上走了七天七夜。最后这天夜里,惠义梦见了一位须发飘然的老人为他指示道路。等到他醒来的时候,还记得老人告诉他的那个藏宝的地方,结果一挖,就把那三十二块宝玉和一饼金全挖了出来。
刘穆之
刘穆之常渡扬子江宿,梦合两船为舫,上施华盖,仪饰甚盛,以升天。既晓,有一姥问曰:〃君昨夜有佳梦否?〃穆之乃具说之,姥曰:〃君必位居端揆。〃言讫不见。后官至仆射丹阳尹,以元功也。(出《异苑》)
穆之又梦,有人称刘镇军相迎。旦占之:〃吾死矣,今岂有刘镇军耶?〃后宋武帝遣人迎,共定大业。武帝时为镇军将军。(出《续异记》)
【译文】
刘穆之曾在扬子江的船上过夜。一天晚上,他梦见两只船合拼成一只大游舫,上头盖着华丽的篷子,装饰得十分讲究,这游舫刚刚升天,天就亮了。这时,有一位老妇人问他说:〃你昨天夜里是不是作了个美梦?〃刘穆之以实相告。老妇人笑着说:〃你一定能够当上宰相。〃老妇人说完就不见了。后来,刘穆之果然位居仆射和丹阳尹等要职,真是功德圆满呵。
刘穆之又作了一个梦,梦见有人称呼他刘镇军,并笑脸相迎。早晨,他占了一卦后说:〃我就要死了!这里哪有什么刘镇军呢?〃后来,宋武帝派人来迎他进宫,与他共商国家大事。不久,他真的被封为镇军将军。
徐羡之
徐羡之为王雄少傅主簿。梦父作谓曰:〃汝从今己后,勿渡朱雀桁,当贵。〃羡之后行半桁,忆先人梦,回马。而以此除主簿,后果为宰相。(出《幽明录》)
【译文】
徐羡之为王雄少傅当主簿。一天晚上,他梦见父亲对他说:〃你从今往后,不再过朱雀桥,就能大富大贵。〃后来,羡之有一次上了朱雀桥刚走一半,不由想起父亲托的那个梦,立刻策马返回。他因此被免去了主簿之职。后来,他记取这次教训,结果当上了宰相。
沈庆之
沈庆之,元嘉中,始梦牵卤部入厕中,虽忻清道,而甚恶之。或为之解曰:〃君必贵,然未也。卤部者,富贵之容;厕中,所谓后帝也。君富贵不在今主矣。〃后果中焉。(出《拾遗录》)
【译文】
沈庆之是南北朝时宋文帝元嘉年间的人。一天夜里,他梦见自己带领仪仗队进到厕所里。虽然清洁,却使他十分厌恶。有人为他解梦说:〃你一定会得到富贵。但是得等到将来。仪仗队是富贵的象征,厕所代表后帝的意思。所以说,你在当今皇帝在位时是得不到富贵的。〃后来先帝死了,太子继位,他果然得到了富贵。
明歒之
嘉九年,征北参军明歒之,有一从者,夜眠大魇。歒之自往唤之,顷间不能应。又失其头髻,三日乃寤。说云:〃被三人捉足,一人髻之。忽梦见一道人,以丸药与之,如桐子,令以水服之。〃及悟,手中有药,服之遂瘥。(出《幽明录》)
【译文】
南朝宋文帝元嘉九年,征讨北方的参军明歒之有一个随从,夜晚睡觉时惊吓得大叫起来。明歒之亲自去唤他,半天却不能应声。梳在头上的发髻也不见了。他三天之后才睡醒。对大家说:〃我梦见自己被三人按住脚,一人割去发髻。忽然又梦见一位道士,掏出一丸药给我,那药象一颗梧桐子,并让我用水把它服下去。〃等到醒了,大家这才看到他手中果然有一丸药,他服下之后病马上就好了。
刘诞
竟陵刘诞,在广陵,左右直眠,梦人告之曰:〃官须发为矟旄。〃则觉已失发矣,如此数十人。(出《续异记》)
【译文】
竟陵太守刘诞带人来到广陵。正当手下人都睡着了的时候,他梦见有人告诉他说,你的头发应该做长矛和旗帜呀。当他醒来时便已经失去了头发。像他这样的还有几十个人。
袁愍孙
袁愍孙,世祖出为海陵守,梦日堕身上,寻而追还,与机密。(出《拾遗记》)
【译文】
袁愍孙这个人,在宋太祖时出任海陵郡守。一天,他梦见太阳落到自己身上。太祖很快把他召了回来,让他参与机密。
刘沙门
刘沙门居彭城,病亡。妻贫儿幼,遭暴风雨,墙宇破坏。其妻泣拥稚子曰:〃汝父若在,岂至於此!〃其夜梦沙门将数十人料理宅舍,明日完矣。(出《甄异记》)
【译文】
刘沙门家住彭城,因病而死。撇下孤儿寡母,苦不堪言。一天,下了一场暴风雨,房子遭到严重破坏。妻子搂着小儿子哭泣着说:〃你父亲如果还活着,咱们怎么也不致于落到这一步呵!〃当夜,她梦见丈夫带领几十人前来修理房子。第二天她醒来一看,那房子果然修理完了。
诸仲务
诸仲务一女显姨,嫁为米元宗妻,产亡于家。俗闻产亡者,以墨点面。其母不忍,仲务密自点之,无人见者。元宗为始新县丞。梦妻来上床,分明新白妆面上有墨点。(出《搜神记》)
【译文】
诸仲务有一个女儿叫显姨,嫁给米元宗为妻,因为生孩子难产死在家中。老百姓们说,凡因难产而死的女人,都应该在她脸上点上墨汁。她的母亲不忍心这样做,诸仲务就悄悄地给她点上,没有让任何人看见。后来,米元宗当上了始新县令,梦见妻子来到眼前,分明看见她刚化了妆的脸上有墨点。
孙氏
有孙氏求官,梦双凤集其两拳,以问占者宋董。曰:〃凤凰非梧桐不栖。非竹实不食。卿当大凶,非苴杖,即削杖。〃后孙氏果遭母丧。(出《集异记》)
【译文】
有个姓孙的人总想当官。一天,他梦见一对凤凰落在自己的两只手上。醒来之后,他去问算命先生宋董。宋董说:〃凤凰不是梧桐树不落,不是竹子的种子不吃。看来,你要遭大难了。你不是得拿居父丧的苴杖,就得拿居母丧的削杖。〃后来,他果然死了母亲。
桓誓
桓誓字明期,居豫章时,梅玄龙为太守,先已病矣,誓往看之。语玄龙云:〃吾昨夜忽梦见君,着丧衣来迎我。〃经数日,复梦如前,云:〃二十八日当拜。〃二十七日,桓忽中恶,就玄龙索麝香丸。玄龙(玄龙二字原缺。据明抄本补。)闻,令作凶具。二十七日桓亡。二十八日龙卒。(出《续搜神记》)
【译文】
桓誓,字明期。他住豫章郡的时候。梅玄龙当太守。一天,梅玄龙在桓誓之前先病倒了,桓誓前去看望他,并对玄龙说:〃我昨天晚上忽然梦见你身穿丧衣来迎接我。〃过了几天之后,桓誓又作了那样的梦,并梦见梅玄龙说二十八日再相见。二十七日那天,桓誓忽然也病倒了,派人向梅玄龙要麝香丸。玄龙听说了这件事,便吩咐下人赶紧准备棺材。二十七日桓誓病故,二十八日梅玄龙也死了。
张寻
巴西张寻梦庭生一竹,节相似。都为一门。以问竺法度,云:〃当暴贵,但不得久矣。〃果然如其所言。(出《述异记》。明抄本作出《异苑》)
【译文】
巴西郡的张寻梦见院子里长出一棵竹子,那竹子每节都一样长,且长成了一个门形。为此,张寻去请教竺法度,回答说:〃你能够大富大贵,但却不能长久。〃后来,果然像他说的那样。
徐祖
嘉兴徐祖幼孤,叔隗养之如所生。隗病,祖营作甚勤。是夜,梦二人来云:〃汝叔应合死也。〃祖叩头祈请哀愍。二人云:〃念汝如此。为活之。〃祖觉,叔乃瘥。(出《搜神记》)
【译文】
嘉兴县的徐祖幼年成了孤儿,被叔叔徐隗收养,待他如亲生儿子一样。忽一日,徐隗病倒了。徐祖跑前跑后更加勤快。当夜,徐祖梦见二个人对他说:〃你叔叔应该死了。〃徐祖急忙跪下磕头,祈求免他叔叔一死,样子十分悲伤。那二人说:〃看在你如此孝顺的份上,那就让他活下去吧。〃徐祖醒来,他叔叔的病已经好了。
桓邈
桓邈为汝南,郡人赍四乌鸭作礼。大儿梦四乌衣人请命。觉,忽见鸭将杀,遂救之,买肉以代。还梦四人来谢而去。(出《幽明录》)
【译文】
桓邈为汝南郡太守。一天,手下人送来四只黑色的鸭子作礼物。当夜,他的大儿子梦见四个穿黑衣服的人请求他救命。醒来之后,忽然看见那四只鸭子就要被杀,急忙救了下来,并买来几斤肉顶替。事后,他还梦见那四个人前来道谢呢。
周氏婢
陈留周氏婢入山取樵,倦寝。忽梦一女子,坐中谒之曰:〃吾目中有刺,愿乞拔之。〃及觉,忽见一棺中有髑髅,眼中草生,遂与拔之。后于路旁得双金指环。(出《述异记》)
【译文】
陈留县老周家的婢女上山砍柴,因劳累过度便睡着了。忽然,她梦见一个女子坐在面前拜道:〃我眼睛里有刺,请你帮我拔