靠谱电子书 > 经管其他电子书 > mc.eatersofthedead >

第6部分

mc.eatersofthedead-第6部分

小说: mc.eatersofthedead 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



res for the funeral。 Buliwyf joined the general merriment and celebration; and acted no part of kingly conduct; except during the banquets of the night; when he sat in the high seat that was reserved to the king。
 This was the manner of his sitting: when a Northman is truly king; he sits at the head of the table in a large stone chair with stone arms。 Such was the chair of Wyglif; but Buliwyf did not sit in it as a normal man would sit。 Instead he sat upon one arm; a position from which he fell when he drank overmuch; or laughed with great excess。 It was the custom that he could not sit in the chair until Wyglif was buried。
 All this time; Thorkel plotted and conferred among the other earls。 I came to know that I was suspected as some sorcerer or witch; which distressed me much。 The translator; who did not believe these tales; told me that Thorkel said I had caused Wyglif to die; and had caused Buliwyf to be the next chief; yet verily I had no part in any of this。
 After some days; I sought to leave with my party of ibn…Bastu and Takin and Bars; and yet the Northmen would not permit us to leave; saying that we must stay to the funeral; and threatening us with their daggers; which they always carried。 Thus we stayed。
 When the day was e that Wyglif and the girl were to be mitted to the flames; his ship was drawn ashore on the banks of the river。 Four corner blocks of birch and other woods had been positioned around it; also large wooden figures in the semblance of human beings。
 In the meantime the people began to walk to and fro; uttering words that I did not understand。 The language of the Northmen is ugly to the ear and difficult to prehend。 The dead chief; meanwhile; lay at a distance in his grave; from which they had not yet removed him。 Next they brought a couch; placed it in the ship; and covered it with Greek cloth of gold; and pillows of the same material。 There then came an old crone; whom they call the angel of death; and she spread the personal articles on the couch。 It was she who attended to the sewing of the garments; and to all the equipment。 It was she; also; who was to slay the girl。 I saw the crone with my own eyes。 She was dark; thickset; with a lowering countenance。
 When they came to the grave; they removed the roof and drew out the dead man。 Then I saw that he had turned quite black; by reason of the coldness of that country。 Near him in the grave they had placed strong drink; fruits; and a lute; and these they now took out。 Except for his color; the dead man Wyglif had not changed。
 Now I saw Buliwyf and Thorkel standing side by side; making a great show of friendship during the burial ceremony; and yet it was apparent that there was no truth to their appearances。
 The dead king Wyglif was now clothed in drawers; leggings; boots; and a caftan of gold cloth; and on his head was placed a cap made of gold cloth; trimmed in sable。 Then he was carried to a tent in the ship; they seated him on a quilted couch; supported him with pillows; and brought strong drink; fruits; and basil; which they placed alongside him。
 Then they brought a dog; which they cut in two; and threw into the ship。 They laid all his weapons beside him; and led up two horses; which they chased until they were dripping with sweat; whereupon Buliwyf killed one with his sword and Thorkel killed the second; cutting them into pieces with their swords and flinging the pieces forth into the ship。 Buliwyf killed his horse less swiftly; which seemed to have some import to those who watched; but I did not know the meaning。
 Two oxen were then brought forward; cut into pieces; and flung into the ship。 Finally they brought a cock and a hen; killed them; and threw them in also。
 The girl who had devoted herself to death meanwhile walked to and fro; entering one after another of the tents that they had there。 The occupant of each tent lay with her; saying; 〃Tell your master I did this only for love of him。〃
 Now it was late in the afternoon。 They led the girl to an object they had constructed; which looked like the frame of a door。 She placed her feet on the extended hands of the men; who raised her above the framework。 She uttered something in her language; whereupon they let her down。 Then again they raised her; and she did as before。 Once more they let her down; and then lifted her a third time。 Then they handed her a hen; whose head she cut off and threw away。
 I inquired of the interpreter what it was she had done。 He replied: 〃The first time she said; 'Lo; I see here my father and mother'; the second time; 'Lo; now I see all my deceased relatives sitting'; the third time; 'Lo; there is my master; who is sitting in Paradise。 Paradise is so beautiful; so green。 With him are his men and boys。 He calls me; so bring me to him。' 〃
 Then they led her away to the ship。 Here she took off her two bracelets and gave them to the old woman who was called the angel of death; and she was to murder her。 She also drew off her two anklets; and passed them to the two serving maids; who were the daughters of the angel of death。 Then they lifted her into the ship; but did not yet admit her to the tent。
 Now men came up with shields and staves; and handed her a cup of strong drink。 This she took; sang over it; and emptied it。 The interpreter told me she said; 〃With this; I take leave of those who are dear to me。〃 Then another cup was handed to her; which she also took; and began a lengthy song。 The crone admonished her to drain the cup without lingering; and to enter the tent where her master lay。
 By this time; it seemed to me the girl had bee dazed。6 She made as though she would enter the tent; when suddenly the hag seized her by the head and dragged her in。 At this moment the men began to beat upon their shields with the staves; in order to drown the noise of her outcries; which might have terrified the other girls and deterred them from seeking death with their masters in the future。
 Six men followed her into the tent; and each and every one of them had carnal panionship with her。 Then they laid her down by her master's side; while two of the men seized her feet; and two the hands。 The old woman known as the angel of death now knotted a rope around her neck; and handed the ends to two of the men to pull。 Then; with a broad…bladed dagger; she smote her between the ribs; and drew the blade forth; while the two men strangled her with the rope till she died。
 The kin of the dead Wyglif now drew near and; taking a piece of lighted wood; walked backward naked toward the ship and ignited the ship without ever looking at it。 The funeral pyre was soon aflame; and the ship; the tent; the man and the girl; and everything else blew up in a blazing storm of fire。
 At my side; one of the Northmen made some ment to the interpreter。 I asked the interpreter what was said; and received this answer。 〃You Arabs;〃 he said; 〃must be a stupid lot。 You take your most beloved and revered man and cast him into the ground to be devoured by creeping things and worms。 We; on the other hand; burn him in a twinkling; so that instantly; without a moment's delay; he enters into Paradise。〃
 And in truth; before an hour had passed; ship; wood; and girl had; with the man; turned to ashes。
 
 THE AFTERMATH OF THE NORTHMEN'S FUNERAL

 THESE SCANDINAVIANS FIND NO CAUSE FOR GRIEF IN any man's death。 A poor man or a slave is a matter of indifference to them; and even a chieftain will provoke no sadness or tears。 On the same evening of the funeral of the chief called Wyglif; there was a great feasting in the halls of the Northmen encampment。
 Yet I perceived that all was not fitting among these barbarians。 I sought counsel with my interpreter。 He responded thusly: 〃It is the plan of Thorkel to see you die; and then to banish Buliwyf。 Thorkel has gathered the support of some earls to himself; but there is dispute in every house and every quarter。〃
 Much distressed; I said; 〃I have no part in this affair。 How shall I act?〃
 The interpreter said I should flee if I could; but if I were caught; this would be proof of my guilt and I would be treated as a thief。 A thief is treated in this fashion: the Northmen lead him to a thick tree; fasten a strong rope about him; string him up; and let him hang until he rots to pieces by the action of the wind and the rain。
 Remembering also that I had barely escaped death at the hands of ibn…al…Qatagan; I chose to act as I had before; that is; I remained among the Northmen until I should be given free passage to continue on my journey。
 I inquired of the interpreter whether I should bear gifts to Buliwyf; and also to Thorkel; to favor my departure。 He said that I could not bear gifts to both; and that the matter was undecided who would be the new chieftain。 Then he said it would be clear in one day and night; and no longer。
 For it is true among these Northmen that they have no established way of choosing a new chief when the old leader dies。 Strength of arms counts high; but also allegiances of the warriors and the earls and noblemen。 In some cases there is no clear successor to the rule; and this was one of such eventualities。 My interpreter said that I should bide my time; and also pray。 This I did。
 Then there came a grea

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的