巴利律藏227条戒律-第7部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
I acknowledge it。〃
4。 有些郊外地区是可疑和危险的。如果任何比丘,无病,住在这种地方,在那里吃未被通告的食物,则犯 Patidesanja。
七十五众学法
Sekhiya
比丘须依此修行。
第一章: 二十六条适当的行为
1。 I will wear the lower robe 'upper robe' wrapped around (me): a training to be observed。
1。 我会将下僧袍围绕 (穿) 在我身上。Sekhiya。
2。 I will wear the upper robe wrapped around (me): a training to be observed。
2。 我会将 上僧袍'围绕 (穿) 在我身上。Sekhiya。
3。 I will go well…covered in inhabited areas: a training to be observed。
3。 我将包覆整齐而前往俗人家。Sekhiya。
4。 I will sit well…covered in inhabited areas: a training to be observed。
4。 我将包覆整齐而坐在俗人家。Sekhiya。
5。 I will go well…restrained in inhabited areas: a training to be observed。
5。 我将端正威仪而前往俗人家。Sekhiya。
6。 I will sit well…restrained in inhabited areas: a training to be observed。
6。 我将端正威仪而坐在俗人家。Sekhiya。
7。 I will go with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed。
7。 我将垂目而视而前往俗人家。Sekhiya。
8。 I will sit with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed。
8。 我将垂目而视而坐在俗人家。Sekhiya。
9。 I will not go with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed。
9。 我将不拉高衣而前往俗人家。Sekhiya。
10。 I will not sit with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed。
10。 我将不拉高衣而坐在俗人家。Sekhiya。
11。 I will not go laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed。
11。 我将不高声嬉笑而前往俗人家。Sekhiya。
12。 I will not sit laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed。
12。 我将不高声嬉笑而坐在俗人家。Sekhiya。
13。 I will go (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed。
13。 我将低声而前往俗人家。Sekhiya。
14。 I will go sit (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed。
14。 我将低声而坐在俗人家。Sekhiya。
15。 I will not go swinging the body in inhabited areas: a training to be observed。
15。 我将不摇晃身体而前往俗人家。Sekhiya。
16。 I will not sit swinging the body in inhabited areas: a training to be observed。
16。 我将不摇晃身体而坐在俗人家。Sekhiya。
17。 I will not go swinging the arms in inhabited areas: a training to be observed。
17。 我将不摇摆手臂而前往俗人家。Sekhiya。
18。 I will not sit swinging the arms in inhabited areas: a training to be observed。
18。 我将不摇摆手臂而坐在俗人家。Sekhiya。
19。 I will not go swinging the head in inhabited areas: a training to be observed。
19。 我将不摇晃头部而前往俗人家。Sekhiya。
20。 I will not sit swinging the head in inhabited areas: a training to be observed。
20。 我将不摇晃头部而坐在俗人家。Sekhiya。
21。 I will not go with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed。
21。 我将不叉腰而前往俗人家。Sekhiya。
22。 I will not sit with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed。
22。 我将不叉腰而坐在俗人家。Sekhiya。
23。 I will not go with my head covered in inhabited areas: a training to be observed。
23。 我将不包覆头部而前往俗人家。Sekhiya。
24。 I will not sit with my head covered in inhabited areas: a training to be observed。
24。 我将不包覆头部而坐在俗人家。Sekhiya。
25。 I will not go tiptoeing or walking just on the heels in inhabited areas: a training to be observed。
25。 我去到有人住的地方不会只用脚尖或脚背前往俗人家。Sekhiya。
26。 I will not sit holding up the knees in inhabited areas: a training to be observed。
26。 我将不以手抱膝(散乱姿态)而坐在俗人家。Sekhiya。
第二章: 三十条关于食物
27。 I will receive almsfood appreciatively: a training to be observed。
27。 我会感激的接受食物。Sekhiya。
28。 I will receive almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed。
28。 我接受食物时会将注意力放在钵上。Sekhiya。
29。 I will receive almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed。
29。 我接受食物时会适量的接受豆子咖喱。Sekhiya。
30。 I will receive almsfood level with the edge (of the bowl): a training to be observed。
30。 我接受食物时,食物不超过钵边。Sekhiya。
31。 I will eat almsfood appreciatively: a training to be observed。
31。 我会感激的进食。Sekhiya。
32。 I will eat almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed。
32。 我进食时会将注意力放在钵上。Sekhiya。
33。 I will eat almsfood methodically: a training to be observed。
33。 我会有规律的进食。Sekhiya。
34。 I will eat almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed。
34。 我进食时会适量的食用豆子咖喱。Sekhiya。
35。 I will not eat almsfood taking mouthfuls from a heap: a training to be observed。
35。 我进食时会从食物的旁边开始用起。Sekhiya。
36。 I will not hide bean curry and foods with rice out of a desire to get more: a training to be observed。
36。 我不会为了要更多的食物而隐藏食物。Sekhiya。
37。 Not being ill; I will not eat rice or bean curry that I have requested for my own sake: a training to be observed。
37。 我无病时,我不会吃我为我自己要求而来的饭或豆子咖喱。Sekhiya。
38。 I will not look at another's bowl intent on finding fault: a training to be observed。
38。 我不会意图找错误而盯着别人的钵。Sekhiya。
39。 I will not take an extra…large mouthful: a training to be observed。
39。 我不会太大口的进食。Sekhiya。
40。 I will make a rounded mouthful: a training to be observed。
40。 我会放适量的食物在口中进食。Sekhiya。
41。 I will not open the mouth when the mouthful has yet to be brought to it: a training to be observed。
41。 我不会进食时张口。Sekhiya。
42。 I will not put the whole hand into the mouth while eating: a training to be observed。
42。 我进食时不会把手放进嘴里。Sekhiya。
43。 I will not speak with the mouth full of food: a training to be observed。
43。 我嘴里有食物时不会说话。Sekhiya。
44。 I will not eat from lifted balls of food: a training to be observed。
44。 我不会用一只手拿食物和用另一只手进食 (从拿食物的那只手拿起食物来吃)。Sekhiya。
45。 I will not eat nibbling at mouthfuls of food: a training to be observed。
45。 我不会一口一口的吃一件食物 (水果等等除外)。Sekhiya。
46。 I will not eat stuffing out the cheeks: a training to be observed。
46。 我不会狼吞虎咽的进食。Sekhiya。
47。 I will not eat shaking (food off) the hand: a training to be observed。
47。 我进食时不会用手甩掉食物。Sekhiya。
48。 I will not eat scattering rice about: a training to be observed。
48。 我进食时不会撒落饭粒。Sekhiya。
49。 I will not eat sticking out the tongue: a training to be observed。
49。 我进食时不会把舍头伸出来。Sekhiya。
50。 I will not eat smacking the lips: a training to be observed。
50。 我进食时不会把嘴唇互击出来。Sekhiya。
51。 I will not eat making a slurping noise: a training to be observed。
51。 我进食时不会发出噪音。Sekhiya。
52。 I will not eat licking the hands: a training to be observed。
52。 我进食时不会舔我的手。Sekhiya。
53。 I will not eat licking the bowl: a training to be observed。
53。 我进食时不会舔我的钵。Sekhiya。
54。 I will not eat licking the lips: a training to be observed。
54。 我进食时不会舔我的嘴唇。Sekhiya。
55。 I will not accept a water vessel with a hand soiled by food: a training to be observed。
55。 我手被食物弄脏时不会接过杯子。Sekhiya。
56。 I will not; in an inhabited area; throw away bowl…rinsing water that has grains of rice in it: a training to be observed。
56。 我在有人住的地方不会洒清理钵的水 (有饭粒在里面)。Sekhiya。
第三章: 十六条关于说法
57。 I will not teach Dhamma to a person with an umbrella in his hand and who is not ill: a training to be observed。
57。 我不会对一位无病且手中拿着雨伞的人说法。Sekhiya。
58。 I will not teach Dhamma to a person with a staff in his hand and who is not ill: a training to be observed。
58。 我不会对一位无病且手中拿着拐杖的人说法。Sekhiya。
59。 I will not teach Dhamma to a person with a knife in his hand and who is not ill: a training to be observed。
59。 我不会对一位无病且手中拿着刀的人说法。Sekhiya。
60。 I will not teach Dhamma to a person with a weapon in his hand and who is not ill: a training to be observed。
60。 我不会对一位无病且手中拿着武器的人说法。Sekhiya。
61。 '62' I will not teach Dhamma to a person wearing non…leather 'leather' footwear who is not ill: a training to be observed。
61。 '62' 我不会对一位无病且脚穿着皮 '非皮' 鞋的人说法。Sekhiya。
63。 I will not teach Dhamma to a person in a vehicle and who is not ill: a training to be observed。
63。 我不会对一位无病且在车上的人说法。Sekhiya。
64。 I will not teach Dhamma to a person lying down who is not ill: a training to be observed。
64。 我不会对一位无病且躺着的人说法。Sekhiya。
65。 I will not teach Dhamma to a person who sits holding up his knees and who is not ill: a training to be observed。
65。 我不会对一位无病且坐着抱着膝盖的人说法。Sekhiya。
66。 I will not teach Dhamma to a person wearing headgear who is not ill: a training to be observed。
66。 我不会对一位无病且戴着头饰的人说法。Sekhiya。
67。 I will not teach Dhamma to a person whose head is covered (with a robe or scarf) and who is not ill: a training to be observed。
67。 我不会对一位无病且头盖着袍或丝巾的人说法。Sekhiya。
68。 Sitting on the ground; I will not teach Dhamma to a person sitting on a seat who is not ill: a training to be observed。
68。 我 (坐在地上) 不会对一位无病且坐在座位上的人说法。Sekhi