靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 相应部经 >

第44部分

相应部经-第44部分

小说: 相应部经 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






  “大德!此处有一比丘,非时之时,于良家交往。诸比丘对彼比丘如是云:“尊者!非时之时,勿于良家交往。”然彼比丘对诸比丘之言如是,仍未止行。””



  “诸比丘!往昔有猫,循柔弱鼠之足迹,立于污秽之尘埃沟中,“此柔弱鼠为出求食,则被捕食。”



  诸比丘!尔时彼柔鼠为求饵食而出,彼猫疾速激捕而吞食,然食彼柔鼠其之内脏,食其脏腑,因之彼猫至死,受至死之苦。



  诸比丘!同此,此处比丘,清晨着衣、持钵,为乞食入村或街,不守身、不守语、心不住正念,不能制御诸根。



  彼于其处见衣薄穿着或身着轻装之女人,贪欲恼心。彼因心恼于贪欲,受至死,或受至死之苦。



  诸比丘!于圣律,舍学还俗此为死。诸比丘!交往于有罪垢秽,知此为罪之教时,此至死之苦。

十一

  诸比丘!然则,汝等应如是学。“我等当守身、守语、守心、住正念、制御诸根,入村或街而乞食。”诸比丘!汝等应如是学。”

'十一' 第十一 豺(之一)



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  “诸比丘!汝等于深夜闻豺叫鸣耶?”“大德!唯然。”



  “诸比丘!有一为疥疮疾所恼之老豺,彼任欲而行,任欲而住,任欲而坐,任欲而卧,凉风吹彼。



  诸比丘!此处有一从释子之人,“我亦欲经验如是之状态为宜。”



  诸比丘!汝等应如是学:“我等住不放逸。”



  诸比丘!汝等如是学。”

'一二' 第十二 豺(之二)



  '尔时,世尊'住舍卫城。



   诸比丘!汝等深夜闻豺之鸣叫耶?“大德!唯然。”



  “诸比丘!彼老豺为有知恩,有感谢。但从释子之一人,则无知恩、无感谢。



  诸比丘!然则,汝等应如是学:“我等有知恩,有感谢,我等为他作些事亦无失。”诸比丘!汝等应如是学。”
  此颂曰:
  栋与指端家   釜刀弓术师
  鼓辐槁与象   乃至猫二豺

第九 譬喻相应 注
1 杂阿含四七(大正藏二、三四五a)杂阿含经(大正藏二、四九八a)。
2 杂阿含四七(大正藏二、三四四c)。
3 杂阿含四七(大正藏二、三四四b)。
4 杂阿含四七(大正藏二、三四四c)梵saktisutta(Hoerlel;pp;44…46)。
5 杂阿含二四(大正藏二、一七一c)。
6 杂阿含四七(大正藏二、三四五b)。
7 杂阿含四七(大正藏二、三四四b)。
8 杂阿含三九(大正藏二、二八四a)杂阿含一(大正藏二、三八0c)。
9 杂阿含四七(大正藏二、三四五c)。
10 教(vutthana)于原注desana之意(11;p;231)。
11 杂阿含四七(大正藏二、三四六a)。
12 从释子者于原注为提婆达多。


第十 比丘相应

'一' 第一 拘离多



  如是我闻。一时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。



  尔时,尊者大目犍连对诸比丘曰:“友,诸比丘!”彼等诸比丘对尊者大目犍连答曰:“友!”



  尊者大目犍连作是言曰:“友!于此我退至闲静处,宴坐时,心生如是之思念:“所谓圣默然,圣默然。圣默然者,何耶?”



  友,我生此念:“于此比丘,静觉与观,内心寂静,心专住于一境,由无觉无观之定,生喜乐之第二禅,入而安住,此谓之圣默然。”



  友,我静觉与观,内心寂静,心专注于一境,由无觉无观之定,生喜乐之第二禅,而安住。友!我住此等之住时,显现与觉俱生之想思惟。



  友,尔时,世尊以神通近我,作如是言曰:“目犍连!目犍连!婆罗门!慎勿放逸。于圣默然心应树立。于圣默然应一心。于圣默然心应专住。”



  友,其后我于寂静觉与观,内心寂静,心专注于一境,入住于无觉无观之定,生喜与乐之第二禅。友!若予正说,则弟子乃依师之所护念,得大神通。此我正说弟子由师所护念,得大神通。”

'二' 第二 优波低沙



  缘,舍卫城……



  尔时,尊者舍利弗言诸比丘曰:“友!诸比丘。”彼等诸比丘对尊者舍利弗答曰:“友!”



  舍利弗作如是言曰:“友!我退至闲静处,宴坐时,心生此念:“此世间,由于变易、变化之状态,对我生愁、悲、苦、忧、恼者、是何耶?”友,我生此念:“世间由于变易、变化之状态,对我生愁、悲、苦、忧、恼者,了无何物。”



  如是云耶?尊者阿难对舍利弗作如是言曰:“友,舍利弗!依师之变易、变化之状态,不生愁、悲、苦、忧、恼耶?”



  “友,阿难2!依师之变易、变化之状态,不生愁、悲、苦、忧、恼。伟大而实有大神通、大威力之师,亦思惟其示殁。若世尊永与我等俱住,其乃为多人之利益,为多人之幸福,为世间之哀怜、利益,为人天之利益、幸福。” 



  实于长夜,尊者舍利弗对我、我之所念,善除慢使。



  然则尊者舍利弗,依师之变异、变化之状态,已不生愁、悲、苦、忧恼矣。”

'三' 第三 瓮



  如是我闻。一时世尊,住舍卫城祇树给孤独园。



  尔时,尊者舍利弗及尊者大目犍连,住于王舍城竹林英鼠养饵所之一房。



  时,尊者舍利弗,暮时由宴坐起,来诣尊者大目犍连之处。诣已,与尊者大目犍连相互致问,交谈问讯可记忆之语,而坐于一面。



  坐于一而之尊者舍利弗,对尊者大目犍连作是言曰:“友,大目犍连!汝诸根寂静,颜色清净悦豫。今日大目犍连乃依寂静住而住者。”“友!我今乃日依粗住而住,且对我已有法语。”



  “尊者大目犍连,与谁共法语耶?”“友!我与世尊共法语。”



  “友!世尊今住舍卫城祇树给孤独园,是为遥远。尊者大目犍连以神通至世尊之处耶?又或世尊以神通至尊者大目犍连之处耶?如何?”



  “友,非我以神通至世尊之处,亦非世尊以神通至我之处。世尊亦得如我之清净天眼、天耳界。我亦得如世尊之清净天眼、天耳界。”



  “尊者大目犍连,与世尊作如何之法语耶?”



  “友,我于此处对世尊作如是言曰:“大德!所谓勤精进、勤精进,云何名之为勤精进耶?”



  “友!如是白已,世尊对我作如是言曰:“目犍连!此处有比丘住勤精进,实则皮肤与腱与骨萎缩,身体之肉与血枯萎,依人之精力,人之精进,人之努力,可达者如不能达,则不起于精进之座,目犍连!如是为勤精进。”

十一

  “友!我与世尊作如是之法语。”

十二

  “友!譬如于雪山王之侧置小石块,悉予依附,如为所属。我等依附于大目犍连,属于大目犍连。尊者大目犍连有大神通、大势力,如有所欲于一劫之间而住。”

十三

  “友!譬如于大盐瓮中,少量之盐块,悉予依附,如为所属。我等依附尊者舍利弗,为其所属。”

十四

  尊者舍利弗依世尊,为种种方便而被称赞叹,赞叹,所叹誉者。
  慧如舍利弗
  依戒依寂静
  到彼岸比丘
  其中最上者

十五

  如是大龙象,互为善说善语,欢喜契合。

'四' 第四 年少



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  尔时,一年少比丘,食后收拾铁钵,入房无所事,默然无力,作诸比丘之衣时,不为助力。



  尔时,众多比丘,来诣世尊之处。诣已,礼敬世尊,坐于一面。



  坐于一面之彼诸比丘白世尊言:“大德!此处一年少比丘,食后收拾铁钵,入房无所事,默然无力,作诸比丘之衣时,不为助力。”




  尔时,世尊言彼比丘曰:“比丘,汝来!以我之语,告彼比丘:“友!师唤汝。”



  “大德!唯然。”彼比丘奉答世尊,则走近彼比丘。近已,对彼比丘作如是告曰:“友!师唤汝。”



  “友,唯然!”彼比丘回答此比丘后,来诣世尊座前,诣已,礼敬世尊,坐于一面。



  世尊对坐于一面之彼比丘,作如是言曰:“比丘!汝食后收拾铁钵,入房无所事,默然无力,对诸比丘作衣,亦不为助力,为真实耶?”
   “大德!我亦自作应作之事。”



  尔时,世尊以心知彼比丘心之所念,对诸比丘曰:“诸比丘!汝等勿恼此比丘。诸比丘!汝等勿恼此比丘。诸比丘!彼比丘得四禅之增上心,对现法乐住,随心所欲,无困难事,无烦恼。而且因此,有良家之子等,正由家出家为而无家,对究竟无上梵行,于现法中自知,为入实证住者。”



  世尊,如是说,善逝如是说已,师更言曰:
  精进非弛怠
  非少勇猛者
  应到于涅槃
  解脱一切苦
  此少年比丘
  此乃最上人
  以车胜魔军
  住为最后身

'五' 第五 善生



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  尔时,尊者善生近趣世尊座前。



  世尊见尊者善生由远方而来。见已,对诸比丘宣曰:



  “诸比丘!实则此良家之子,于二者为端严。彼端丽可观,具柔和之姿,具足最胜端丽之容色。因此,良家之子正由家出家而为无家,对无上究竟之梵行,于现法自知,入住实证。”



  世尊说此……师更言曰:
  比丘实端严
  具端正之心
  离结且离轭
  离缚无执着
  以车胜魔军
  住为最后身

'六' 第六 拔提



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  尔时,尊者侏儒拔提趣近至世尊座前。 



  世尊见尊者侏儒由远方来。见已,对诸比丘曰:



  诸比丘!汝等见此丑陋、难看、矮小、为诸比丘轻侮之比丘前来耶?“大德!唯然。”



  “诸比丘!此比丘有大神通、大势力。此比丘,对前所未得达者,彼已得达,乃得之不易。为此目的,彼良家之子正由家出家而为无家,究竟无上梵行,于现法住于自知,入住于实证。”



  世尊宣此……师更言曰.
  (一)
  鹅白鹭孔雀
  大象与班鹿
  悉皆畏狮子
  身无相等者
  (二)
  如是于人中
  年少有智慧
  是于彼为大 
  非如大愚身

'七' 第七 毗舍佉



  如是我闻。'尔时,世尊'住毗舍离之大林重阁讲堂。



  尔时,槃阇梨之子尊者毗舍佉,亦于诸堂对诸比丘妙语,微妙而不枯。使知义,以适切、无执着之法语予教示、鼓励,使令愉悦。



  尔时,世尊暮时,自宴坐起,近至讲堂。至已,就坐于所设之座。



  就座之世尊对诸比丘曰:“诸比丘!于讲堂对诸比丘出妙语,微妙不相,使知义,以适切、无执着之法语教示、鼓励、使愉悦之者,是谁耶?”



  “大德!槃阇梨之子尊者毗舍佉,于讲堂对诸比丘出妙语,微妙不枯,使知义、以适切、无执着之法语教示、鼓励,使愉悦。”



  尔时,世尊对槃阇梨之子尊者毗舍佉曰:“善哉,善哉!毗舍住!善哉,毗舍佉!汝对诸比丘,以妙语……法语,教示、鼓励,使令愉悦。



  世尊说此已,善逝仰此,师更言曰:
  (一)
  谁无所说事
  贤愚人杂知
  彼之说法时
  知说不死道
  (二)
  说法增光辉
  树立圣者幢
  善说诸圣幢
  法乃圣者幢

'八' 第八 难陀



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  尔时,世尊夷母之子尊者难陀,消光泽、以捣衣饰身、染眼端、执美钵来诣世尊之处。诣已,礼敬世尊而坐于一面。世尊对坐于一而之尊者难陀,作如是言曰: 



  “难陀!汝消光泽,以柔较之捣衣饰身、染眼端、执美钵、与良家之子,由信出家为无家者不适。难陀!汝如是,住阿兰若,行乞食,着粪扫衣,不望住欲,乃与良家子,由信出家而为无家者是相适者。”



  世尊说此……师更言曰:
  何日见难陀
  粪扫衣住林
  支身依遗穗
  希见无欲事



  时,尊者难陀,日后为住阿兰若者,行乞食者,着粪扫衣者,于欲无为求者。

'九' 第九 低沙



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  尔时,世尊叔父之子低沙,来诣世

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的