史记全注全译本txt全集-第72部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
文公即位,居住西垂宫。在位五十年死去,埋葬在西垂。生了静公。 静公没有即位就死了。生了宪公。 宪公在位十二年,居住西新邑。死后埋葬在衙邑。生了武公、德公、出
子。
出子在位六年,居住西陵。庶长弗忌、威累、参父三个人,率领盗贼在 鄙衍把出子杀害了,埋葬在衙邑。武公嗣立。
武公在位二十年。居住平阳封宫。埋葬在宣阳聚东南。三个庶长伏法被 诛。德公嗣立。德公在位二年。居住雍邑大郑宫。生了宣公、成公、缪公。 埋葬在阳邑。开始规定三伏节令,在城郭四门杀狗,禳除暑热瘟疫。
宣公在位十二年。居住阳宫。埋葬在阳邑。开始记载闰月。 成公在位四年,居住在雍邑的宫殿里。埋葬在阳邑。齐国讨伐山戎、孤
竹。
缪公在位三十九年。天子给予霸主的地位。埋葬在雍邑地区。缪公向宫 殿门、屏之间的守卫人员学习。生了康公。
康公在位十二年。居住雍邑高寝。埋葬在竘社。生了共公。 共公在位五年。居住雍邑高寝。埋葬在康公南面。生了桓公。 桓公在位二十七年。居住雍邑太寝。埋葬在义里丘北面。生了景公。 景公在位四十年。居住雍邑高寝。埋葬在丘里南面。生了毕公。 毕公在位三十六年。埋葬在车里北面。生了夷公。 夷公没有即位就死了,埋葬在左宫。生了惠公。 惠公在位十年。埋葬在车里。车里位于康公、景公二墓之间。生了悼公。 悼公在位十五年。埋葬在僖公西面。在雍邑筑城。生了剌龚公。 剌龚公在位三十四年。埋葬在入里。生了躁公、怀公。剌龚公十年,彗
星出现。 躁公在位十四年。居住受寝。埋葬在悼公南面。躁公元年,彗星出现。 怀公从晋国返回。在位四年。埋葬在栎圉。生了灵公。群臣围攻怀公,
怀公自杀。 肃灵公是昭子的儿子。居住泾阳。在位十年。埋葬在悼公西面。生了简
公。
简公从晋国返回。在位十五年。埋葬在僖公西面。生了惠公。简公七年, 百姓开始佩带剑器。
惠公在位十三年。埋葬在陵圉。生了出公。
出公在位二年。出公自杀,埋葬在雍邑。 献公在位二十三年。埋葬在嚣圉。生了孝公。 孝公在位二十四年。埋葬在弟圉。生了惠文王。孝公十三年,开始建都
咸阳。
惠文王在位二十七年。埋葬在公陵。生了悼武王。 悼武王在位四年。埋葬在永陵。 昭襄王在位五十六年。埋葬在茝阳。生孝文王。 孝文王在位一年。埋葬在寿陵。生了庄襄王。 庄襄王在位三年。埋葬在茝阳。生了始皇帝。吕不韦为丞相。 献公即位七年,开始设置市场,进行贸易。十年,建立户籍,按五家为
一伍进行编制。
孝公即位十六年,当时桃树李树在冬天开花。 惠文王生后十九年即位。即位二年,开始铸造发行钱币。有一个刚生下
来的婴儿说“秦国将要称王天下”。 悼武王生后十九年即位。即位三年,渭水红了三天。 昭襄王生后十九年即位。即位四年,开始在耕地上设置新田界。 孝文王生后五十三年即位。 庄襄王生后三十二年即位。即位二年,攻取了太原地区。庄襄王元年,
大赦天下,崇敬先王的功臣,广施恩德,亲厚宗室骨肉,播惠于百姓。东周 和各国诸侯图谋秦国,秦国派相国吕不韦消灭了东周,兼并了它的国土。秦 国不断绝它的祭祀,把阳人地区赐予周君,在那里奉事周先祖的祭祀。
始皇在位三十七年。埋葬在郦邑。生了二世皇帝。始皇生后十三年即位。 二世皇帝在位三年。埋葬在宜春。赵高为丞相,封安武侯。二世生后十
二年即位。
右秦襄公至二世,六百一十年。 孝明皇帝十七年十月十五日乙丑,班固说: 周朝的历数已经过去了,按照仁德规范,处在子位的王朝不能代替母位
的王朝的位置。(秦对周来说,应处在子位,)它却自居母位,(成为历史 发展规律以外的一个多余的王朝,因此,)吕政为政残酷暴虐。然而却能以 十三岁的一个诸侯,兼并了天下,放纵情欲,抚养宗族。三十七年之间,兵 锋无所不至,制定政令,传给以后的帝王。他大概得到了圣人的神威,河神 给了他图录,身据狼、狐、脚踏参、伐,上天帮助他驱除天下,最后终于(统 一天下),号称始皇。
始皇死后,胡亥极端愚蠢,郦山工程还没有结束,又去继续修建阿房宫, 来完成以前始皇遗留下来的计划。说什么“凡是尊贵而掌握了天下的人,应 随心所欲,为所欲为,大臣们竟然想废除先君所做的事情”。他杀死了李斯、 冯去疾,任用赵高。二世说的话,真是令人痛心啊!长着人头,说的话却像 畜牲叫唤。不凭借帝王威势就不能夸耀自己的邪恶,邪恶不积累很多就不会 轻易灭亡,到了君位无法保持时,残酷暴虐使在位时间更加短促,虽然占据 地形有利的国土,还是不能存身立国。
子婴按照次序嗣立为王,头戴玉冠,身佩华丽的系印丝带,车子使用黄 缯作盖里,身后随从百官,拜谒列祖的灵庙。如果小人登上不符合自己身份 的位子,都会恍恍惚惚,若有所失,天天苟且偷安,而子婴却能作长远打算, 排除忧虑,父子使用计谋,就近在门户之内,竟然杀死了狡猾的奸臣,替已 死的皇帝诛戮了这个贼子。赵高死后,宾亲姻娅还没有全部慰劳,饭还没有 来得及咽下去,酒还没有来得及沾着嘴唇,楚国士卒已经屠戮关中,仙人翔 至霸上,子婴素车白马,用丝带系着脖子,捧着他的符节和印玺,来归降真 正的皇帝。真有点像当年郑伯左持茅旌,右执鸾刀,楚庄王后撤七里。黄河 决口不能再堵塞,鱼腐烂了不能再使它完整。贾谊、司马迁说:“如果当时 子婴具有一般君主的能力,只要得到中等才能的辅佐大臣,山东虽然叛乱, 秦国故地还是可以保全的,宗庙祭祀不会断绝。”秦国的衰败局面是日久天 长积聚而成,天下土崩瓦解,虽然有周旦这样的人才,也无法再施展他的聪 明才智,去责备即位短暂的一个君主,那是错误的!民间流传一种说法,认 为罪恶起源于秦始皇,胡亥时登峰造极,这一看法是有道理的。贾谊、司马 迁又责备子婴,说是秦国故地可以保全,这就是所说的不懂得形势变化的人。
(齐国将要吞灭纪国,)纪季把酅邑送给齐国,(成为齐国的附庸,使纪国
的宗庙祭祀保存下来,)《春秋》赞美他,(记载这件事时,)不直呼其名。
(纪季就是一个通权达变的人。)我读《秦纪》,读到子婴车裂赵高,未尝 不认为他的决断果敢而雄武,对他的心意表示同情。子婴就死生大义而言, 是很完备的。
史记卷七
项羽本纪第七
吴树平 吕宗力 注译
项籍者,下相人也,〔1〕字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,〔2〕 梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。〔3〕项氏世世为楚将,封于项,〔4〕 故姓项氏。〔5〕
【注释】〔1〕“下相”,秦县,在今江苏宿迁县西南。因地处相水下流,故名。
〔2〕“季父”,通谓叔父。古代以伯、仲、叔、季为兄弟行次,所以“季父”也用以 指最小的叔父。刘熙《释名?释亲属》云:“叔父之弟曰季父。”〔3〕“王翦”,频 阳(今陕西富平县)人,为秦始皇将军,数有战功。事详《史记》本传。据《秦始皇本 纪》记载,秦始皇二十三年,王翦击楚,俘获楚王负刍。楚将项燕立昌平君为王,在淮 南起兵反秦。二十四年,王翦、蒙武攻破楚军,昌平君死,项燕自杀。因为项燕是被王 翦打败后被迫自杀,所以也可以说是为“王翦所戮”,功归王翦。项燕曾屡建战功,爱 护士卒,受楚人拥戴。他死后,有人认为他死了,也有人认为他逃亡。陈胜起义即诈称 公子扶苏、项燕以为号召,事见《陈涉世家》。〔4〕“项”,西周时封国,陈彭年《广 韵》卷三《讲》、郑樵《通志?氏族略》第二并云姬姓,康熙敕修《春秋传说汇纂》卷 首《姓氏篇》云姞姓。春秋时为鲁所灭,后楚灭鲁,以项封项燕先人。故地在今河南沈 丘县。〔5〕“姓项氏”,姓与氏原来是有区别的,姓为原始部落称号,表示血缘所出。 氏是姓的支系,为宗族系统的称号。氏的来源,或氏于号,或氏于谥,或氏于爵,或氏 于国,或氏于官,或氏于字,或氏于居,或氏于事,或氏于职。项氏是氏于国。秦、汉 以后姓氏混而为一。
项籍少时,学书不成,〔1〕去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书足 以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,〔2〕 籍大喜,略知其意,又不肯竟学。项梁尝有栎阳逮,〔3〕乃请蕲狱掾曹咎书 抵栎阳狱掾司马欣,〔4〕以故事得已。项梁杀人,与籍避仇于吴中。〔5〕吴 中贤士大夫皆出项梁下。每吴中有大繇役及丧,项梁尝为主办,阴以兵法部 勒宾客及子弟,〔6〕以是知其能。秦始皇帝游会稽,〔7〕渡浙江,〔8〕梁与 籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”〔9〕 梁以此奇籍。籍长八尺余,〔10〕力能扛鼎,〔11〕才气过人,虽吴中子弟皆已 惮籍矣。〔12〕
【注释】〔1〕“学书”,学习认字和写字。〔2〕“兵法”,用兵作战的方法和 原则。《汉书?艺文志》兵书类著录有《项王》一篇,当是后来项羽用兵实践的总结。
〔3〕“栎阳”,秦县,在今陕西临潼县东北。“栎”,音 yu8。“逮”,连及。此指因 罪案受牵连。〔4〕“蕲”,音 q0,秦县,在今安徽宿县南。“掾”,音 yu4n,古代官 府属员的通称。“狱掾”,负责刑狱的主吏。“曹咎”,后为项羽军大司马,封海春侯。 汉王四年,守成皋时被汉军打败自杀。“抵”,到达。“司马欣”,秦二世时曾为长史,
率军随章邯攻陈胜、项梁,后降项羽。汉王四年,与曹咎在成皋之战被汉军打败自杀。
〔5〕“吴中”,即吴,春秋时吴国都城,秦于此置吴县,为会稽郡郡治,故城在今江 苏苏州市。〔6〕“宾客”,指从他处流寓本地的客民。“子弟”,指本地的土著丁壮。
〔7〕“秦始皇帝游会稽”,事在始皇三十七年,见《秦始皇本纪》。始皇这次南游曾 上会稽山,祭大禹。此所云“会稽”,是指会稽郡,非指会稽山。秦时会稽郡辖有今江 苏东南部、浙江中部以北和安徽东南部。〔8〕“浙江”,即今钱塘江。〔9〕“族”, 族灭,全族被处死,为最惨重的刑罚。〔10〕“尺”,秦、汉时一尺约等于今天零点八 四尺。〔11〕“扛”,音 g1ng,双手对举。〔12〕“虽”,句首语气词,相当于“唯” 字。
秦二世元年七月,〔1〕陈涉等起大泽中。〔2〕其九月,会稽守通谓梁曰:
〔3〕“江西皆反,〔4〕此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人,后则为人所制。 吾欲发兵,使公及桓楚将。”〔5〕是时桓楚亡在泽中。梁曰:“桓楚亡,人 莫知其处,独籍知之耳。”梁乃出,诫籍持剑居外待。梁复入,与守坐,曰: “请召籍,使受命召桓楚。”守曰:“诺。”梁召籍入。须臾,梁眴籍曰:
〔6〕“可行矣!”〔7〕于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头,佩其印绶。〔8〕 门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。〔9〕一府中皆慑伏,〔10〕莫敢起。梁 乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。使人收下县,得精兵八千 人。梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。〔11〕有一人不得用,自言于梁。梁 曰:“前时某丧使公主某事,不能办,以此不任用公。”众仍皆伏。于是梁 为会稽守,籍为神将,〔12〕徇下县。〔13〕
【注释】〔1〕“秦二世元年”,为公元前二○九年。〔2〕“大泽”,蕲县所属 的乡,故地在今安徽宿县东南刘村集。〔3〕“守”,《秦始皇本纪》载,始皇二十六 年,“分天下以为三十六郡,郡置守、尉、监”。守为一郡的行政长官。汉景帝中元二 年,郡守改名太守。“通”,即殷通。据《汉书?项籍传》,殷通当时为假守,即代理 郡守。裴骃《集解》引《楚汉春秋》亦云“会稽假守殷通”。〔4〕“江西”,长江在 今安徽省境一段流向略偏南北,所以古时这一带地有江东、江西之称。江西大约指今安 徽北部和淮河下游一带。 〔5〕“桓楚”,为吴中奇士,项籍杀死卿子冠军宋义后, 曾派桓楚报告楚怀王。〔6〕“眴”,音 sh)n,以目示意。〔7〕“可行矣”,语带双关, 表面上是说可以去找桓楚,实际上是叫项籍动手杀死殷通〔8〕“颖,古时官员都有印, 是权力的象征。“绶”,系印纽的丝带。〔9〕“数十百人”,不定