史记全注全译本txt全集-第41部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
能裁决,故前往周。他们进入周的境界,看到种田的人都互让田界,人民都 以谦让长者为美德。虞、芮两国的人还没见到西伯,已觉惭愧,相互说:“我 们所争的,正是周人所耻,还去干什么,去了只是自取羞辱罢了。”于是返 回,互相谦让而去。诸侯听说,都说:“西伯当是受有上天之命的君主。”
次年,伐犬戎。又次年,伐密须。又次年,打败耆国。殷的祖伊听说后,
害了怕,把情况报告给帝纣。纣说:“不是有天命助我吗?他能怎么样!” 又次年,伐邘。又次年,伐崇侯虎,并开始营建丰邑,从岐山下迁都到丰邑。 又次年,西伯死,太子发即位,就是武王。
西伯大概在位五十年。当他被囚羑里时,也许曾把《易》的八卦重为六
十四卦。从《诗》的作者对西伯的称颂看,似乎西伯是在那一年受命称王, 裁决虞、芮两国讼事。十年后去世,谥为文王。从此修改法度,制定正朔。 追称古公为太王,公季为王季:这恐怕是因为称王的吉祥征兆是从太王开始。
武王即位,太公望做他的师,周公旦做他的傅,召公、毕公一班人辅佐 武王,遵循文王的遗业。
九年,武王先在毕祭祀文王,然后前往东方举行阅兵,到达盟津。设文 王的木主,用车子运载,置于军中。武王自称太子发,表示是以文王的名义 征伐,不敢独断专行。然后向司马、司徒、司空、诸节告诫:“要小心谨慎, 说到做到!我无知,全靠先祖留下的有德之臣,我这晚辈继承祖先的功业, 当致力于赏罚,以巩固他们的功业。”终于起兵。 师尚父下令说:“集合起 你们的部下,带上你们的船只,迟到者斩首。”武王渡黄河,船到河心,有 白鱼跳进王的船中,武王俯身拾起用来祭祀。渡过河之后,有一个火团从天 而降,落在王的屋顶上,凝固成乌鸦状,它的颜色是红的,降落时声音轰隆
隆。当时,诸侯不约而同前来盟津会盟的有八百诸侯。诸侯都说:“纣可以 伐了。”武王说:“你们还未知天命,现在还不行。”所以班师回来。
过了两年,听说纣昏乱暴虐更甚于前,杀死王子比干,囚禁箕子。太师 疵、少师彊抱着他们的乐器去投奔周。这时武王才向所有的诸侯宣告说:“殷 犯下大罪,不可不合力讨伐。”因而遵循文王的遗志,率领战车三百辆,虎 贲三千人,穿戴甲胄的战士四万五千人,东进伐纣。十一年十二月的戊午日, 军队全部渡过盟津,诸侯都来参加,武王说:“要勤勤恳恳,不可懈怠呀!” 武王因而作《太誓》,向众人宣告:“现在殷王纣竟然听信妻妾之言,自绝 于上天,违背日、月、北斗的运行,疏远自己的同祖兄弟,竟然废弃其先祖 的音乐,敢采用淫乱的音乐去窜改典雅的音乐,以取悦于他的妻妾。所以现 在我发要恭敬地执行上天的惩罚。要努力呀,男子汉们,不会有第二次了, 更不会有第三次了!”
二月甲子日的凌晨,武王一早就赶到商别都朝歌郊外的牧野,举行誓师。 武王左手拄着黄色的钺,右手握着以白色旄牛尾为饰的旗,用来指挥。说: “一路辛苦了,来自西方的人们!”武王又说:“啊!我的友好邻邦的君主, 司徒、司马、司空、亚旅、师氏、千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、 微、?、彭、濮各族的人民,举起你们的戈,排好你们的盾,竖起你们的矛, 我要宣誓了。”王说:“古人有句话‘母鸡是不叫明的,如果母鸡叫明,必 定倾家荡产’。现在殷王纣什么都听女人的,自弃其先祖的祭祀不予回报, 抛下自己的家族和国家,放着自己的同祖兄弟不用,反而对四方各国犯罪逃 亡的人那么推崇,那么看重,信任他们,使用他们,让他们对百姓横施暴虐, 对商国大肆破坏。现在我发要恭敬地执行上天的惩罚。今天的作战,每次前 进不超出六、七步,就要停顿整齐一下,要努力呀,男子汉们!(每次刺击) 不超出四、五、六、七下,就要停顿整齐一下,要努力呀,男子汉们!希望 大家勇武,有如虎、罴、豺、离,我们是在商郊作战,不可迎击前来投降的 人,而要让他们为我西方之人所使,要努力呀,男子汉们!你们谁不努力, 我将拿他问斩。”誓师完毕,诸侯派兵参加会盟者共有战车四千辆,列阵于 牧野。
帝纣听说武王前来,也发兵七十万抵御武王。武王派师尚父和百夫长挑
战,用大卒驰击纣的军队。纣的军队虽然人多,但都无心作战,只盼武王赶 快攻入。纣的军队都掉转武器攻纣,为武王做内应。武王驰击纣的军队,纣 的军队溃不成军,背叛纣。纣逃跑,退入城中,登上鹿台,把他的宝玉都穿 戴在身上,自焚而死。武王手持大白旗指挥诸侯,诸侯都向武王拜手致敬, 武王也向诸侯拱手回礼,诸侯都听从他。武王来到商的别都,城中的百姓都 在城郊迎候。于是武王派群臣告诉商的百姓说:“上天将赐福给大家!”商 人一齐拜手稽首共两次,武王也还礼拜谢。于是进城,到了纣死的地方。武 王亲自用箭射他,射了三发才下车,用轻剑刺他,用黄色的钺砍下纣的头, 挂在大白旗上。然后又到纣的两个宠妾那里,发现这两个宠妾都已上吊自杀。 武王又射了三发,用剑刺她们,用黑色的钺砍下她们的头,把她们的头挂在 小白旗上。武王做完这一切才出城,回到军中。
第二天,清除道路,整修社庙和商纣的宫室。到时候,一百名士兵扛着 “罕旗”走在前面。武王的弟弟振铎布列“常车”,周公旦手持大钺,毕公 手持小钺,夹立在武王的两边。散宜生、太颠、闳夭都持剑环卫武王。武王 进了城,站在社庙南面大卒的左边,左右的人们都跟着他。毛叔郑端着“明
水”,卫康叔封铺草席,召公姡О镏貌什ι懈盖<郎R识林窦颉∩系募牢乃担骸耙蟮哪┐铀锛炬掀韧醯拿赖拢锸由衩鳎蝗ゼ漓耄《陨坛侵械陌傩栈杪冶┡埃庑┗侍焐系鄱家阎赖们迩宄!庇谑俏渫酢“菔只琢酱危担骸俺惺艽竺锍笏苤玫缴咸焖倒饷髦!薄∥渫跤职菔只琢酱危缓蟪龀恰
武王以殷的遗民封商纣之子禄父。武王因天下初定,尚未和睦,所以派 他的弟弟管叔鲜、蔡叔度辅佐禄父治理殷国。然后又命召公放箕子出狱。命 毕公放百姓出狱,在商容的闾门上设立标志以表彰他。命南宫括散发聚集在 鹿台的钱财和巨桥的粮食,用来赈济贫苦的野人和贱民。命南宫括、史佚搬 走殷人的九鼎和宝玉。命闳夭为比干之墓培土为冢。命宗祝祭享于军中。然 后撤兵回到西方。武王巡狩,记录其政事,作《武成》篇。封诸侯,分赐殷 的宗庙祭器,作《分殷之器物》篇。武王追怀古代的圣王,因而嘉封神农的 后代于焦,黄帝的后代于祝,帝尧的后代于蓟,帝舜的后代于陈,大禹的后 代于杞。接着又封功臣谋士,而师尚父是被封的第一个。武王封尚父于营丘, 为齐。封其弟周公旦于曲阜,为鲁。封召公姡в谘唷7馄涞苁逑视诠埽涞堋∈宥扔诓獭F渌艘捕家来问芊狻
武王召见九州之长,登上豳的高地,遥望商的都城。武王回到周,彻夜 不眠。周公旦来到王的住处,问:“为什么不睡?”王说:“告诉你:只因 天不受殷的享祭,从发没生下来到现在六十年,远郊和远郊以外到处是麋鹿 和飞虫。天不受殷的享祭,所以才有今天的成功。上天建立了殷国,殷国进 用的贤人有三百六十人,却既不重用也不废弃,所以会有今天。我还没有真 正得到上天的保佑,哪有功夫睡觉!”王说:“要想真正得到上天的保佑, 应依靠太室山,把作恶的人统统找出来,加以贬黜,与殷王受同罪。日夜慰 劳人民,安定我西方,我要提倡克尽职守,直到我们的德教弘扬四方。从洛 水拐弯处到伊水拐弯处,人们定居在平坦之处而非险隘之处,这是夏人的活 动中心。我当南面可见三涂山,北面可见太行山,回首可见黄河,还有洛水、 伊水,不要远离太室山。”在雒邑营建周城,然后离去。放马于华山之南, 放牛于桃林之野,放下干戈不用,整顿军队,解除武装:向天下表示不再用 兵。
武王已战胜殷,过了两年,问箕子殷灭亡的原因。箕子不忍讲殷的坏话,
只以应当如何保存被亡之国相告。武王也感到惭愧,所以只向他问天道。 武王生病。天下尚未和睦,众公卿们都很害怕,进行“穆卜”(卜问武
王的下一代,)周公因而祓除斋戒,自愿作替身,想代替武王去死,武王的
病有好转。后来武王死了,太子诵代之即位,就是成王。 成王幼小,周刚刚平定天下,周公害怕诸侯背叛周,便摄政主持国家大
事。管叔、蔡叔等兄弟怀疑周公,勾结武庚作乱,背叛周。周公奉成王之命, 讨伐武庚、管叔,流放蔡叔。用微子启代替武庚为殷的后代,都于宋。收聚 了不少殷遗民,用来封武王的小弟弟封为卫康叔。晋唐叔获得吉祥的谷穗, 献给成王,成王把它送到周公的驻兵之地。周公在东方受此吉祥的谷穗,并 宣布了天子的命令。当初,管、蔡背叛周,周公征讨他们,三年才完全平定, 所以先作《大诰》,其次作《微子之命》,又其次作《归禾》,又其次作《嘉 禾》,又其次作《康诰》、《酒诰》、《梓材》,其事见于《鲁周公世家》。 周公摄政七年,成王长大了,周公还政给成王,重新北面称臣。
成王在丰邑,派召公再次营建洛邑,以完成武王的遗愿。周公再次卜问
勘察,终于动工营建,将九鼎安放在城内。他说:“这里是天下的中央,四 方进贡,路程远近相似。”因而作《召诰》、《洛诰》。成王已迁走殷遗民, 周公以王的名义宣告,作《多士》、《无佚》。召公担任保,周公担任师, 东伐淮夷,灭除奄,把他们的国君迁到薄姑。成王从奄回来,住在宗周,作
《多方》。成王革除了殷的天命之后,又袭击淮夷,回到丰,作《周官》。 创制和订定礼乐,制度从此改变,而人民和睦,颂歌四起。成王征伐东夷之 后,息慎前来祝贺,王命荣伯作《贿息慎之命》。
成王将死,害怕太子钊不能胜任,便命召公、毕公率诸侯共同辅佐太子 使之即位。成王死后,召公、毕公率诸侯,带太子钊谒见先王的宗庙,向他 反复告诫文王、武王创立王业的来之不易,让他一定要注意节俭,不要欲望 太多,以笃厚诚实来治理天下,因而作《顾命》。太子钊因此即位,就是康 王。康王即位,遍告诸侯,反复宣传文王、武王的功业,因而作《康诰》。 所以成、康两王时,天下安宁,刑罚弃置不用达四十多年。康王命作策毕公 按等级划分居住范围,组成周的四郊,因而作《毕命》。
康王死,其子昭王瑕即位。昭王之时,王道略有缺损。昭王到南方巡狩 未能回来,死在江上。死了也不告丧,是想掩饰。于是立昭王之子满即位, 就是穆王。穆王即位,年龄已五十岁了。当时王道衰败,穆王痛心文、武二 王之道已缺损,命伯臩为太仆,以国家政事反复告诫他,作《臩命》。天下 又重新安宁。
穆王将征犬戎,祭公谋父劝谏说:“不可以。先王显示给人的是德行,
而不是武力。平时积蓄兵力,只在一定时刻才动用,一旦动用就要有威力, 如果一味显示武力,就会使人漫不经心,漫不经心就会没有威力。所以周文 公所作的颂说:‘收起盾和戈,藏起弓和箭,我求美德之士,载入大夏之中, 王必保守不失。’先王对待人民,勉励和端正其道德,使其性情敦厚,扩大 其财物并改良其器物,懂得利害关系所在,用礼法培养他们,教他们趋利避 害,心怀仁德而畏惧惩罚,所以能世代相传,子孙蕃昌。从前我们的先王世 世代代为后稷之官,供职于虞、夏两代。待到夏朝衰亡时,废弃农官,不再 劝民务农,我们的先王不窋因而失去官职,自己逃窜于戎狄之间。他不敢懈 怠祖先的遗业,继承祖先的德行,遵循祖先的传统,整理祖先的教训和典法, 早晚都敬慎勤勉,以敦厚笃实自持,忠诚老实自奉。世世代代感戴其恩德, 不给祖先丢脸。到了文王和武王,进一步发扬光大前人的业绩,再加上仁慈 和睦,敬事神明,保护人民,神民皆大欢喜。商王帝辛对其人民作恶太甚, 庶民忍无可忍,乐意拥戴武王,因而才能于商的牧野列阵而战。所以先王并 非有意要去使用武力,而只是因为时刻关怀人民的疾苦,想为民除害。按照 先王的制度,邦畿之内是“甸服”,邦畿之外是“侯服”,设置侯、卫的地 方叫“宾服”,蛮夷之地叫“要服”,戎翟