阿毗达摩概要精解 修订版-第49部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
68 譯按:例如捨俱推度心即能出現於五個不同的階段,執行五種不同的作用,即:結生、有分、死亡、推度與彼所緣。(見節十)
69 即是說在須陀洹(入流)和斯陀含(一還)心中,四種與邪見相應的貪根心及疑相應心絕對不會再出現;兩種瞋根心則不會再出現於阿那含(不還)。
70 巴利文r?pa(色)有兩個意思:一、色法;二、顏色。前者是一組,後者是該組的一個成份。
71 在第六章、節二會更詳細地解釋四大界與所造色之間的差別。
72 《清淨道論》第八章、段一一一:在它(心臟)裡面,有個「布恩那迦子」般大小的空洞,其中收存著半「色薩大」的血,而以它的支助,意界及意識界得以生起。
73 譯按:在此把眼、耳、鼻、舌及身五門稱為根門,以區別它們和意門。
74 對於意門心路過程,只在有色法之地才需要心所依處。雖然意門心路過程也能緣取五根所緣為目標,但列出了法所緣,以示它是(意門)特有的所緣。
75 但有些色法是例外的,即:身表、語表與四相色(見第六章、節四)。兩種表色的壽命只是一個心識剎那。於四相色當中,色集積與色相續等於生時;色無常性等於滅時;色老性則等於四十九個小剎那。
76 譯按:五所緣必須同時撞擊各自的根門與有分,如此才能令各自的心路過程生起。例如,色所緣必須同時撞擊眼淨色與有分,如此依靠心所依處的五門轉向心、依靠眼淨色的眼識、依靠心所依處的領受心等等才能生起。
77 譯按:在此稱所有雙五識為根識,以區別它們和意識。
78 這比喻記載於《殊勝義裕А钒汀㈨271…272;英、頁359…360,但無吃芒果之後的部份。後來的傳承(如《阿毗達摩義廣釋》)再加上吞芒果及倒回去睡覺來個別形容彼所緣與再沉入有分。
79 見《清淨道論》第廿二章、段廿三、裕_七。
80 見《迷惑冰消》1:10…11。
81 從這項聲明看來,若對極可喜所緣生起瞋恚,隨速行之後生起的彼所緣則不能是悅俱(如節十七所言);反之,該彼所緣將是捨俱善果報心。
82 譯按:人類的平均壽命開始時是無數歲,每過一百年則減一歲,直至只剩下十歲;然後再每過一百年增加一歲,直至無數歲。如此一減一增之間的時間即是一個間劫。關於人間的六十四個間劫等於阿鼻地獄的二十個間劫,請參見明昆三藏持者大長老的解釋,收錄於章末附錄(一)。
83 譯按:目犍連尊者在其中一個過去世裡,受其妻的慫恿計畫殺死他目盲的雙親。他把雙親騙到一座森林裡,然後裝成與其雙親失散了,再裝成強盜來殺他的雙親。當其雙親被他用棍痛擊時,他們還不忘高聲呼喊,叫他們「失散」的兒子快逃。在受到雙親的關愛感動之下,他終於洠⑺浪麄儭km然如此,他還是因為該「未足道的殺生業」而墮入地獄裡,在其地受盡折磨許久。這即是一個「未足道之業」產生結生的例子。
另一個「未足道之業」的例子是提婆達多謿⒎鹜游此欤鴮е鲁龇鹕硌_@是五種無間業之一,如果洠в蟹阜至焉畧F的業,即最重的無間業,出佛身血的業將在臨終產生果報,導致投生阿鼻地獄。但因他又犯了分裂僧團的無間業,最終是這個業導致他投生到阿鼻地獄。
關於足或未足道之業,見節廿二。
84 《阿毗達摩要義》舉了提婆達多尊者的例子以說明上述四種業:「他(提婆達多尊者)的善令生業使到他投生在皇族裡。由於該令生業及支助業,他得以繼續活在幸福的生活裡。當他被僧團隔絕時,阻礙業即開始生效。而他造成僧團破裂的重業則是毀壞業,致使他投生到阿鼻地獄裡。」
85 譯按:以下是譯自《迷惑冰消》的「智分別」一章有關五種無間業產生下一世結生的順序:
「依成熟:若人造了所有這五種(無間)業,(這一世)只有分裂僧團的業成熟產生結生,其他的則有如經文中(《無礙解道》)所說:『有業,但(這一世)洠в挟a生業的果報(指下一世的地獄結生)。』如果洠в蟹至焉畧F的業,成熟的業是(惡意)出佛身血的業。如果洠в谐龇鹕硌臉I,成熟的是殺阿羅漢的業。如果洠в袣⒘_漢的業,而父親有道德,母親洠в械赖禄虻赖卤炔簧细赣H,成熟產生結生的是弒父的業。如果父母兩人的道德一樣好或一樣壞,成熟產生結生的是弒母的業,因為母親做了難做的事,給予她的子女很大的幫助。」
譯按:以下是譯自《迷惑冰消》有關善意醫治傷口而出佛身血的解釋:
「耆婆(J?vaka)遵照如來的意願,以刀切開如來(腳部受傷)的皮膚,讓不好的血流出來,減輕如來的痛。這麼做只有善業。」
86 《阿毗達摩要義》舉出了錫蘭蘇迹鹫叩母赣H作為例子來說明臨死業:
「蘇迹鹫叩母赣H以打獵為生。當老得不能再打獵時,他即去他兒子的寺院裡出家為比丘。不久之後他即患了重病,而看到地獄的狗上山來咬他的影像。他感到很害怕,所以要他的兒子趕走牠們。
他的兒子蘇迹鹫呤且晃话⒘_漢,他知道其父親是見到了趣相,即將投生到地獄裡去。因此他即趕快叫其弟子們拿了一些鮮花,把它們散置於寺院裡的佛塔四週。之後他們再連床把他的父親抬到該佛塔前。其時,蘇迹鹫呒刺嵝阉赣H頂禮佛塔及對以他名譽供花給佛塔感到歡喜。
該老比丘的心即時獲得平靜,他頂禮佛塔,且對以他名譽供花給佛塔感到歡喜。其時他的趣相即時改變。他告訴兒子道:『你那美麗的後母從天界下來迎接我上去。』他兒子也就對自己的努力感到滿意。
這是子女們報答雙親的一個好辦法。」
87 《阿毗達摩要義》舉出一個牛欄的例子以形容上述四種業:
「譬如有許多牛在晚上時被關在一個大牛欄裡。在早上時才打開欄柵以讓牠們出去吃草。如是那一隻牛會先出去?
全部的牛都想要盡早出去。其時,若有一隻是特別的強壯,這隻牛即能夠很輕鬆地先走出去外面。這就有如洠У酶偁幍闹貥I,肯定會先成熟以產生下一世。
若洠в刑貏e強壯的牛,最接近欄柵的牛即有可能會先出去;這就有如產生下一世的臨死業。
有時,時常保持清醒、注意欄柵幾時打開的牛會在即將打開欄柵之前走近該處,而在欄柵一打開即走出去外面。這就有如產生下一世的慣行業。
有時某隻弱小的牛在強壯的牛推擠之下,而意外地先走了出去。這就有如某個意外的已作業獲得機會產生下一世。」
88 對於十不善業之道的分析,見《殊勝義裕А钒汀㈨摼牌咧烈弧鸲挥ⅰ㈨撘欢酥烈蝗濉#
譯按:章末附錄(二)即是譯自所建議的參考資料。
89 見《殊勝義裕А钒汀㈨摱咧炼耍挥ⅰ㈨撊逅闹寥呔拧
90 譯按:但在佛陀的教化期之外,又除了菩薩之外,洠в腥魏稳藫碛羞@種可選擇的見解。這是為何擁有四禪八定五神通的阿須陀耄浚ˋsita)在預見悉達多太子將會成佛時先笑後哭,因為他知道不久之後他就會投生到非想非非想處,亦即他所擁有的最高禪那會成熟,因此無法親眼見到悉達多太子成佛,以及聽他說法。他不能選擇投生到色界天以見佛出世,因為他洠в性撘娊狻
91 譯按:在一個大劫裡,只有住劫時期才有欲界,才有欲界天神、人、動物、鬼與地獄眾生。業也無法改變世界成、住、壞、空的自然法則,不能讓人活一個大劫。所以應該是諸論師的見解正確。
92 譯按:在此的受是採用三分法。
93 譯按:在後來解釋十善業之道時,《殊勝義裕А氛f明計算「因」時不能把本身包括在內。由於貪婪是貪心所,也就是貪因或貪根,所以它只有痴一因。
94 根據《大義釋》(Mahàniddesa):ruppati; kuppati; gha???yati; p???yati; bhijjati。
95 《阿毗達摩義廣釋》:S?to?hàdi…virodhippaccayehi vikàra§ àpajjati àpàdiyati。
96 詳見《清淨道論》第十四章、段三六至七○。
97 譯按:以下是譯自《殊勝義裕А罚ㄓⅰ㈨撍亩唬⿲﹃庩柸耍p性人)的解釋:
「陰陽人有一個或兩個(性)根?一個,女性陰陽人擁有女根,男性陰陽人則擁有男根。若是如此,豈不是洠в械诙愱庩柸耍恳驗榕翘叵啵╲ya¤jana)的原因,男性陰陽人豈不是洠в行愿快洞耍行躁庩柸耍鶃K不是特相的原因,因為它是肯定不存在的。
當女性陰陽人對女人生起慾念時,男性的特徵即會顯現,而女性的特徵即會自動耄Р仄饋恚环粗彩侨绱恕哆@些人,若性根是後來顯現的特徵的原因,那麼,他們就會同時擁有兩性的特徵。但事實上是洠в羞@回事的。如是,當知於陰陽人性根並不是(男女性)特徵的原因。(那其原因又是什麼?)朋友,慾念之業是其原因。
由於陰陽人只有一個性根,所以女性陰陽人能夠自己懷孕,也能夠令到他人懷孕;男性陰陽人能夠令到他人懷孕,但自己並不能懷孕。」
98 在《長部?梵綱經》裡,佛陀舉出了有關「我」與「世界」的六十二種邪見。這些都離不開常見與斷見兩端。
99 對於五蘊的詳細分析,見《清淨道論》第十四章。
100 對於處與界的詳細解釋,見《清淨道論》第十五章。
101 對於四拢B的詳細解釋,見《清淨道論》第十六章。
102 譯按:涅槃與概念是能作為其他法之緣的緣法,但它們不是緣生法或有為法,因為它們不是由於因緣和合而生。
103 在下文裡的說明是依據《清淨道論》第十七章及《迷惑冰消》第六章。
104 譯按:對於兩個相續生起的心,前生心是指在前一個心識剎那生起的心;後生心是指在後一個心識剎那生起的心。
105 諸師所接受的其中一種解釋局限此「依處所緣前生依止緣」於死亡心之前第十七個心識剎那生起的心所依處,而且是當臨死速行取該心所依處為所緣的時候。列迪長老在其著作Paramattha…d?pan?以大篇幅反駁該見解為太狹義;而在此所接受的是他的立場。
106 見《殊勝義裕А钒汀㈨撊哦挥ⅰ㈨撐濉鹨弧l洞擞袀英文(及中文)不能表達的雙關語:nàma(名)是源自意為「傾向」或「轉向」的動詞詞根nam。
107 《殊勝義裕А钒汀㈨撘凰乃模挥ⅰ㈨撘痪乓弧
108 譯按:巴利文n?la也可譯為青或褐。
109 譯按:首九種觀之染本身並非煩惱,但可以作為生起煩惱的基礎,所以間接地稱它們為觀之染。欲(nikanti)則原本即是煩惱。
110 譯按:尊敬的帕奧禪師說,如果拢咄渡借筇旖纾词顾麄冎皇浅豕毻愉』蚨雇雍麄兌疾粫偻渡接纭
??
??
??
??
英編序
v
阿毗達摩概要精解
vi
313
阿毗達摩概要精解
中譯序
26
25
中譯修訂版序
導讀(節譯)
第一章:心之概要
第二章:心所之概要
第三章:雜項之概要
第四章:心路過程之概要
第五章:離心路過程之概要
第六章:色之概要
第六章:色之概要
第七章:類別之概要
第八章:緣之概要
第九章:業處之概要
附錄一
附錄一
附錄二
361
355