[童话]彼得·潘 作者:[英]詹姆斯·巴里-第14部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“我不过是图图,”他说,“谁也不拿我当回事。只是如果有人对温迪的态度不像个英国绅士,我就要狠狠叫他流血。”
说着,他拔出了刀;这一刻,他表现出不可一世的高昂气势。别的孩子不安地退了下去。这时彼得回来了,他们立刻就看出来,从他那儿是得不到支持的。他不肯违背一个女孩的意愿强留她在永无乡。
“温迪,”彼得说,在房里踱来踱去,“我已经吩咐印第安人护送你们走出树林,因为飞行使你们感到太疲劳。”
“谢谢你,彼得。”
“然后,”彼得又用惯常被人服从的短促而尖锐的声音说,“叮叮铃要带着你们过海。尼布斯,叫醒她。”
尼布斯敲了两次门,才听到回答,尽管叮叮铃其实已经坐在床上,偷听了多时。
“你是什么人?你怎么敢?滚开。”她嚷道。
“你该起床啦,叮叮铃。”尼布斯喊道:“带温迪出远门。”
当然,叮叮铃听说温迪要走了非常高兴;可是她下定决心,决不做温迪的领路人,于是她用更不客气的语言说了这话,随后,她假装又睡着了。
“她说她不起来。”尼布斯大声叫道,对她这样的公然抗命很是吃惊,于是彼得严肃地向那位女郎的寝室走去。
“叮叮铃,”他大喊一声,“要是你不马上起床穿衣,我就要拉开门帘,那我们就全都看见你穿睡袍的样子了。”
这就使她一下子跳到了地上,“谁说我不起来?”她喊道。
同时,那些孩子都愁惨惨地呆望着温迪。温迪和约翰和迈克尔已经收拾停当,准备上路。这时,孩子们心情沮丧,不单是因为他们就要失去温迪,而且是因为,他们觉得有什么好事在等着温迪,可没有他们的份。新奇的事照例是他们所喜欢的。
温迪相信他们这时有一种高尚的感情,她不由得心软了。
“亲爱的孩子们,”她说,“要是你们都和我一道去,我几乎可以肯定,我父亲和母亲会把你们都收养下来的。”
这个邀请,原是特别对彼得说的;可是,每个孩子都只想到他自己,他们立刻快活得跳了起来。
“可是他们会不会嫌我们人太多?”尼布斯一边跳着问道。
“啊,不会的,”温迪说,很快地合计出来,“只要在客厅里加几张床就行了;头几个礼拜四,可以把床藏在屏风后面。”(礼拜四大概是达林家接待客人的日子。--译注)
“彼得,我们可以去吗?”孩子们一齐恳求。他们以为不成问题,他们都去了,他也一定会去;不过,他去不去,他们其实并不怎么在乎。孩子们总是这样,只要有新奇的事临头,他们就宁愿扔下最亲爱的人。
“好吧。”彼得苦笑着说,孩子们立刻跑去收拾自己的东西。
“现在,彼得,”温迪说,心想她一切都弄妥了,“在走之前,我要给你们吃药。”她喜欢给他们药吃,而且一定是给得太多。当然啦,那只不过是清水;不过,水是从一只葫芦瓶里倒出来的。温迪总是摇晃着葫芦瓶,数着滴数,这就使得那水有了药性。但是,这一回她没有给彼得吃,因为她刚要给他吃的时候,忽然看到彼得脸上的神情,不由得心头一沉。
“去收拾你的东西,彼得。”温迪颤抖着喊道。
“不,”彼得回答,装作若无其事的样子,“我不跟你们去,温迪。”
为了表示对温迪的离去无动于衷,彼得在房里溜溜达达,美滋滋地吹着他那支没心没肺的笛子。温迪只得追着他跑,虽然那样子不大体面。
“去找你的母亲吧。”温迪怂恿他说。
要是彼得真有一个母亲,他现在已不再惦记她了。没有母亲,他也能过得挺好,他早把她们看透了。他想得起的只是她们的坏处。
“不!不!”彼得斩钉截铁地告诉温迪,“也许母亲会说,我已经长大了,我只愿意永远做个小男孩,永远地玩。”
“可是,彼得……”
“不。”
这消息必须告诉其他的人
“彼得不打算来。”
彼得不来!孩子们呆呆地望着他,他们每人肩上扛着一根木棍,木棍的一头,挂着一个包袱。他们的头一个念头是,要是彼得不去,他或许会改变主意,也不让他们去。
但是彼得太高傲了,不屑于这样做。“要是你们找到了母亲,”他阴沉地说,“但愿你们会喜欢她们。”
这句带有很重的讥讽意味的话,使孩子们感到很不自在,多数人都露出疑惑的神色。他们的脸似乎在说,到头来,要是去的话.会不会是傻瓜呢?
“好啦,”彼得喊道,“别心烦,别哭鼻子,再见吧,温迪。”他痛痛快快地伸出手,就像他们真的就要走了似的,因为他还有重要的事要做。
温迪只得握了握他的手,因为彼得没有表示他想要一只“顶针”。
“别忘了换你的法兰绒衣裳,彼得!”温迪说,恋恋不舍地望着他,她对他们的法兰绒衣裳总是非常在意的。
好像该说的都说了,跟着是一阵别扭的沉默。但是彼得不是那种在人面前痛哭流涕的人。“叮叮铃,你准备好了吗?”他大声喊道。
“好了,好了,”
“那就带路吧。”
叮叮铃飞上了最近一棵树;可是没有人跟随她,因为正在这时候,海盗们对印第安人发起了一场可怕的进攻。地面上本来悄无声息;现在,空气中震荡着一片呐喊声和兵器撞击声。地下是死一般的寂静。一张张嘴张大了,并且一直张着。温迪跪了下来,她的两臂伸向彼得。所有的手臂都伸向他,像是突然被一阵风刮了过去;他们向他发出了大声的请求,求他不要抛下他们。彼得呢,他一把抓起了他的剑,就是那把他以为用来杀死了巴比克的剑;他的眼睛里闪耀着渴望作战的光芒。
第十二章 孩子们被抓走了
海盗的袭击纯粹是一次出其不意的奇袭;这就足以证明胡克指挥不当,因为,要对印第安人进行奇袭,是白人的智力所达不到的。
按照半开化民族的不成文法,首先发起攻击的总是印第安人;印第安人是很狡黠的,他们总是在拂晓前出击,因为他们知道,这是白人战斗勇气最低落的时候。同时,白人也在那片起伏不平的山地的最高点筑起了一道简陋的栅栏。山脚下,奔流着一条小河;因为离水太远就不能生存。他们就在那儿等待着袭击。没有经验的人,紧握手枪,踏着枯枝来回走动;老手们却安安逸逸地睡觉.直睡到天亮。在黑魆魆的漫漫长夜里,印第安人的侦察兵在草丛里像蛇一样地匍匐潜行,连一根草叶都不拨动,就像鼹鼠钻进沙地后,沙土无声地合拢一样。一点声响也听不到,除了他们偶尔惟妙惟肖地学着草原狼,发出一声凄凉的嗥叫。这声嗥叫又得到其他人的呼应,有的人叫得比那不擅长嗥叫的草原狼更好。寒夜就这样渐渐地挨过,长时间的担惊受怕对于那些初次体验的白人来说,真是特别难熬的;可是,在那些有经验的老手看来,那些阴森可怖的嗥叫声,以及更加阴森可怖的寂静无声,只不过说明黑夜是如何在行进罢了。
这种情况,胡克原是一清二楚的,如果他忽略了,就不能看作是他的无知而原谅他。
印第安人呢,他们完全相信胡克是信守自己的准则的,他们在这夜的行动,正和胡克的行动相反。使他们的部落闻名的那些事,他们都一一照办了。他们感觉的灵敏,是文明人既惊羡又害怕的,只要一个海盗踩响了一根干树枝,他们立刻就知道海盗们已经来到了岛上;眨眼间,就开始了草原狼的嗥叫声。从胡克的队伍登陆的海岸,直到大树下的地下之家,每一寸地面都被他们穿着脚跟朝前的鹿皮鞋暗地里勘察过了。他们发现只有一座土丘,山脚有一条小河,所以胡克别无选择;只能在这里暂驻,等候天明。印第安人极诡谲地把一切布置停当之后,他们的主力部队就裹起毯子,以他们那个种族男子汉最珍贵的镇静态度,守候在孩子们的家屋上面,等待着那个严峻的时刻,去拼死战斗。
他们虽然醒着,却正做着美梦,梦想黎明时严刑拷打胡克;却不料反倒被奸诈的胡克发现。据一位从这次屠杀中逃出来的印第安侦察兵说,胡克在那座土丘前根本没停留,尽管在灰蒙蒙的夜光里,他肯定看到了那座土丘。他心里始终没有打算等着印第安人来攻击,他连等待黑夜过去都等不及了;他的策略不是别的,是立刻就动手。迷惘的印第安侦察兵原是精通多种战术的,却冷不防他这一手,只得无可奈何地跟在胡克后面。当他们发出一声草原狼的哀号时,终于暴露了自己。
勇敢的虎莲身边聚集了十二名最健壮强悍的武士,他们突然发现诡计多端的海盗正向他们袭来。梦想胜利的纱幕,立刻从他们眼前扯开。要想酷刑收拾胡克是办不到了,现在是他们痛痛快快地行猎的时候了。这一点他们心里很明白;但是,他们的表现,恰如印第安人的子孙那样。假如他们很快地聚拢,列成密集的阵式,那会是很难攻破的;但是印第安种族的传统禁止他们这样做。他们有一条成文的守则,凡是高贵的印第安人,在白人面前不可表现得惊慌失措。海盗的突然出现,尽管使他们惊骇,他们却一时间巍然屹立,连一条肌肉都纹丝不动,就好像敌人是应邀来做客似的。这样英勇地遵守了惯例之后,他们才握起武器,发出了震天的喊杀声,可是已经太晚了。
这哪里是什么战斗,其实是一场大屠杀,我们不去细说了。印第安部落的许多优秀战士就这样被消灭了。不过他们也不是没有报复地白白死去,因为,随着海盗瘦狼的倒下,阿尔夫·梅森也送了命,再也不能侵扰西班牙海岸了;还有乔治·斯库利,查理·托利,和阿尔塞人福格蒂等人也一命呜呼。托利死在可怕的豹子的斧头下,豹子和虎莲以及少数残余部队,终于杀出一条血路,逃了出去。
在这次战斗中,胡克的战略有多少可以指责的地方,还是等历史学家去裁决吧。假若他呆在土丘上等待正当的时刻再交手,他和他的部下说不定全都被宰了;要评定他的功过得失,必须把这一点考虑进去才公道。他也许应该做的是,预先通知对方他要采取新的策略。不过如果那样,就不能做到出其不意,攻其不备,因而使他的战略计划落空。因此,这个问题是很难下结论的。不过,他的智慧能构想出这样一个大胆的计划,他狠毒的天才能实现这个计划,我们尽管不情愿,也不能不佩服。
在那个胜利的时刻,胡克自己的想法如何呢?他的手下人恨不能知道。他们气喘吁吁地擦着刀,远远地躲开他的那只铁钩;他们的贼眼偷偷地斜睨着这个奇特的怪人。胡克心里一定是洋洋自得,不过不必露在脸上。在精神上和在实际上,他总是远离他的部下,永远是个阴暗孤独的谜一样的人物。
不过,这一夜的工作还没有做完;胡克出来并不是为了杀印第安人,印第安人只不过是用烟熏走的蜜蜂,他要取的是蜜。他的目标是彼得·潘,还有温迪以及他们那一伙,但主要是彼得·潘。
彼得是那么小的一个小男孩,这就叫人琢磨不透,为什么胡克那么恨他。不错,他曾把胡克的一条胳臂扔给了鳄鱼;更由于鳄鱼穷追不舍,使胡克的生命安全越发没有保证。不过,这也很难说明,胡克的报复心为什么这样残酷无情,凶狠毒辣。事实是,彼得身上有某种气质,引得这位海盗船长暴怒如狂。不是彼得的勇敢,不是他那逗人喜爱的模样,不是……我们用不着乱猜了,因为我们都很清楚那是什么,不能不把它说出来。那是彼得的那种趾高气扬的傲气。
正是这个,刺激着胡克的神经,恨得他的铁钩直打颤,夜里,它像一只虫子,扰得他不能安睡。只要彼得活着,这个受折磨的人就觉得自己像是一头关在笼子里的狮子,笼子里飞进了一只麻雀。
现在的问题是,怎样钻进树洞,或者说,怎样把他的喽罗们塞进树洞。他抬起他那双贪馋的眼睛扫视着他们,想找一个最瘦小的人。那些喽罗们局促不安地扭动着身子,因为他们知道,他是不惜用棍子把他们捅下去的。
同时,孩子们又怎样了呢?在兵刀声乍起时,我们看到他们一动不动像石雕一样,张着嘴,伸出手臂向彼得恳求;现在回头来看.只见他们闭上了嘴,垂下了手臂。头顶上的喧嚣声戛然停止了,像初起时一样来得突然,像