天之骄子-第37部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
争议的选票;其中我认为有四十三张是无效的;但余
下的三十四张仍然存在疑难。”两位候选人点点头。
“我先把那四十三张票给你们看;”选举检查官说着
把手放在两摞中更大的一摞上面;“我觉得它们是无
效的。如果你们同意;接下来我就来过一过仍有争
议的其余三十四张;”他的手转到了那一小捆上。两
个候选人又一次点点头。“如果不同意就说不;”库
克先生边说边开始翻那一大捆里的选票;结果发现
这些票上什么都没写。由于两位候选人都没有提出
异议;他用了两分钟就把这部分的事情做完了。
“很好;”库克说着把那些选票推在一边;“可现
在我们要考虑这关键的三十四张了。”弗莱彻注意到
了“关键”一词;他意识到;最后结果可能有多接近。
“过去;”库克先生继续说;“如果双方不能达成一致;
那最后决定权应交给一个第三方。”他停了停。
“如果出现任何争议;”弗莱彻说;“我很愿意服
从你的决定;库克先生。”
亨特夫人没有立刻做出回答;而是开始对她的
助手窃窃私语。所有的人耐心地等待她的反应。
“我也愿意让库克先生做裁决人;”她最后授权道。
库克先生微微一欠身。“有争议的三十四张选
票中;”他说;“十一张可以很快解决;因为;在想不出
更好说法情况下;它们属于我所谓的哈里·盖茨支持
者。”然后;他把十一张上面写有哈里·盖茨的选票摊
出来。弗莱彻和亨特夫人一张张地仔细看了过去。
“他们显然无效;”亨特夫人说。
“然而;有两张票;”库克先生继续说;“在达文波
特的名字旁边打了一个叉。”
“他们肯定还是无效;”亨特夫人说;“因为;正如
你所看见;这张纸头上清清楚楚地写着盖茨先生的
名字;因此成了废票。”
“可是……”杰米开了口。
“因为在这两张选票上明显存在一些异议;”弗
莱彻说;“我愿意让库克先生来决定。”
库克先生朝亨特夫人看看;她不情愿地点了点
头。“我同意那张写着‘盖茨先生该当总统’的票确
实无效。”亨特夫人笑了。“但是;在我看来;依据选
举法;那张在达文波特名字旁边打叉并写着‘可我更
喜欢盖茨先生’的票清楚地表明了投票人的意愿;因
此;我认为那是一张投给达文波特的票。”亨特夫人
面露愠色;但是;意识到廊台上那么多人朝下面看
着;勉强地微微一笑。“下面;我们来看看上面写着
亨特夫人名字的那七张选票。”
“那肯定都是我的;”亨特夫人说;库克先生把它
们整齐地排成一排;好让两位候选人考虑。
“不;我不这样认为;”库克先生说。
第一张上面写着“亨特必胜”;在亨特旁边还打
了个叉。
“那个人显然投了亨特夫人的票;”弗莱彻说。
“我同意;”库克先生说;廊台上传来一阵掌声。
“那个孩子的诚实会害死他;”哈里说。
“也许成就了他;”玛莎说。
下面一张上写着“亨特将是独裁者”;两个名字
旁边都没有打叉。“我认为这一张无效;”库克先生
说;亨特夫人很不情愿地点点头。
“虽然说得很准确;”杰米悄声地说。
“亨特是条母狗”、“亨特应该枪毙”、“亨特是个
疯子”、“亨特必败”、“亨特换主教”也被宣布无效。
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
天
之
骄
子
2004年
第
2期
长
篇
小
说
100 亨特夫人没有再说这些人中有哪一个要她做哈特福
德的下一任参议员。
“下面我们来看最后十六张;”库克先生说。“在
这里;投票人没有用打叉来表示他的或者她的喜
好。”这十六张单独放在一捆里;最上面一张在亨特
的名字对面格子里打了个钩。
“那显然是投给我的票;”共和党候选人坚持说。
“我倾向于同意你的意见;”库克先生说;“投票
人好像明确地表明他的意愿;但是;我需要达文波特
接受那一判断才能够继续。”
弗莱彻朝马蹄形外面看了看;看到了哈里的眼
光。他微微地点点头。“我同意那显然是投给亨特
夫人的票;”他说。廊台上亲亨特的支持者再一次鼓
掌。库克先生拿掉最上面的选票;下面的那张也是
在亨特对面的格子里打了个钩。
“既然我们确定了原则;”亨特夫人说;“那肯定
也算我的票。”
“我不反对;”弗莱彻说。
“那么;那两张票就都归亨特夫人;”库克说;他
拿掉第二张选票纸;下面一张在弗莱彻的名字旁边
打了个钩。两位候选人点点头。
“二比一;亨特领先;”库克说完拿掉那张票;下
面一张在亨特边的格子里打了个钩。
“三比一;”她说;口气中无法掩饰一种得意。
弗莱彻开始想;哈里是不是算错了。库克先生
拿掉下面一张选票;再下面一张在弗莱彻的名字旁
边打了个钩。
“三比二;”杰米说;总经理开始更快地从那一捆
上拿掉选票。因为每张选票上都有个清晰的钩;两
位候选人都不能反对。廊台上的人开始喊———三比
三;三比四———弗莱彻领先———五比三;六比三;七
比三;八比三;八比四;九比四;十比四;十一比四;最
后十二比四;以弗莱彻领先而结束。
库克先生抬头看了看廊台;然后宣布道:“废票
检查工作到此结束;总数对比为达文波特先生十四
票对亨特夫人六票。”亨特夫人无法掩饰她的愤怒。
库克先生转过身面对候选人说:“我感谢两位在整个
程序中显示的宽宏大量。”
库克先生宣布之后;哈里一边与大家一起再次
鼓掌;一边露出了一点微笑。弗莱彻很快离开了马
蹄形;重新来到外面他岳父的身边。
“如果你以低于八票的优势当选;我的孩子;我
们应该知道感谢谁;因为这一下亨特毫无办法了。”
“我们还要多长时间才能知道结果?”弗莱彻问。
“投票嘛;只需几分钟;”哈里说;“但是;我猜想;
结果再过几个小时也出不来。”
库克先生看看计算器上的数字;然后把它们誊
到一张纸上;他的所有四个官员恭恭敬敬地签了名。
他第三次来到主席台上。“双方就有争议的选票达
成一致;下面我把本次竞选哈特福德县参议员的选
举结果告诉大家:弗莱彻·达文波特先生得票两万一
千两百一十八张;芭芭拉·亨特夫人得票两万一千两
百一十一张。”哈里笑了。
在接下来的喧嚷中;库克先生没有说话;但是;
当在场的人的注意力重新转向他的时候;他不等亨
特夫人提出要求就宣布道:“选票将进行重数。”
哈里和杰米在大厅里四处走动;对他们的每一
个观察员都只说一个词:精力集中。五十分钟之后;
有人发现;其中的三捆只有九十九张选票;而另外四
捆有一百零一张。库克先生把那七捆有问题的选票
进行了第三遍检查;然后回到主席台上。
“我宣布本次竞选哈特福德县参议员的选举结
果如下:达文波特先生得票两万一千两百一十七张;
亨特夫人得票两万一千两百一十三张。”
人声嘈杂;库克先生等了许久后;人们才又听见
他的声音。“亨特夫人再次要求重数。”这一次;欢呼
中夹杂着嘘声;此时;廊台上的人们静下来看着点票
人重新开始整个过程。库克先生非常谨慎;每一捆
都反复检查;如有任何怀疑;他亲自再数一遍。直到
凌晨1点过几分;他才请两位候选人走回主席台。
他敲敲话筒以便确定有没有声音。“我宣布本
次竞选哈特福德县参议员的选举结果为:弗莱彻·达
文波特先生得票两万一千两百一十六张;芭芭拉·亨
特夫人得票两万一千两百一十四张。”这一回欢呼声
和嘘声更响亮;过了好几分钟;现场才恢复秩序。亨
特夫人俯身向前;对库克先生低声说;已经1点多
了;应让市政会的工作人员回家;早上再重数一次。
他礼貌地听完她的声明;然后回到话筒前。但
是;他显然早就预料到了每一种结果。“我这里拿的
是;”他说;“官方的选举手册。”他把它高高举起;让
大家看;正如牧师举着《圣经》。“我引证第九十一页
上的一条规定;我把相关的一段宣读一下。”大厅里
安静了下来;他们等候着库克先生的评议。“在竞选
参议员的选举中;如果一个候选人连续三次点票获
胜;不管优势票数怎样少;他(她)都将被宣布获胜。
因此;我宣布弗……”但是其他的话被弗莱彻欢呼的
支持者们淹没了。
哈里·盖茨转过身来;握住弗莱彻的手。在高声
的喧哗中;他几乎没听见前参议员说的话。
弗莱彻觉得他听见哈里说:“我想第一个祝贺
你;参议员。”
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
101
2004年
第
2期
长
篇
小
说
天
之
骄
子第四部 行为书
三十六
从纽约回家的火车上;纳特读到《纽约时报》上
的那则短新闻。他去参加克克布里奇公司一次董事
会;向董事会汇报;雪松林那块地第一阶段的建筑施
工已完成。下一步就是把七十三个店面租出去;这
些店面大小不一;小到一千平方英尺;大到一万两千
平方英尺。在罗宾逊那块地上的许多成功的零售商
已经表示出了兴趣;克克布里奇公司正准备一本宣
传册以及一种让几百家未来顾客填写的申请表。纳
特也在《哈特福德新闻报》上预定了一个整版广告;
并答应就这个项目接受每周房产栏目的采访。
市政会的新任总经理乔治·特纳对这个项目称
赞有加;在年度报告中;他点名表扬了克克布里奇夫
人作为项目负责人做出的贡献。同年早些时候;特
纳先生访问了罗素银行;但那时;雷·杰克逊已经被
升职为他们在纽英顿支行的经理。
汤姆的进步有些慢;因为单单鼓起勇气请朱丽
亚吃饭就花了七个月;她七秒钟就接受了邀请。
仅仅几个星期之后;汤姆开始每周五下午都坐
4点49分的火车去纽约;星期一上午回哈特福德。
苏玲不断催要进展报告;但是;纳特的信息好像异常
地不灵。
“也许星期五我们将了解更多的情况;”他说着
提醒她朱丽亚要来过周末;他们俩已双双接受邀请;
来和他们共进晚餐。
纳特又看了一遍《纽约时报》上的那篇短文;文
章没有提供任何细节;给人留下的印象是;故事的背
后发生了许多的事。亚历山大·杜邦与贝尔公司的
威廉·亚历山大已经宣布辞去他在由其祖父创办的
公司中的大股东职务。亚历山大先生的惟一说法
是;他早就想提前退休了。
“罗根·菲茨杰拉德在一号线;参议员。”
“谢谢你;莎利。”弗莱彻一天要接一百多个电
话;但是;只有在知道他们是老朋友或者有什么紧急
事务时;他的秘书才把电话接进来。
“罗根;得到你的消息真高兴。你好吗?”
“我很好;弗莱彻;你呢?”
“不能再好了;”弗莱彻回答道。
“家里人好吗?”罗根问。
“安妮还爱我;天知道为什么;因为我很少在10
点钟之前离开这栋楼的;露西在哈特福德小学上学;
我们已经给她在豪曲奇斯报了名。你呢?”
“我刚刚做上股东;”罗根说。
“那我不吃惊;”弗莱彻说;“可我还是要衷心地
祝贺你。”
“谢谢;但那不是我打电话的原因。我想问你是
否看到了《时报》上登的关于比尔·亚历山大辞职的
短消息。”弗莱彻一听到那名字就感觉浑身发凉。
“没有;”他边说边欠身到办公桌的另一头拿起
他的报纸;“第几页?”
“第七页;右边底下。”
弗莱彻一页页迅速地翻过去;直到他看见那个
主标题:首席律师辞职。“我马上就看一看这篇东
西;你不要挂电话。”当他看完时;他只说了一句;“这
说不通。他把自己与那个公司捆在一起了;他不可
能超过六十了。”
“五十七;”罗根说。
“但是;股东的规定退休年龄是六十五岁;即使
到了那个时候;他们还会留着你做公司顾问;一直到
七十岁。说不通。”弗莱彻又说了一遍。
“你深挖一下就说得通了。”
“你深挖一下发现什么了?”弗莱彻问。
“一个洞。”
“一个洞?”
“是的;好像一个客户账户上的一大笔钱不翼而
飞了;那是在……”
“我没有空谈比尔·亚历山大;”弗莱彻插话说;
“但是;我不相信他会从客户的账户中拿一分钱。”
“我同意你的看法;但是更让你感兴趣的是;对
于另一个于同一天辞职的股东;《纽约时报》连他的
姓名都没有报道。”
“我在听着呢。”
“不是别人;正是拉尔夫·艾略特。”
“他们于同一天辞职的吗?”
“确定无疑。”
“艾略特对自己的辞职给出的原因是什么?肯
定不是打算提前退休。”
“艾略特没有说明理由;事实上;听说他们的公
关女发言