天之骄子-第35部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“我不记得点过那个;”哈里说。
“你没点;”马里奥说;“这是坐在店那一边的一
个先生送给你们的。”
“那太谢谢他了;”弗莱彻说;“他留没留名字?”
“没有;他只说;他为没能在选举中给你们更多
的帮助感到抱歉;可是;他一直忙于一宗收购生意。
他是我们的一个常客;”马里奥说;“我想他跟罗素银
行有些关系。”
弗莱彻朝饭店的另一边看过去;纳特·卡特莱特
举起一只手来;他朝他点了点头。他有种感觉;他以
前在什么地方见过他。
三十四
“她是怎么办到的呢?”汤姆一脸土灰地问。
“她的受害者选择得好;而且;公平地说;她在细
节上也非常地注意。”
“可那并不能解释……”
“她怎么知道我们会同意转钱?那很容易;”纳
特说;“所有的事情都如预期的那样发生之后;朱丽
亚只需要给雷打个电话;告诉他把她的账户转到另
一家银行。”
“但是;罗素银行5点关门;大多数职员在6点
之前下班;尤其是在周末。”
“那是在哈特福德。”
“我不明白;”汤姆说。
“她让我们的总出纳把这笔钱全部汇到旧金山
的一家银行;那里才下午2点。”
“但是我只离开她几分钟。”
“她给她的律师打个电话足够了。”
“那雷为什么不和我联系呢?”
“他试过;但是你不在办公室;你到家之后;她把
电话搁了起来;别忘了;当我从洛杉矶给你打电话
时;那是3点30分;但是在哈特福德已经6点30
分;罗素银行已经关门了。”
“如果你没去度假该多好。”
“我猜想;她把那一点也考虑进去了;”纳特说。
“可怎么做呢?”
“给我的秘书打一个电话预约该周的一个时间;
她就会知道我将在洛杉矶;毫无疑问;你见到她之后
全部证实了这一切。”
汤姆迟疑了一下。“是的;我说过。但是;那并
不能解释为什么雷不拒绝执行汇款。”
“因为你把这笔钱全部存到了她的账户上;在这
种情况下;法律规定得非常清楚:如果她要求汇款;
我们别无选择;只能执行她的指令;正如她的律师指
出的那样;她的律师4点40分给雷打的电话;而那
时候你已经上路回家了。”
“但她已签好一张支票;交给了库克先生。”
“是的;如果你回到银行把那张支票的事告诉我
们的总出纳;他或许觉得能将决定推迟到星期一。”
“可是她怎么这样肯定我会授权把这额外的钱
转到她的账户上去呢?”
“她不肯定;那就是她为什么在我们这里开设一
个账户存五十万美元了;她认为这样我们就会相信
她有足够的资金购买雪松林。”
“但是;你告诉我说她的公司符合要求的?”
“是的;克克布里奇公司在纽约;去年的赢利是
一百万多一点;奇而又奇的是大股东是一个叫朱丽
亚·克克布里奇夫人的;正因为苏玲觉得她是个假
货;我甚至打电话去核对过;看看公司那天早上是否
在开董事会。总机接线员告诉我;说克克布里奇夫
人不能打扰;因为她在开会;当时最后一块七巧板整
齐地到位。我说她注意细节;说的就是这个意思。”
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
95
2004年
第
2期
长
篇
小
说
天
之
骄
子“但是;还缺一个连接啊;”汤姆说。
“是的;那就是使她区别于一般骗子而成为真正
天才骗子的地方。哈里·盖茨的金融修正案给了她
一个环;她知道我们必须从这个环里跳出去。”
“盖茨参议员跟这件事有什么关系?”汤姆问。
“是他提出地产修正法案;规定将来所有与市政
会进行的交易款项必须在签署协议时全数付清。”
“但我告诉她;银行会垫付任何剩余部分。”
“她知道那是不够的;”纳特说;“因为参议员的
修正案坚持要求;”纳特把小册子打开到他画过底线
的一段;“主委托人必须同时签署支票和协议。你跑
回去问她身上是否带有支票簿的时候;朱丽亚知道
她已经抓住你的要害了。”
“但是如果我说;除非你拿出全部款项;交易就
黄了?”
“她就会当晚回到纽约;把她的五十万汇回到茄
斯银行;从此你将再也听不到她的消息。”
“如今;她拿走了我们的三百一十万;还保住了
她自己的五十万;”汤姆说。
“对;”纳特说;“等到今天上午旧金山的银行开
门;那钱就将通过苏黎世;或者甚至通过莫斯科跑到
了开曼群岛;虽然我显然还要看看过程;但是;我不
认为我们有希望拿回一分钱来。”
“哦;上帝;”汤姆说;“我刚刚想起来;库克先生
今天早上来兑支票;我答应他当天兑付的。”
“那我们就兑付;”纳特说;“银行损失钱是一回
事;而损失了名声就完全是另外一回事了;那是一个
你祖父和父亲花了一百年树起的名声。”
汤姆抬头看着纳特。“我必须做的第一件事就
是辞职。”
“虽然你很幼稚;但那是万万不能做的。当然;
除非你想让所有人都知道你做了怎样的蠢事;然后;
把他们的账户立刻转往费尔查尔德银行。不行;我
需要的惟一商品是时间;因此我建议;你休几天假。
事实上;再也别提雪松林项目的事;如果有人提起这
个话题;叫他们找我。”
汤姆沉默了良久;然后他说:“真正的讽刺是;我
还求她嫁给我呢。”
“她真正的天才在于她接受了你的求婚;”纳特
回答道。
“你是怎么知道的?”汤姆问。
“那该是她计划的一部分。”
“聪明女孩;”汤姆说。
“我可不那样确定;”纳特说;“因为如果你们俩
订了婚;我还准备让她参加董事会呢。”
“那她就连你也一起骗了;”汤姆说。
“哦;是的;”纳特回答;“以她对金融的掌握她不
会是个匆匆过客;如果她嫁给你;她赚的钱将远不止
三百一十万;所以这里边肯定还有另外一个男人。”
纳特停了一下。“我猜他就是接电话的那位。”他转
身要走。“我在办公室;”他说;“记住;我们只私下讨
论此事;不以书面形式说;永远不在电话里谈。”
汤姆点点头;纳特轻轻地把门带上。
“早上好;卡特赖特先生;”纳特走进办公室的时
候他的秘书说;“你的假期过得好吗?”
“好;我很感谢你;琳达;”他开心地回答道。“我
不知道鲁克和我自己哪一个在迪斯尼玩得更开心。”
她笑了笑。“有什么真正的问题吗?”他单纯地问。
“没有;我不觉得有什么问题。收购贝尼特银行
的最后文件上星期五都过来了;所以从1月1日起;
你要管两个银行了。”
或者一个也不管了;纳特心想。“我需要接通朱
丽亚·克克布里奇董事;公司是……”
“克克布里奇公司;”琳达说。纳特浑身冰凉。
“你度假前要过她公司的详细情况。”
“当然;我要过;”纳特说。
纳特正想着跟克克布里奇夫人说些什么;突然;
他的秘书打电话进来告诉他。说她接通了。
“早上好。克克布里奇夫人;我的名字叫纳特·
卡特赖特;我是康涅狄格州哈特福德罗素银行的总
经理。我们有一个建议;我们认为你的公司或许有
兴趣;因为我今天晚些时候会在纽约;我希望你能给
我几分钟时间。”
“我能给你打回来吗;卡特赖特先生?”她用一口
清脆的英国口音回答说。
“当然;”纳特说;“我期待着你的音讯。”
他不知道克克布里奇夫人需要多少时间才能查
出他是罗素银行的总经理。她显然在查;因为她连
他的电话号码都没问。当电话又响起来的时候;他
的秘书说:“是克克布里奇夫人。”
纳特看了看他的手表;她花了七分钟。
“今天下午2点30分的时候;我可以见你;卡特
赖特先生;对你合适吗?”
“很合适的;”纳特说。
他放下电话;拨通了琳达。“我需要一张今天
11点30分去纽约的火车票。”
纳特的下一个电话打给了旧金山的里格银行;
他们证实了他最坏的担心。钱一存入他们的银行;
他们得到指令把它汇往墨西哥银行。纳特知道;从
那里出发;那笔钱将跟着太阳走;直到消失在地平线
外。他认定报警毫无意义;除非他想让半个银行业
的人都知道这个秘密。
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
天
之
骄
子
2004年
第
2期
长
篇
小
说
96 在离开办公室坐火车去纽约之前;纳特把因为
自己不在家而积压下来的很多文件看了看。他来到
九十七街上的克克布里奇公司的办公室时;离预约
时间只剩下一点点的时间了。他还没来得及在接待
室坐下来;门一开;他抬头看见一个举止文雅、衣着
得体的女人站在门口。“卡特赖特先生?”
“是的;”他说着从座位上站起来。
“我的名字叫朱丽亚·克克布里奇;你到我办公
室里来好吗?”还是那口清脆的英国口音。
“我对你的电话很感兴趣;”克克布里奇夫人边
说边把他带到壁炉边上的一个舒适的座位边。“一
个康涅狄格州的银行家来到纽约访问我很不常见。”
纳特一边从提包里拿出一些文件;一面试图对
坐在他面前的女人进行估价。她的衣服跟她的假冒
者一样做得笔挺;但是要传统得多;虽然她身材苗
条;年龄在三十五岁左右;但她的黑头发和黑眼睛与
明尼苏达来的金发女郎形成了鲜明的对比。
“这个;其实很简单;”纳特先开了口。“哈特福
德市政会拿出了一块地皮来公开销售;该地皮核准
用于建设一栋购物楼。银行已经把这块地作为一种
投资买了下来;现正在寻找一个合作伙伴。我们觉
得你可能会感兴趣。”
“为什么是我们?”朱丽亚问。
“你们曾是罗宾逊那块地最早的竞拍者之一;顺
便跟你说;事实证明;那块地非常成功;所以我们
想;你们可能希望参加到这个新的项目中来。”
“我有些惊讶;你没想到在竞拍前与我们联系;”
克克布里奇夫人说;“因为如果这样做了;你会发现;
我们觉得条件过于苛刻。”纳特吃了一惊。“毕竟;”
克克布里奇夫人接着说;“我们就是干这行的。”
“是的;我知道。”纳特边说边争取着时间。
“我可以问问这块地卖了多少钱?”克克布里奇
夫人问。
“三百六十万。”
“那比我们估计的高得多了;”克克布里奇夫人
边说边翻开桌上的文件。
纳特已经觉得自己是个不错的牌手;但是;他无
法知道克克布里奇夫人是不是在唬人。他只剩下一
张牌了。“好吧;对不起;浪费了你时间;”他说着起
身站了起来。
“也许你没有;”克克布里奇夫人仍然坐在那里
说;“因为我仍然有兴趣听你的提议。”
“我们正在物色一个五十对五十的合作伙伴;”
纳特说着又重新坐了下来。
“具体地说;那是什么意思?”克克布里奇夫人
问。
“你们筹集一百八十万;其余的资金由银行筹
集;等债务还清之后;所有的利润对半分。”
“银行免收手续费;以最低贷款利率贷款吗?”
“我觉得我们可以考虑;”纳特说。
“那你索性把所有细节留下给我;卡特赖特先
生;我回头跟你联系。你给我留多长时间做决定?”
“我今天在纽约还要见另两位可能的投资人;”
纳特说;“他们也曾竞拍过罗宾逊那块地。”
从她脸上的表情根本看不出她是不是相信他。
克克布里奇笑了笑。“半小时前;”她说;“我接
到哈特福德市政会一个叫库克先生的总经理的一个
电话。”纳特愣住了。“我没有接电话;因为我觉得先
见见你更审慎一些。然而;卡特赖特先生;我很难相
信;哈佛商学院让你们分析这样的案例;所以;也许
现在你该告诉我你要见我的真正原因了。”
三十五
安妮开车送她的丈夫去市政大厅;一整天下来;
那是他们第一次单独在一起。“我们索性回家去不
行吗?”弗莱彻说。
“我想;每个候选人在接近点票时都是那感觉。”
“你知道吗;安妮;如果我失败了我该做什么;这
个问题我们一次也没讨论过。”
“我一直认为你会加盟另一家法律公司。上天
知道;敲你门的人够多的了。辛普金斯和威兰德不
都说他们需要一个专学刑事法的人吗?”
“是的;他们甚至还邀我入股;但是;事实是;从
政是我最喜欢做的事。我比你父亲还要着迷。”
弗莱彻看看窗外;几十个人上了市政大厅的
台阶。
“他们到哪里去?”安妮问。“他们不会都是亨特
夫人的亲戚吧。”
弗莱彻笑了起来。“不;他们不是;但是;公众是
允许站在廊台上看点票的。很显然;这是一个古老
的哈特福德传统了;”他接着说这番话时;安妮终于
在离市政大厅较远的地方找到了一个停车位。
弗莱彻和安妮随人群走向大厅时把手握在
一起。
“你有信心吗;达文波特先生?”一个本地新闻