靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 飘(乱世佳人)作者:玛格丽特.米切尔 >

第18部分

飘(乱世佳人)作者:玛格丽特.米切尔-第18部分

小说: 飘(乱世佳人)作者:玛格丽特.米切尔 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



叫瑞德·;巴特勒的人身上,他正孤零零地站在离查尔斯几步远的地方。他显然从旁听见了刚
才的全部谈话,因为他仰头对思嘉咧嘴笑了笑,那模样邪恶得像只公猫似的,随即又将思嘉
浑身上下打量着,眼光中全然没有思嘉所习惯的那种敬意。
    “活见鬼!〃思嘉用杰拉尔德惯用的那句粗话烦恼地暗思忖说。〃他看来好象好像知
道我没穿内衣是模样似的。〃接着把头一甩,径自上楼去了。
    在放包裹的那间卧室里,她发现凯瑟琳·;卡尔弗特正站在镜前打扮,拼命咬着嘴唇,想
叫它们显得更红一些。她的饰带上佩着新鲜的玫瑰花,这同她的两颊相到辉映,那双矢车菊
般的蓝眼睛更是兴奋得神采飞扬了。
    “凯瑟琳,〃思嘉说,一面试着把她穿的那件紧身上衣拉高一点,〃楼下那个姓巴特勒的
讨厌家伙是谁?”“唔,亲爱的,你不知道吗?”凯瑟琳兴奋地低声说,留心不让在隔壁房
间闲聊的迪尔茜和威尔克斯家姑娘们的嬷嬷听见。〃我真想不到威尔克斯先生怎么会让他到
这里来了,不过他本来就在琼斯博罗同肯尼迪先生商谈买棉花的事。当然了,肯尼迪先生要
把他带在身边,就一起来了。他不能丢下他就走埃”“他究竟是怎么回事呢?”“人家谁也
没有招待过他呢!亲爱的。”“真的没有吗?”“没有。〃思嘉默默地寻思这件事,因为她
还从不曾跟一个不受招待的人在一起待过呢。这倒是一种很令人兴奋的局面。
    “他干过什么事了?”
    “唔,他的名声坏极了!思嘉,他叫瑞德·;巴特勒,是查尔斯顿人,他的朋友本来都是
那里最上等的人,可现在都不理他了。去年夏天卡罗·;雷特跟我谈了他的情形。她跟他的家
庭并没有亲属关系,可是她了解他的一切,而且谁都了解。
    他是从西点军校开除出来的。你想想吧!他还些事情实在太糟糕了,卡罗也不便知道。
此外就是关于他没有娶那个姑娘的事”“快告诉我!”“亲爱的,你真的什么也不知
道?卡罗去年夏天全都告诉我了,可要是她妈听说她居然知道这种事,恐怕会气得要死呢。
唔,这位巴特勒先生带着一个查尔斯顿姑娘坐马车出去玩。我从来不知道她究竟是谁,不过
我能猜到一点。她一定不是什么好东西,否则便不会在下午那么晚的时候没个伴就跟他出去
了。而且亲爱的,他们在外面几乎待了个通宵,最后才步行回家,据说是马跑了,车也给摔
坏了,他们在树林里迷了路。后来你猜怎么样”“你说吧,我猜不着,〃思嘉很热心地
说,巴不得发生最糟糕的事。
    “第二天他居然拒绝同她结婚!”
    “啊,〃思嘉的希望破灭了。
    “他说他没嗯没跟她有过什么,也看不出为什么就该娶她。于是,当然喽,她
哥哥把他叫出来,这时巴特勒先生称他宁愿给枪毙也不要娶一个蠢货。这样一来,他们就只
有进行决斗,结果巴特勒先生击中了那姑娘的哥哥,他死了,同时巴特勒先生也只好离开查
尔斯顿,可至今没有接待他,〃凯瑟琳得意地结束了她的故事,而且很及时,因为这时迪尔
茜回到房间照料思嘉梳妆来了。
    “她怀孕了没有?〃思嘉在凯瑟琳的耳边悄悄地问。
    凯瑟琳拼命摇头。〃不过她同样给毁了,〃她有点厌恶地低声回答。
    但愿艾希礼别毁了我才好,思嘉突然这样想。象他这样一个十十足足的正人君子,是决
不会不娶我的。可是,不知怎的,她情不自禁增对瑞德·;巴特勒产生了一种敬意,因为他拒
绝跟一个蠢女人结婚哩。
    思嘉坐在屋后那株大橡树树荫下一张高高的木褥榻上,她衣裙上的荷叶边和皱襞向周围
荡漾着,底下那双绿羊皮软鞋露出了大约两英寸的样子,这是大家闺秀坐着时双脚所能露出
的最大部分。她手里捧着一个几乎没有动过的盘子。
    野宴已达到高潮,暖融融的空气中洋溢
    着笑声、谈话声、餐具碰着杯盘的叮当声,以及烤肉和稠肉汤的浓烈香味。间或一阵清
风吹过,从长长的烤牲火坑向宾客们起来了股股轻烟,小姐太太们假装烦地尖叫起来,一面
使劲挥舞手中棕榈叶扇子。
    大多数年轻小姐同她们的男伴坐在餐桌两旁长长的条凳上,唯独思嘉,她明白在这种座
席上只能两边各坐一个男人,便单单另外挑了个位置,这样她就可以引来尽可能多的男人聚
在自己周围了。
    已婚妇女,都坐在凉亭里,她们的深色衣裳在周围的欢快色彩中看来更加显眼。主妇们
无论年龄大小,常常坐在一起,稍稍离开那些明眸皓齿的小姐、情郎和他们的喧笑声,因为
在南方,妇女一结婚就不算美人了。从那位倚老卖老公然在打嗝儿的方丹老太太到初次怀孕
正在极力忍住不呕吐出来的17岁的艾丽斯·;芒罗,她们正交头接耳不停地讨论着家庭等方
面的问题,这才使得这样的集会更加愉快而富于教育意义了。
    思嘉朝她们轻蔑地看了一眼,觉得她们活象一群肥老鸦,已婚妇女从来都是没有什么趣
味的。可她就不想想,要是她嫁给了艾希礼,也得自动地跟这些穿深色绸衣的主妇们一起,
坐到凉亭下和前屋客厅里去,并且跟她们一样庄重,一样呆板,不再属于那有趣而快活的一
群了。原来她像大多数女孩子那样,她的想象力只能把她带到结婚的礼坛上去,不近也不
远,到此为止。此外,她现在正觉得十分不幸,没有心思去考虑这种抽象的事。
    她垂下眼睛看看手里的盘子,灵巧地拿起一片薄薄的饼干送到嘴边模样是那么文雅,只
轻轻咬了一点,要是嬷嬷见了准会大加赞赏的。她尽管周围有了那么多向她献殷勤的小伙
子,可是从没像现在这样难受过。她自己也不明白是怎么回事,昨天昨上她想好的那些计划
至少在艾希礼身上已经彻底完了。她吸引来几十个旁的男人,偏偏艾希礼没有来。因此昨天
下午她所感到的那些恐惧现在又都卷土重来,笼罩在她身上了,使她的心脏时紧时慢地跳得
很不正常,脸色也红一阵白一阵,难看得很。
    艾希礼不想加入她周围的那个圈子,实际上她来到以后还没有单独跟他说过一句话,甚
至自从见面时打了个招呼便再没有机会对他说话了。当她走进后花园时,他上前来欢迎过
她,但当时媚兰正挽着他的胳膊她几乎还没有他的肩膀高呢。
    媚兰是个娇小脆弱的姑娘,从外表看就像个躲在母亲裙子里玩耍的孩子,加上她那双褐
色大眼睛流露的怕羞到几乎惊恐的神色,就更加给人以这样的印象了。她长着一头稠密乌黑
的鬈发,上面严严地罩着发网,显得一丝不乱。这黑的一大堆前面挂着个长长的寡妇嘴刘海
儿,使得她的脸蛋完全变成了鸡心形。由于两个颧骨隔得太远,下巴太尖,那张脸虽然娇怯
可人,但仍显平淡。她长得像而且就是泥土一样简单,面包一样可贵,春水一样清
澈。不过,无论她的相貌多么平淡,身佬多么娇小,她的举止行动中仍包含着一种沉静而非
常动人的庄重美,这使她看起来远不象一个17岁的大姑娘。
    她穿一件灰色细棉布衣裳,上面配有樱桃色缎带,裙裾荡漾,皱襞粼粼,似在掩饰那个
如孩子般尚未充分发育的身躯,而那顶垂着鲜红的细长饰带的黄帽子,则使她的奶油色皮肤
更加光莹夺目了。她那对沉甸甸的耳坠子吊在长长的金链上,从整整齐齐网着的鬈发中垂下
来,在褐色眼睛近旁摆荡着,这对眼睛象冬天树林中波光皎洁的湖水,两片褐色的叶子从宁
静的湖水中闪映出来。
    她用怯生生的喜悦心情微笑着欢迎思嘉,称赞她那件绿色衣裳多么漂亮,这时思嘉很不
好意思,几乎装出一副礼貌的笑容来回答,因为她那么迫切地想同艾希礼单独谈话!从那以
后,艾希礼就离开宾客坐在媚兰脚边一只小凳上,同她悄悄地谈着,悠闲而睡眼朦胧地微笑
着,这样的微笑正是思嘉最心爱不过的。更糟糕的是在他的微笑下媚兰眼中焕发着一闪一闪
的光辉,以致连想思嘉也不得不承认她几乎是美丽的了。媚兰望着艾希礼时,她那平淡的脸
上仿佛被一支内心的火焰照耀得容光焕发,因为只要一颗热恋的心能够在脸上显现,那么现
在媚兰脸上显现的正是这样的一颗心。
    思嘉想把目光从这两个人身上挪开,不再看他们,可就是办不到,而且每看一眼就得从
她周围的人们身上找到加倍的欢乐,跟他们一起笑着,谈着冒失的事情,挑逗他们,对他们
的奉承话拼命摇头,摇得那双耳坠狂跳不止。她说了好几遍〃胡说八道〃,声明真理不在他们
任何一个人身上,并且发誓永远不相信他们任何人说的任何事情。可是艾希礼好像根本没有
注意到她。他只一味地仰望着媚兰不停地说下去,同时媚兰俯视着他,她脸上的表情明明显
示出她是属于他的。
    这样,思嘉便觉得难堪极了。
    在局外人看来,她是比谁也更没有理由觉得难堪的。她无疑是这次野宴上的美人,是大
家注意的中心。她正在男人们中间激起的那阵狂热,加上其他姑娘们心中的妒火,在任何别
的时候都会叫她心满意足了。
    由于受到她的青睐查尔斯·;汉密尔顿,仍牢牢地站在她右边,任凭塔尔顿家的孪生兄弟
合力挤他也不挪动一步。他一只手拿着她的扉子,另一只手端着自己那盘连碰也没碰的烤
肉,固执地不去跟霍妮的眼光接角,这叫霍妮伤心得快要哭了。她左边的凯德懒洋洋地待在
那里,他不时拉拉她的衣角让她注意,同时用一双怒气冲冲的眼睛瞪着斯图尔特。他和这对
孪生兄弟之间的敌对气氛已达到了一触即发的程度,并且已开始斗起嘴来。弗兰克·;肯尼迪
象只带小鸡的母鸡在瞎忙着,到橡树树荫下的餐桌旁来回奔跑,替思嘉挑拣好吃的东西,仿
佛那儿的十几个仆人都不中用似的。最后,苏伦已实在按捺不住满腔愤,便冲出大家闺秀的
忍让范围,公然向思嘉怒目而视。小卡琳也早就想哭的,因为尽管思嘉讲了不少鼓励的话,
可布伦特只对她说了声〃好啊,小妹〃,同时拨了拨她头上的发带便转身去全心全意奉承思嘉
了。他往常总是那么亲切,用一种出于自然的敬重态度对待她,让她感到自己已经是个大
人,便暗暗梦想有一天她将绾起发髻,放下裙裾,把他当作一个真正的情人来接待。可现在
看来,思嘉已经把他捞到手了!至于芒罗家的几位姑娘,她们眼看方丹家那些黑皮肤小伙子
已公然背叛他们,可是仍极力掩饰着心头的懊恼,不过当托尼和亚历克斯站在圈子外面等着
觑着,随时准备只要有人站起来俩立即他占一个靠近思嘉的位置,那副讨厌相就叫她们忍无
可忍了。
    她们用扬起眉头的方式将自己对思嘉行为的反感微妙地传递给赫蒂·;塔尔顿。对于思嘉
来说,惟一的要诀是〃快〃。
    这时,那三个年轻姑娘不约而同地举起花边阳伞,说她们已经吃够了,谢谢,一面用手
指轻轻扶着身边男人的胳膊,娇声笑嚷着到玫瑰园、清泉和夏季别野参观去了。这种有秩序
的战略性撤退对于一个在场的女人是不会不产生效果的,可男人就看不出来。
    思嘉看见那三个男人被拉出了她的魅力圈,跟着女孩子们到她们从小便熟悉的名胜地观
光去了,便格格地笑起来,同时狠狠盯住艾希礼,看他是否注意到这件事。可是他正在玩媚
兰的那条缎带,一面微笑着望着她。思嘉感到揪心般一阵剧痛。她恨不得立刻跑过去将媚兰
的乳白色皮肤狠狠地抓呀,挠呀,直到鲜红淋漓才痛快哩。
    她的眼光从媚兰身上移开,便看见了瑞德·;巴特勒,他已跟众人厮混在一起,可是仍站
在一旁同约翰·;威尔克斯交谈。他一直在观察她,但一旦接触到她的眼光便笑起来。思嘉感
到很不自在,觉得这个不受招待的男人是在场惟一知道她那狂欢背后隐藏着什么心事的人,
而且这只能给他以讥讽的乐趣。那么,她也可以抓他其他来取乐呀!
    “只要我能够熬过这个野宴,一直坚持到午后,〃她想,〃所有的女孩子便会上楼去午
睡,准备精神饱满地参加晚上的舞会,那时我要留在楼下找机会跟艾希礼说话。他一定已经
注意到我是多么受人爱慕了。〃接着,她又自我宽慰地作出了另一种推测:“当然喽,他必
须照顾媚兰,因为她毕竟是他的表妹,而且又一点不引人注目,如果他不那么关照她,她简
直就要做无人

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的