靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 狂野的爱 作者:法:罗斯 >

第27部分

狂野的爱 作者:法:罗斯-第27部分

小说: 狂野的爱 作者:法:罗斯 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



强壮?你真叫人恶心!”
他的拇指钩住腰带,这也是她最厌恶的姿势,然后他
斜睨着她,慢条斯理地说着:“我记得很清楚,我并非一直
惹你讨厌。事实上是你急于发觉如果你还是个受惊的小
处女就不能享受到的乐趣!只是我不懂为何你想要嫁给
我?你真的这么追求社会地位和名分?想想你因此将错过
的新经验吧,珍妮一一个能再度令你兴奋的新欢!不能再
去探险!难道你不烦吗?你其实非常热情,虽然你古板得
不愿承认;但是宝贝,要使你兴奋其实很容易。难道你不
记得你多快就使贺凯尔代替了我,还有你那英俊的法国上
尉?算了吧,我知道除了我以外你可以作更好的选择,而
我也无意安定下来。我是叫人害怕的亡命之徒、可怜的杂
种,不是吗?你怎么会改变主意呢?”
这些话真象甩了她一巴掌,他讽刺、嘲弄的话语使珍
妮几乎气疯了。但他依旧似笑非笑地瞅着她,静待她的反
应。
“你还敢说这种话?”她必须用尽力气才能控制高亢的
声音,“你竟敢说我是,哦,天老爷!你是什么伪君子?你
以为我不知道你神秘地赶去墨西哥城做什么?还有那个叫
黛莲的女人?”她越说越气,看到他唇边的笑容隐去愈发得
意,“我可不是你想象的那样愚蠢!我告诉你祖父我愿意嫁
给你是另有用意的,还记得我发誓要报复吗?我要让你后
悔你所干的好事。你以为我会原谅你那些野蛮、粗鲁的行
为?不会的,亲爱的摩斯迪,换你来尝尝被迫进入你不喜
欢的环境是什么滋味了一一你必须娶我,也必须还我自
由!别梦想我会和你同住,再当你的囚犯!我要去各处游
玩,和我所爱的人在一起,当然,我会通知你,但你管不
了我。你喜欢金屋藏娇尽可以去做,我不在乎。反正我是
你的妻子,还要继承你的姓!”她一口气讲完了,仇恨的双
眼有如猫眼般瞪视着他。
‘想不到你会变成这种人!”他的声音虽平静淡漠,但
珍妮知道他非常生气。他的脸好象一个面具,每块肌肉都
绷紧了。
“可是,斯迪,这还不都是你教的!”她故意挑衅地睁
大眼睛望着他,看到他的下巴紧缩而有种幸灾乐祸的快
感。但她想她可能太过分了,真怕他会冲过来掐住她的脖
子。
他深吸了一口气,突然对她笑了笑:“宝贝,你以后再
告诉我你和我祖父替我计划的事。不过,也许我们可以先
享受这段共处的时光。知道吗?你生气时候最可爱了。”
她原先以为他会怒发冲冠,但他马上又克制住自己。、
他的语气冷静,甚至还颇愉快呢!他怎么能迅即控制住自
己的感情呢!现在别赞美我了,”珍妮挑剔他说,“我们都知
道彼此的立场。”
“哦,我不太清楚,”他深思他说,“你是个难缠的女
人,但我相信你总会乖乖听话的,也许我的方法不对。不
管怎么说,我祖父已下令要我尊重你,要我在你耳边温柔
细语,象个准新郎的模样。如果我们即将结婚,我想我们
最好珍惜这个缘分善加利用,你以为呢?”
他伸出手轻触她的脸颊,看到她退缩的样子,大笑起
来:“宝贝,你好象发烧了呢!今晚的宴会你能参加吧?我
七点来接你,你得先打扮好。祖父最讨厌等人,而且我们
还要坐一段车。你生气的样子真象个吉普赛女郎,头发垂
下,眼睛暗得象不见阳光的森林,”他嘲讽着说,“你看,你
甚至能使我这种浪子变得这么有诗意!老实说,你这样子
更能激起我的欲望,可惜我们尚未成婚。”’
“哼!”珍妮气愤不已地说,“我不想再忍受了!出去
吧,我不要听了!”
她背向他,怯懦地奔进卧室,还听到摩斯迪调侃的笑
声。珍妮重甩上门,希望能把自己关人寂静中,她用两手
掩住耳朵,希望能平息心中的狂跳。过了好久,她的女仆
拿着一个盒子走进来,有些责怪地望着她时,珍妮才想起
摩斯迪送她的那件礼物。老实说,她真恨不得把那包东西
撕碎以泄胸中的怒气。但是在莱玫夫人的瞪视下,她还得
找个藉口掩饰自己的健忘。
不过,撕下包装纸,把衣服摊开时,珍妮都不由得惊
叫了。她从没见过这么美丽精致的礼服:布料是绿色的,
当光线照在上面时显出翠绿色,而衣服的皱沼里却反映出
其他的颜色一一闪亮的光晕,不停地变化。她不懂,一
块衣料怎能有这么多不同而细致的色调?
就是莱玫夫人一无表情的脸孔也因赞赏而动容了。她
们把这件美丽闪亮的礼服平铺在床上仔细地欣赏赞叹着。
珍妮发现衣服的前襟很低,但是穿上它,会象个公主一
样美丽。
这时莱玫的声音打断她的思绪:“哦!我从没见过这么
美丽的衣服!珍妮,你一定会使其他女孩嫉妒死了!幸好
你订婚了,否则我还得阻挡那些年轻的追求者呢!维特的
眼光真好,为你设想得真周到呢!提到摩斯迪的名字,珍
妮又从欣喜中回到现实。他为什么要送这件别致的礼服给
我呢?他在哪里找到这件昂贵的衣服?嗯,她气愤地想,
一定是他偷来的。也许是从黛莲女伯爵那儿偷来的,甚或
是从皇后那几偷来的,这个人什么事都干得出来。虽然如
此,珍妮还是很想穿上它参加晚宴。
绿色的衣服,使她想起猫眼石。对,她暗自决定穿这
件衣服,再佩戴艾老爷送她的猫眼石钻饰。“今晚就穿这一
件,”珍妮大声说着,目视莱玫夫人小心翼翼地拿起衣裳。
“我去把衣服熨一下。”莱玫说,“你得先休息一会儿,
珍妮,舞会很可能是通宵的。”
莱玫离开以后,房间里又只剩下珍妮一人了,她觉得
异常烦躁不安。这一次,摩斯迪究竟扮演了什么角色?艾
老爷是用什么方法使他顽固的孙子屈服的?最奇怪的,是
摩斯迪竟轻易地屈服了。这实在不象他。尤其他早已表明
了讨厌和她结婚。想到他,她就生气!珍妮愤愤躲在床
上,闭上眼睛,强迫自己适应这里的习惯,小睡片刻。
如果她知道,摩斯迪此刻也在想她,他的思绪和她一
样愤怒激烈,一定非常惊奇吧!
摩斯迪回房后,本想洗澡,但他发现自己竟然非常想
喝酒。他望着镜中的自己沉思地摸着下巴。他需要刮胡子
了,虽然他宁愿这个样子,但他想到要面对祖父,忍受他
另一番吩叨,他还是宁愿让步。也许今晚她看到他下巴光
溜溜的,也会比较高兴吧!
想到珍妮,他的心情更恶劣。她这个狡猾的骗于抓住
一切的机会报复他,他相信她言出必行、他把她从无知的
小女孩心态解放出来,教导她享受性生活……而她竟立刻
背叛他,转从更多人那儿寻求快乐……而她竟然傻得去绑
架她。摩斯迪走向橱柜倒了一杯酒,一口气喝了三大口。
自从他遇见珍妮以后,一切就都不对劲了。他知道并
非她的错。第一,他应该坚决远离她;第二,他不应该把
她带回来,其实要摆脱追他的人并不难一一一他自己也做得
到,带着她反而拖慢他的速度。而且他又知道回家以后,
祖父一定会发现。反正最糟的是,他根本不该和珍妮有任
何瓜葛。
摩斯迪咒骂着,把提着热水桶的小女佣吓一跳。她摇
摇头离开时小心地把门关上;真是一团糟!摩斯迪想着。
他带着毕吉姆需要的情报,尽快从墨西哥城赶回来,化装
成美国大贩牛商的吉姆今晚也会参加施迪凯的宴会;迪凯
是哲西的儿了,也是他童年时代的老友。迪凯是个狂热的
华瑞兹支持者,也是华瑞兹党的革命份子。他最近刚从圣
法兰西斯科回来,着手安排这次会面。他在离开前曾告诉
斯迪,毕吉姆将托付他另一项任务。而现在他该怎么为?
“我祖父象管小孩一样管着我,他甚至替我安排了一桩婚
事。”这想法使他火冒三丈。事实上,再辩也没有用了
——在这种工作中。象摩斯迪一样的人理应用各种手段达
成任务。但是造成这种情况的主因是他犯了一个愚蠢、重
大的错误。幸好他已带回他们急需的资料,没有他,他们
也能展开行动配合所有的计划。
虽然心中又恼又气,但想到黛莲发现他失踪时娇嗔的
模样,斯迪不禁笑起来。当她发现那件在巴黎新制的礼服
也同时失踪时,娇嗔就会变成气恼了。那是一个英国贵族
送她的礼物。嗯,黛莲现在一定已歇斯底里地狂叫起来。
她真是个泼妇,尤其在床上的时候!她真是贪得无厌啊!
不是噘嘴、乞求、抓人,就是不停地用各种话骂着叫着。
可是,过不久他就发现自己对她的需求怒骂感到厌烦,因
此偷取她的新衣服以资报复。也许她以后选男友时会谨慎
一点,她丈夫还应感谢他呢!
想到黛莲的丈夫,摩斯凯又皱眉了。这时乔安娜提
了那桶热水回来,并且站在旁边准备服侍他洗澡——这是
艾家单身厢房中的老习惯。嘶迪想,这种体恤年轻男于正
常生理需要的规矩是值得赞赏的,但是其他的规定就不见
得了。他的祖父还活在一个封闭自足的旧世界里,不管成
人与否,他的孙子还是他的孙子,老爷的话就是法律。这
是不可能的!他的祖父应该了解他不能待他如囚犯,象对
那些犯错的工人一样囚禁他。
他的黑眉毛不觉纠结在一起,把乔安娜吓了一跳。斯
迪开始更衣。把他肮脏的衣服丢给那女孩,她一边捡、一
边轻笑着。
斯迪心不在焉地想到逃走,他望了大门一眼,不禁耸
耸肩,杰丽密必定还守在门外。高大沉默的杰丽密是他祖
父的贴身侍卫,曾经耐心教他射击。杰丽密看守他就是一
个证据,证明他祖父并不信任他;事实上艾富兰曾经告诉
斯迪:“我的家人如果忘记他的荣誉,做出你这种行为都不
值得原谅。”祖父愤怒轻蔑的声音使斯迪觉得自己象个初出
茅庐的愚蠢少年。他的脸不禁红起来。
这次见面一开始气氛就很糟,艾富兰毫不留情地批评
他,轻蔑和愤怒之色溢於言表。他要让斯迪明白,珍妮不
答应婚事或斯迪不同意娶她、善待她的后果都是同样的可
怕。
“老实说,她理当嫁给更高尚的人,”艾富兰鄙视他
说,“可是因为你毁了她,只好由你来补偿,我相信我一直
想灌输你的家庭观念和义务观念一定还在你心中留有蛛丝
马迹!”
斯迪不得不勉强答应他会娶她,天知道他的姓是否真
能带给她地位和尊敬!唯一重要的,只是以后的日子中,
他并不想待在家里陪她。可是祖父好象看出他的心思,即
又下了一道命令,要摩斯迪缴械。斯迪简直不敢相信自己
的耳朵。他四处张望着,只见杰丽密站在门口;来福枪的
枪托抵在地板上。
他气愤极了,恨不得跳起来抢走他的枪,但是理智使
他及时住手,他开始明了了两件事——杰丽密会毫不犹豫
地射伤他,他祖父也一样。而且,他喜欢杰丽密,童年时
杰丽密仁慈耐性地对待他,他们象父于一样亲近,他不可
能抢走杰丽密看守下的手枪。
摩斯迪心中的怒气几乎要爆发,他解下枪袋无言地递
给他祖父。
“很好,现在——你发誓除非得到我的许可,绝不再
佩带其他的武器。”
他的眼睛冒出愤怒的火焰挑衅地望着他祖父,拒绝承
认:“我答应你娶那个女孩,并且尊重她。可是,你要求得
太过分了。我又不是个小孩子,连枪都不准我带。”
“告诉你,维特,你的作为就象小孩子,让你在腰上
系枪,等于如虎添翼;你乱开枪的行为更象只爱杀人的亡
命之徒!你的生命充满许多机会,但你顽固的不愿学习,
甚至不愿作个正人君子。而且你粗鲁地对待你诱骗来的纯
洁女孩,置我们家的名声于不顾;甚至把她置最不堪、最
不名誉的地位上、把她当成你的情妇来炫耀!你这不肖的
孩子,你能要求我怎么对待你?”
他祖父劈头一阵痛骂,使斯迪气得脸色发白,但他静
站着没有出声。顽强的自尊使他不顾辩解或抗议,而且他
一开口必定会泻漏他的身分或“雇主”的身分。那是他祖父
永远不会了解的。
“你发誓不再带手枪吧?”艾富兰又说了一遍。
“对不起,我不能说。”
斯迪注意到他祖父的手紧抓着马鞭,突然记起祖父过
去定下许多的规矩,他的眼睛望着矗立在门口的杰丽密,
小心地控制住他的怒气,尽量柔和耐心他说:“不管你怎么
鄙视我,我都没有违抗你、或你的属下的意思。我想你也
了解这点,可是我得告诉你——”他的声音有些冷硬了,
“如果我要,我随时会下手偷、盗。抢任何我能到手的武
器。”
艾富兰眯起的眼睛象片冰雹:“你傲慢又不负责,不管
你同意与否,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的