斯佳丽(乱世佳人 续集)-第16部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
过了,天晓得我试过了,可是实在受不了。所以你最好别再对我唠叨了。”
汤尼的吼声震得枝形吊灯的棱镜左右颠晃,玎珰作响。
“你可以为亚力克想想。”她坚持道。
看到汤尼脸上的神情,吓得她不敢说下去。
“我真的试过了。”他说话的声音倒是相当平静。
“我很抱歉,汤尼。”
“我也是,宝贝儿。叫你家那个穿着花哨的管家再开瓶酒,我们聊
些其他的吧!”
“跟我谈谈得克萨斯吧!”
汤尼的黑眼睛顿时一亮。“那里方圆一百英里内看不到一个栅栏,”
他笑了笑又补充说道,“那里实在没有多少值得用篱笆围起来的东西,
除非你喜欢灰尘和干枯的灌木。不过当你一个人在那片空旷荒地自力更
生时,会更认清自己。那里没有过去,没有残羹剩饭可以保留。一切只
管现在,或明天,但不管昨天。”
他向斯佳丽举杯。“你真漂亮极了,斯佳丽。瑞特毕竟还是不够精
明,否则不会把你一个人丢在家。要不是我怕吃不了兜着走,我早就追
求你了。”
斯佳丽卖弄风情似地把头往后一仰。还是玩这种老套游戏有趣。“要
是眼前只剩我祖母一个女人,你也会追求的,汤尼·方丹。只要你那双
黑眼睛一闪,外加那副纯洁无邪的笑容,跟你同处一室的女人就没一个
太平。”
“嘿!宝贝儿,你知道我不是那种人。我是天下最有君子风度的
人。。只要那女人不是美得让你着迷到忘了守规矩。”
他们巧妙地相互开玩笑,乐在其中,直到管家端来香槟,他们才又
举杯互祝。斯佳丽乐得昏了头,汤尼喝光瓶内的酒她就满意了。他边喝
边讲得克萨斯的奇谈怪事,把她笑疼了肚皮。
“汤尼,我真的很希望你留下来住一阵子。”汤尼声称他在桌上睏
得就要睡着时,斯佳丽开口说。“我好久没这样开心了。”
“我也希望能住下啊。我这个人喜欢大吃大喝,身边又有美女陪笑。
不过我得趁这好天气赶快上路。明天我就要乘火车到西部去,免得事情
变卦。开车的时间相当早,你愿意在我临走前陪我一起喝咖啡饯别吗?”
“你想拦都拦不住我。”
天色蒙蒙亮,伊莱亚斯驾车送他们去车站,当汤尼上火车时,斯佳
丽挥着手绢儿跟他道别。他带了一只小皮箱,一只大帆布袋,里面装着
他的马鞍。他将行李抛上客车平台后,就转过身挥动他那顶有响尾蛇皮
帽带的得克萨斯大帽。这个姿势使他的外套敞开,斯佳丽看到他的枪带
和六连发式左轮手枪。
至少他在这段逗留期间已教会韦德如何耍枪,她暗想。希望他没把
自己的脚打断才好。她给汤尼一个飞吻,他开玩笑似地拿帽子去接,伸
手到帽内取出来,放入背心表袋内。当火车开动时,斯佳丽仍笑个不止。
“去科尔顿先生盖房子的工地。”她对伊莱亚斯说。在到达那儿之
前,太阳该升起来了,那群建筑工最好已经在挖地,否则她又有话好说
了。汤尼说得对,得趁这好天气。
乔·科尔顿丝毫不为所动。“我是很想照你的意思做,巴特勒太太,
可是不出我所料。土中的冰雪没完全解冻,无法挖地下室。要再等一个
月才能动土。”
斯佳丽先用好言哄他,后来发了火,可是毫无用处。一个月后,科
尔顿捎信请她回工地时,她还兀自生着闷气。
等她看到阿希礼在场时,想回头已经来不及了。我该跟他说什么才
好呢?我不该在这种地方出现的,像阿希礼这么聪明的人一定会识破我
编的谎。斯佳丽慌忙挤出一丝笑容,心想自己的脸色一定很难看。
不过就算难看,阿希礼似乎也没有注意到。他还是改不了一贯讲究
的那套礼貌,扶她下马车。“斯佳丽,幸亏没错过跟你见面的机会,见
到你真高兴。科尔顿先生告诉我说你可能会来,所以我就尽在这儿泡蘑
菇。”他的笑容仍带忧伤。“你我都知道我不是做生意的料,亲爱的,
所以我的意见微不足道,不过我倒想说一句,如果你在这里再盖一家商
店,大概错不了。”
他到底说什么啊?哦。。不用说,我懂了。乔·科尔顿真聪明,他
已经帮我把我来此的目的圆了谎。斯佳丽把注意力转回阿希礼身上。
“。。而且我听说市内很可能在这儿开辟一条街车线通到市郊。亚
特兰大发展的势头很惊人吧?”
阿希礼看起来身子硬朗了一些,虽然为生计奔波而显得有点疲累,
不过这副担子比较挑得起了。斯佳丽迫切希望这表示木材生意已有起
色。要是锯木厂和木材场都倒闭,她可受不了。而且今后也无法原谅阿
希礼。
阿希礼握住她的手,愁眉苦脸地低头看着她。“亲爱的,看你累的
样子。一切都还好吧?”
斯佳丽想把头枕在他的胸膛上,哭诉一切都糟透了。但是她强作欢
颜道:“乱弹琴!别傻了!阿希礼,昨晚我参加一个宴会,睡得太晚了!
没有别的事了。你该知道女人最忌讳别人说她气色不好了。”要说就说
印第亚和她那些卑鄙的老朋友去,斯佳丽默默补上一句。
阿希礼毫不怀疑地接受她的解释。他开始提起乔·科尔顿盖的房子。
她故作糊涂,仿佛完全不清楚一栋房子需要多少根铁钉。“这些房子都
是优质工程,”阿希礼说。“这一回,时运不佳的人将同有钱人享受平
等待遇了。在今天这种投机主义嚣张一时的日子里,实在少见。看来旧
时的价值观,毕竟没有泯灭。我很荣幸能参与这件事。你知道吗,斯佳
丽?科尔顿先生要向我买木材呢。”
她脸上装出一副惊讶的神色。“哦!阿希礼——真是太好了!”
太好了。她真的很高兴,帮助阿希礼的计划竟然进展得如此顺利。
不过,后来她与科尔顿私下聊天时,发现事情有点矫枉过正。乔告诉她,
阿希礼打算每天都到工地来泡泡。她本来只想帮助他增加收入,不是培
养他的嗜好。现在反而害得自己根本不能去工地了。
只有挑星期日休息的时候去了!此后每周去工地竟几乎成了她最着
迷的事。每当她看到房子的骨架、屋椽用坚固无瑕的木材架好,心中不
再想到阿希礼了;然后墙壁、地板完成了,一座房子平地而起。斯佳丽
常满怀憧憬地走过整齐堆列的建材与瓦砾。她多么想摊上一份!听听锤
子丁当响,看看刨子刨下的木屑满地飞,监督每日工程的进度。让她有
事情可忙。
我只要熬到夏天——这话是她启应祷文里的词儿,也是她的命根子
——那时瑞特就会回来。我可以告诉瑞特,他是唯一肯听我倾诉的人,
也是唯一关心我的人。一旦得知这一切可怕的情况,瑞特决不会忍心让
我过这种众叛亲离,闷闷不乐的日子。怎么搞的?过去我不是相信有钱
就有安全感吗?现在我有钱了,反而比以前更惶恐不安了。
谁知好不容易巴望到夏天,却不见瑞特踪影,也没收到只字片语。
每天早上,斯佳丽都匆匆从店里赶回家,假如他搭正午的火车,回到家
就能见到她。到了晚上,她就换上最合适的礼服,戴上珍珠,用晚餐,
以防他突然从哪儿冒出来。面前长桌上的银餐具擦得闪闪发亮,沉甸甸
的锦缎桌布也浆得雪亮。在留神听他脚步声的时候,她这才开始一杯接
着一杯地喝酒以排解心头的孤寂。
开头她在下午喝起雪利酒来的时候倒一点也没在意——毕竟喝一、
两杯雪利酒也不违淑女行事分寸。后来她不喝雪利酒改喝威士忌了,那
时也不太在意。。后来因生意清淡,第一次需要喝酒才能做帐,那时也
不太在意。。后来喝上瘾了,她开始不吃饭菜,原封不动留着,那时还
不太在意。。后来一大早起来就得喝一杯白兰地,那时她还不太在意。
她甚至没有在意什么时候夏天已过,进入秋天了。
潘西把一叠午后寄来的信件放在托盘里,送到卧室来。近来斯佳丽
吃过午餐后,就回房睡一会儿。一来可以打发下午的空闲时间,二来可
以休息一下,弥补晚上的睡眠不足。
“要我为你带壶咖啡或别的东西来吗,斯佳丽小姐?”
“不用了,你下去吧!潘西。”斯佳丽取出最上面的一封,拆开信
封。她赶快偷偷瞄了潘西一眼,她正在收拾房里丢在地上的衣服。这该
死的傻妞儿为什么不快点滚出屋去?
原来信是苏埃伦寄来的。斯佳丽懒得把折好的信从信封里拿出来,
苏埃伦的信不外是抱怨埃拉调皮捣蛋,好像她自己的女儿是什么圣女一
样。最恶劣的是,苏埃伦会暗示说物价上涨,塔拉庄园收入多么少,斯
佳丽又多么有钱。斯佳丽把信丢在地上。现在她还没这份耐心看。等明
天再看吧。。哦,谢天谢地,潘西走了。
我需要喝一杯。天色快黑了,晚上喝杯酒无伤大雅吧!我趁把信件
看完的当儿,慢慢呷一小杯白兰地就好。
藏在帽箱后边的酒瓶快见底了。斯佳丽勃然大怒,该死的潘西!要
不是念在她梳理头发的巧手,明天就叫她滚蛋。一定是她偷喝的!要不
然就是其他的使女。我是喝不了那么多的,几天前才把这瓶酒藏在那里
的嘛。无所谓!大不了到饭厅去看信。反正让下人看到酒瓶剩酒不多也
没关系。这是我的房子,我的酒瓶,我的白兰地,我高兴怎样就怎样。
我的便袍在哪儿?就在那儿。这些鬼扣子怎么这么硬?花了老半天才扣
完。
斯佳丽决定镇静地坐在桌边看信件。
一张新来本地的牙科医生的广告。呸!多谢你!我的牙齿健康得很。
一张送牛奶的广告。一张预告德吉夫新戏码的传单。斯佳丽恼火地挑拣
着信件。怎么看不到一封真正的信?当她摸到一封薄如蝉翼的信时,手
顿时打住,那字迹龙飞凤舞的,一看就知道是尤拉莉姨妈写来的。她喝
光剩下的白兰地,撕开封口。她一向最恨收到姨妈那种板着脸训人的信,
不过尤拉莉姨妈住在查尔斯顿。她也许提到瑞特的消息,他母亲是她的
闺中密友。
斯佳丽的目光快速移动,又眯着眼辨识信上的字迹。尤拉莉姨妈一
向习惯在薄纸上两面书写,而且常常是“交叉”写,把一面写满后,翻
过信纸,并把信纸横放着写,与上一面的一行行字交叉。而且一点小事,
就闲扯了一堆。
秋天暖和得异乎寻常。。她每年都这么说。。宝莲姨妈膝盖有了毛
病。。斯佳丽自从记事以来,就知道她膝盖有毛病。。探望玛莉·约瑟
夫修女。。斯佳丽扮个鬼脸。尽管小妹妹卡丽恩已在查尔斯顿的修道院
待了八年,她还是无法习惯叫她的圣名。。筹募建天主教堂基金的义卖
会成果远落后于实际目标,因为捐赠不踊跃,看斯佳丽能不能。。她以
为我是个大慈善家呀!她不断帮衬几个姨妈,难道还得帮衬天主教堂吗?
她翻到背面皱着眉头继续看。
瑞特的名字从歪扭的字体中赫然跃出。
“看到挚友埃莉诺·巴特勒在历经不幸后,终于找到快乐,实在令
人高兴。瑞特称得上是他母亲贴心的儿子,他的一片孝心足以弥补年轻
时的荒唐罪过。不仅是我,连你的宝莲姨妈都想不通,你本来就无需过
问店务,为何总是一心只顾做生意?过去我多次对你在这点的行为表示
痛惜,你就是不听我的劝告,戒除不合淑女风范的行为。因此我在几年
前就不再提了。可是现在,你竟然无法离店守在你丈夫身边,我觉得我
有责任再提及这件令人不愉快的事。”
斯佳丽把信扔在桌上。她不愿意离开店,跟随瑞特去查尔斯顿?原
来这就是他对外放出的风声!黑心肝的大骗子!他临走前,她还央求他
带她去。他竟敢散布如此糟蹋她的话?等他回来,她一定好好找些话来
跟瑞特·巴特勒先生说说。
她大踏步走到餐具架前,将白兰地啪喇啪喇地倒进杯内。有些酒溅
到亮晶晶的木板上。她用袖子把酒揩干。他很可能会矢口否认的,这个
讨厌鬼!好啊!她要当着他的面,抖出尤拉莉姨妈的信。让大家看看他
骂他母亲的挚友说谎。
忽然,怒气一溜烟消失,她打从心底冷起。她知道他一定会这样说:
“你要逼我说出真相吗?说我是因为跟你在一起生活受不了才离开
你?”
真不像话!什么都比这好受。甚至连她等待他回家那段时间的孤独
都比这好受。她举杯凑近嘴唇,仰头一饮而尽。
餐具架上头的镜子里照出的动作引起她的注意。斯佳丽慢慢放下杯
子。她看着镜中自己的眼睛。眼睛看到这一幕,竟大为震惊,睁得大大
的。她已有好几个月没真正打量过自己了,她不相信镜中苍白、瘦削、
眼睛塌陷的女人会是她。哎呀!她的头发看起来好像好