靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 世界经典寓言故事 德国卷 >

第16部分

世界经典寓言故事 德国卷-第16部分

小说: 世界经典寓言故事 德国卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




      “也不是。我只是想把它放在我的窗前,使您每干早晨也能听到它的啼 

叫。” 

     养鹌鹑的这家人并不是很聪明的,他也没有领会邻居的意思,心里只是 

盘算着: 

      “要是我能分文不花地在你窗前听到它啼叫;而且,另外还能得到一笔 

钱,这可比以前好多了。”于是,他问道:“你看它能值两块金币么?”那 

位邻居尽管觉得价钱太贵,但这个机会却不能失去啊。于是,很快做成了交 

易,那只鹌鹑当时便换了地方。 

     次日凌晨,鹌鹑一早便将它原来的主人从梦中叫醒,那位先生刚想说: 

 “哟,我的鹌鹑也醒啦!”话到嘴边,他才突然想起:“喔,不对,这已是 

邻居的鹌鹑了。” 

     第三天早晨,他又被从梦中吵醒了。“这只忘恩负义的畜生!”他骂道, 

 “它在我这里过了整整一年的好日子,如今,它居然伙同别人戏弄起我来了。 

唉,这位邻居也该自知之明一点,总该想想,天下不光只是他一个人,至少 

这座城里不光住着他一个人。” 

     几天以后,他再也无法忍受了,只好重新去找那位邻居商量: 

      “朋友,”他说,“你的鹌鹑昨晚可只睡了一会儿啊。” 

      “是的,这是一只很乖的鸟。”那位邻居答道,“我可没有买错。” 

      “在您精心饲养下,它确实变乖了。”他接着说,“您大概要多少钱才 

肯把它重新卖掉?” 

     这时,那位邻居微笑着问道:“您是不是想把它杀掉?” 

      “不!” 

      “或者将它放掉?” 

      “要不,遣送到别的巷子里去?” 

      “不,也不是。不过,我想将它重新放到老地方去。您还能像现在一样, 

清楚地听到它的叫声。” 

      “朋友,”那位邻居答道,“这只鹌鹑是永远不会再回到您的窗前去了。 


… Page 163…

不过,要是您将两块金币还给我,我就放它飞走算 了。”这个人暗自思量: 

 “用他的钱使我摆脱这只鹌鹑。这可是一件上算的事。”于是,他马上将那 

两块金币还给对方,这只鹌鹑飞走了。 

     如果有必要,好心的读者也会识别出,事情发生在自己的窗前或屋里, 

还是在别人那里,这将有多大的差别。再譬如,那光是指鹌鹑鸟这件事了— 

—是不是有人在公共场所吹着口哨,敲打着桌子,不管人家是否受得了?此 

外,是不是有人直到夜里十点钟了,还滔滔不绝地谈论着无聊的事?不管别 

人是否愿意呆下去,并且不管人家是否一直对此感到新奇,是否对此发表意 

见,好像人家都得注意听似的。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 164…

                              狼和野猫的故事 

                        '德国'路特维希·贝希施泰因 



     很早以前,在海滨生活着一群狼,其中有一只狼特别残忍。有一次,它 

为了要在同伙中出出风头,便到山里去打猎。山里有许多各种各样的野兽。 

这里的山区早已被围起来了,野兽们都很安全,大家也都能和睦相处。这里 

还住着一群野猫,它们有自己的国王。只狡猾的狼最后还是想办法钻进了这 

个地区。它隐藏起来,每天都要抓一只野猫吃。这可使野猫伤透了脑筋。大 

伙聚集在一起,在国王的主持下,一起商量对策。有三只雄猫特别精明能干, 

足智多谋,国王召请它们来商议。国王问第一只雄猫,可有什么良策对付这 

只可恶的狼。这只猫说:“我觉得除了听天由命以外,再无其它办法可以对 

付这只强大的怪物了;我们怎么可能同狼对抗呢?” 

     国王又问第二只雄猫。这只猫说:“我建议,大家一起离开这里,另外 

找一个安静的地方。因为我们生活在这里太痛苦和太危险了。” 

     第三只雄猫却回答国王说:“我建议还是留在这里,用不着’因为这只 

狼而移居它乡。我倒有一个对付它的办法。” 

      “快讲吧!”国王命令。 

     这只猫接着说:“等那只狼又捕到新的猎物时,我们便注意它将猎物弄 

到哪里去吃。然后,陛下,你就带着我和我们中年轻力壮的猫慢慢走近它, 

就好像我们要想吃它剩下的东西似的。那时,它一定会觉得没有任何危险, 

丝毫不会戒备我们。我趁机突然向它扑过去,先抓瞎它的眼睛,然后,大家 

一齐向它袭击,那它就再也无法抵抗了。不过,这时,不管我们中间这个或 

那个牺牲了生命,或是受了伤,都决不能有半点胆怯。因为,这是为着拯救 

我们自己和我们的孩子而同敌人斗争。一个聪明的人,绝不会懦怯地离开自 

己祖祖辈辈生活的地方。不!它一定会用肉体和生命来保卫它的。” 

     国王非常赞成这个办法。 

     不久,狼又捕到新的猎物,并把它拖到岩石上面。野猫们便按照那只聪 

明勇敢的猫所建议的办法做了。这只恶狼终于在无数只猫的利爪和厮咬之 

下,一命呜呼了。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 165…

                                   狼之死 

                        '德国'路特维希·贝希施泰因 



     从前,有一位猎人,他带着弓箭到森林里去。他遇到一只雄鹿,便把它 

射死了。猎人将鹿背在肩上回家去了,途中他又遇上一只熊。这只熊飞快地 

向他跑来,猎人为了自卫,急忙拉开弓,搭上箭,却是无法瞄准,因为背上 

的那只鹿妨碍着他。猎人迅速丢掉弓,拔出刀,上前与熊搏斗。正当他的猎 

刀扎进熊的胸口那一刻,熊已牢牢抓住他,将他压死了。熊受了非常重的伤, 

它痛得大声地咆哮着,愤怒地抓着伤口,将它越撕越大。没多久,熊也因流 

血过多死去了。 

     傍晚,来了一只狼,它发现一只死鹿、一只死熊和一个猎人的尸体。它 

简直是乐坏了,暗自高兴地说:“我在这里找到的一切,全部都要归我,我 

能吃上很长一个时期,可不能让我的兄弟们拿走了。俗话说得好: ‘会存才 

会当家’。现在,我可要节省,我虽然很饿,但决不去动它,让这些东西保 

留长些时间。地上有一把击发器,那弓弦,我倒是可以先咬下来啃啃的。” 

     于是,狼便去拨弄那张紧绷着箭的弓弦。突然,击发器一弹,弓弦上绷 

着的箭,正好射穿了它的心脏。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 166…

                                    豪猪 

                            '德国'亚瑟·叔本华 



     一个冬夜,有群豪猪聚在一起,互相取暖,以免冻死。但是每头猪都感 

到了别的猪身上的长刺,这样他们就又分开了。可是等到他们再次觉得需要 

温暖时,他们又聚在了一起。就这样他们忽儿聚,忽儿散,持续着,直到发 

现了一个相互间的适当距离,使他们既能取暖,又不被长刺刺痛。 

     这个适当距离,被他们称做礼貌和恭敬。 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 167…

                                    猎鹿 

                          '德国'特奥多尔·埃采尔 



     一只蚊子有一次落在了一只正在安静地吃草的公鹿身上。突然这动物抬 

起头来,惊谎失措地拔腿就跑。“他看见我多么害怕!”蚊子得意地嗡嗡叫 

着说。“快瞧呀,这只大公鹿一见我就逃跑啦!”蚊子这样说着,急忙向前 

追去,却没有看见一只狮子正跟在公鹿的后面。 

     这场追逐穿过了田野,穿过了树林,最后公鹿被追得筋疲力尽了,垮倒 

在荆棘丛里。蚊子更加得意洋洋地落到呻吟着的公鹿头上,就在这时,狮子 

却从后面猛地扑了上来。“你应该感谢我帮你追到了这猎物!”蚊子骄傲地 

对狮子说,狮子却连看都不看他一眼。 

      “那些伟大的东西连感激也不知道!”蚊子悲哀地说,决心再也不帮狮 

子捕猎公鹿了。 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 168…

                                带链条的鹰 

                    '德国'弗里德里希·卡尔·冯·莫塞 



     一只威武的金鹰,一天傍晚飞回家来的时候,被一个猎户的夹子捉住了。 

他被堂堂皇皇地送进了奥斯曼大帝的皇宫。所有的朝臣都赞赏他那无畏的眼 

睛,尖利的嘴已,宽大的双翼,奥斯曼的宠臣,多愁善感的穆罕默德,请求 

释放这个被俘的英雄,可是没有成功。奥斯曼厌烦了身边只有奴隶侍候的生 

活,很久以来就希望他的脚下能有未必特的神鸟。他说,这只鸟不会因为做 

了他的囚徒而后悔的。他下令让两名奴隶照看他。奥斯曼每天都要来看这只 

鹰,奴隶当着他的面喂食,给他吃鲜肉和活鸟。他在银钵里饮水。但是他的 

两只爪子上锁着一根链条,链条的一头系着一个金属球,因此他飞不起来了。 

     这只鹰意志消沉了,他冷漠地看着侍候他的人忙忙碌碌,看着为他准备 

的丰美食物,以及奥斯曼的看望,还有朝臣们的称赞。只有天亮的时候,鹰 

才看看链条,然后抬起头渴望地看着升起的太阳。他上千次地这样做着,同 

时默默地祝愿:“谁会给我双翼呢?” 

     有一天,聪明的穆罕默德看出了他的心思。“你将会得到我本人所不能 

得到的,然而对你来说比生命还要宝贵的自由。”他趁别人不注意,把链条 

从主属球上解开。“用尽你的全力飞走吧。”他对鹰说,“快飞!就带着你 

的链条飞走吧!它会使你记住你曾经在苏丹的皇宫里住过。” 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 169…

                                铁栅里的梦 

                           '德国'威廉·夏雷曼① 

     在一座最大最安全的动物园里,一只北极熊每天从早到晚地在生锈的铁 

栅笼子里踱来踱去。他是关在里面的一个最强壮的动物,几乎难以制服。 

      “真是浪费精力!”刚进动物园的一头年轻的海象奇怪地说。“这老海 

盗是不是以为他能在铁栅上偶然发现一个缺口,因而可以逃出来,去攻击邻 

近的动物?” 

      “不是的,”水池里他的一个老伙伴说,“铁栅是很坚固的,那熊不至 

于这么蠢!他是坐立不安,因为他想起了辽阔的海洋,无边无际的冰天雪地, 

他曾经是那里的主人。他踱来踱去的时候,想象着他自己跟从前一样自由自 

在。否则,这样关着,他的精神会垮掉的,也许他甚至会死去。” 

      “你用不着对我说什么不可能像这样在想象之中生活。因为这就是我们 

惟一的出路。要能够忍受生活,没有很多的办法。“一种幸福的幻想也许并 

不是什么坏事!” 

     年轻的海象几乎难以相信自己的耳朵。“一种幻想?难道我得把我们这 

里的水池想象为大西洋?”他嘲笑地说。 

      “如果你能这样想,那为什么不呢?”答复是严肃认真的。“也许这样 

会帮助你了解那边的那位孤独者,而不是仅仅笑话他——我们如果先看看我 

们自己,往往就能更好地了解别人。” 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 170…

                                深远的见识 

                            '德国'威廉·夏雷曼 



     有一天,动物园里的一只苍鹭问一只白鹭:“你的日子是怎么度过的, 

整天这样一动不动——一个钟头一个钟头地过去了,可你只是这样瞪着天 

空?” 

     然而白鹭一点儿也没有改变他的姿势,脑袋仍然从两膀之间伸出,好像 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的