小英雄-第4部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
和自然而然的情敌,提到了首位,折磨我的那个女郎当即赌咒发誓,说她掌握有确凿的证
据,证明我在疯狂地爱着他的妻子,而且爱到了极点。比如今天她就在树林中看见……
①蓝胡子系法国民故事中狂暴的丈夫,曾经先后杀死六个妻子。
但是,她的话还没来得及说完,我就在对我极关紧要的时刻,打断了她的话。这个时刻
是她丧尽天良安排好的。她想以出卖我的方式来结束这场滑稽可笑的闹剧。这个结束场面安
排得非常巧妙,同时又非常滑稽可笑,以致怎么也制止不住大家哄堂大笑。她便以这种如同
爆炸一样的笑声来庆祝这场闹剧的最后一幕。尽管我当时已猜想到,最恼火、最尴尬的角色
不是我,但是我还是感到非常狼狈、愤怒和惊恐,两眼充满了泪水,满怀愁苦和绝望,同时
羞得喘不过气来,于是我穿过两排围椅,向前冲去,用因哭泣和愤怒而变得断断续续的声
音,对着我的戏弄者大声叫喊:
“您怎么不觉得害羞……当着所有的女士的面……竟敢大声……编造这样卑鄙的……谎
言?!……您真像个小孩……当着所有的男人的面……他们会说什么呢?……您年纪这么大
了……还是个出了嫁的女人呢!……”
但是,我的话还没说完,就响起了一阵震耳欲聋的掌声。我的这一举动,获得了真正的
furore①。我天真的手势,我的眼泪,而最主要的是好像我挺身而出,保护M先生,所有这
一切使大家差点笑破了肚皮,即使到了现在,一想起来,我自己也觉得非常可笑……我不知
所措,几乎被吓得失去了理智,我全身发烧,好像一个火药桶,两手捂着脸,飞快跑了出
去,在门口撞翻了走进房来的仆人手中端着的托盘,然后飞身上楼,跑进自己的房间。我拔
掉插在门上的钥匙,从里面把门反锁起来。这件事我做得好,因为很快就有人追上来了。不
到一分钟,一大群住在这里的最漂亮的女士就围在门口了。我听到了她们响亮的笑声、频繁
的交谈声、时高时低的说话声。她们一齐叽叽喳喳,活像一群小燕子。她们一个个又是央
求,又是哀告,要我把房门打开,那怕是打开一分钟也行。她们赌咒发誓说她们对我并无半
点恶意,她们只是想亲亲热热地吻我一下。但是……还有什么比这种新的威胁更可怕呢?我
只是在我的房门后面羞得全身发烧,把脸庞藏在枕头里,既没有开门,甚至也没有应声。她
们还敲了好久的门,苦苦地哀求我,但是我无动于衷,充耳不闻,真正是个不懂事的十一岁
的孩子。
①法语:热烈的喝彩。
唉,现在怎么办呢?我费尽心机竭力珍藏的一切……全都被人揭开了,发现了……永远
洗不掉的耻辱,落到了我的头上!……说老实话我自己也说不清,我这样害怕,这样想方设
法加以掩饰的东西到底是什么。不过,我确实是害怕一个什么东西,由于这个东西遭到了暴
露,我至今还在瑟瑟发抖,就像被风吹着的一小片树叶。只是有一点在此以前我并不明白:
它到底是什么,是有用,还是没有用,是光荣还是耻辱,值得称赞还是不值得称赞?现在
呢,从无穷的痛苦和深深的烦恼中,我认清了,原来它是非常可笑和可耻的!我同时又本能
地感到,这样的判断是虚伪的、残酷无情和粗暴的。但是,我已遭到惨败,被彻底打垮了。
认识与觉悟的过程似乎在我的身上已经停止,开始变得紊乱不堪了。我既无力反驳这一判
断,甚至也无力去好好地对它进行思考:我的头脑已经模糊不清,我只感觉到我的心遭到了
残酷无情、厚颜无耻的伤害,眼睛里噙着无力的泪水。我被深深地激怒了。愤怒和仇恨在我
的心里沸腾,这样的心情是我以前从未有过的,因为这是我有生以来第一次经受到如此严重
的痛苦、伤害和侮辱。所有这一切都是真的,没有任何夸大。在我这个孩子的身上,一个第
一次出现的、还没有经历过的、没有最后形成的感情,遭到了粗暴的触动,头一回体验到的
芬芳馥郁的童贞羞涩,这么早地遭到揭露和斥责,第一次,也许是非常严肃的美好印象,遭
到了嘲笑。当然,嘲笑我的人并不了解这许多,也没有预感到我的痛苦。一件我自己还没有
来得及琢磨而且迄今为止我不知为什么害怕去分析的隐私,在这里暴露了一半。我继续躺在
床上,把脸埋在枕头里,心烦意乱,悲观绝望。我一会儿全身发烧,一会儿又冷得颤抖不
停。使我感到痛苦的有两个问题:第一,今天早晨在树林里,这位捣蛋的金发女郎到底可能
在我和M夫人之间发现了什么?其次,也就是第二个问题。我现在能用什么方式、什么手
段、什么样的目光,去看M夫人的面庞,又不致于由于羞愧和绝望而在那一时刻当场死去。
院子里响起一阵少有的嘈杂声,最终把我从半昏迷状态中惊醒过来。我站起身来,走到
窗前。整个院子塞满了各式各样的车辆、马匹和忙乱的仆役。好像大家准备外出。有几位骑
手已经骑在马背上。其余的客人则分别坐在各辆马车上……这时我才想起预定的出游。于是
我开始感到不安,我聚精会神地观察,看看院子里有没有我骑的那匹小马,但是没有发现,
这就是说,他们把我忘了。我忍不住跑步下楼,至于什么令人不快的会见,自己前不久所蒙
受的耻辱,一概不去考虑了……
一个可怕的消息在等着我。这一次既没有给我安排骑的马,也没有在车上给我留个位
子。所有的车和马都让人占了,我不得不让位于他人。
新的不幸使我感到震惊,我站在台阶上,悲伤地望着一长串轿式马车、两轮轻便马车、
四轮轻便马车,所有这些车子里,都没有我容身的小小角落。我还望了望打扮得漂漂亮亮的
女骑手,她们乘坐的骏马正在焦躁不安地等待出发。
有一个骑马的人不知道为什么来迟了。大家只等他来就出发。他的那匹马正停在大门
口,嚼着马勒,用蹄子刨地面,由于受到惊吓,时不时地浑身打战,而且不断竖起前蹄。两
个马伕在小心谨慎地抓住马的缰绳,大家都在提心吊胆,站在离这匹马很远的地方。
事实上,确实发生了一件令人非常恼火的事,使我去不成了。除开新来的客人占满了车
上所有的坐位和马匹之外,另外两匹供人骑的马病了,其中有一匹就是我的小马。不过为此
而遭受苦难的,不止我一人。一位新来的客人,就是我已经提到过的那个白脸青年,也没有
坐骑。为了消除不快,我们的男主人不得不采取极端措施,建议使用那匹没有驯服的、狂暴
的公马,但为了免除良心上的谴责,他又补充说这匹马根本不能骑,如果能找到买主的话,
早就该把这匹野马卖掉了。但是,那位受到提醒的客人却宣布,他的骑术不错,只要有马
骑,骑什么马他是无所谓的,他无论如何也要骑。男主人当时没有吭气,但是我现在觉得,
他的唇边似乎掠过一丝模棱两可的狡猾微笑。在等待那位吹嘘自己骑术高明的骑手时,他自
己并没有上马,而是焦急不安地搓搓两手,时不时地朝门里望。某种类似的神情,甚至传给
了两个牵马的马伕。他们看到自己在众人面前牵着这匹往往会无端致骑手于死命的烈马,感
到无比的自豪,简直有点喘不过气来。他们的眼睛里也透露着某种类似于他们老爷狡猾的嘲
笑的神情,他们的眼睛由于正在等人而瞪得大大的,也在朝勇敢的骑手应该出现的门口张
望。就是这匹马也好像和主人及两位马伕商量好了似的,表现出一副洋洋得意的样子,似乎
感觉到了有几十双好奇的眼睛在看着它,似乎在大家面前,为自己的坏名声感到自豪,俨然
像一个不可救药的风流浪子对自己的浪荡行为不以为耻,反以为荣一样。似乎,它在向决心
侵犯它的独立性的勇士进行挑战。
这位勇士终于出现了。他一见大家都在等他,觉得有点过意不去,于是匆匆忙忙赶紧戴
上手套。他目不斜视地朝前走去,走下一级又一级台阶,直到他伸手去抓那匹等待已久的烈
马鬃毛时,他才抬起两眼。但是,那匹烈马突然扬起前蹄,猛地一蹿,受惊的观众,高声喊
叫,让他留神,把他弄得不知所措。这位年轻人往后一退,带着疑惑不解的心情望了望那匹
野性十足的烈马。这时候,那匹马正在浑身乱颤,像一片被风吹着的落叶。它怒气冲冲地打
着响鼻,凶恶地转动着一对充血的眼睛,时不时地蹲下后腿,抬起前蹄,好像要腾空而起,
把两个马伕也一起带走。青年人站在那里,完全不知所措,大约有分把钟。后来,由于有点
慌乱,他的脸稍稍红了一下。他抬起眼睛,朝四周扫了一下,又朝那些吓得要死的女士们看
了看。
“这匹马很不错!”他似乎是在自言自语,“从各方面看,骑上它,一定会感到很愉快
的,但是……但是,你们知道什么吗?不过,我是不打算骑它去了。”他自我们的主人说出
了他的决定,脸上露出开朗、天真的微笑。这种微笑与他善良而聪明的脸庞,非常协调。
“我仍然认为您是一名出色的骑手,我向您发誓,”烈马的主人兴高采烈地对他说道,
同时热情地,甚至怀着感激的心情握了握自己客人的手。“其所以感激,正是因为您一眼就
看出了您在同一匹什么样的马打交道,”他十分认真地补充说道,“您相信我吗?我在骠骑
兵里搞了二十三年,却蒙这匹烈马的关照,三次品尝了躺在地下的滋味,也就是说,我骑它
多少次就摔下多少次,这个专吃粮草的家伙……坦克列德,我的朋友,这里没有合你心意的
人,看来能骑你的某个伊里亚·穆罗麦茨①,现在正坐在卡拉恰罗夫村里等着你老掉牙呢。
好吧,把它牵走!它把大家已经吓得够呛啦!把它拉出来,完全是白费功夫!”他一边得意
洋洋地搓手,一边这么作出总结。
①俄罗斯壮士歌中的英雄。
必须指出的是,坦克列德并没有给他带来任何好处,只是白白地吃掉了不少粮草。除此
以外,老骠骑兵善于采购马匹的美名,也葬送在这匹毫无用处的野马手上。他以高得惊人的
价钱买回了这匹外表看来漂亮,其实任何人也不能骑的废物……现在他毕竟高兴起来了,因
为他的坦克列德没有丧失自己的特点,又摔下一个骑手,从而给自己又戴上了新的、无法驯
服的桂冠。
“怎么,您不去啦?”金发姑娘大声叫道,她是一定要她的cav-aleir servant这次
同她一起去的,“难道您害怕了吗?”
“大概是这样吧!”青年人作了回答。
“您是说真的吗?”
“您听我说,难道您希望我粉身碎骨吗?”
“那您就快些坐到我的马上来,您别怕,它很温和。我们不会耽搁,很快就会有人来换
马鞍的。我想试试您的那匹马,不可能坦克列德总是那么没有礼貌吧!”
说到做到!这位顽皮的女郎从马鞍上跳了下来,说完最后一句话,就已经出现在我的面
前了。
“如果您以为它会让您把您的那个不合适的马鞍架到它的背上,那您就对坦克烈德太不
了解了!再说我也不会让您粉身碎骨,要不然,那就真惨啦!”我们的主人说道。他此刻从
内心里感到洋洋得意。按照他往日的习惯,他装腔作势地发表了一大通本来有点装腔作势的
慷慨激昂的话来,他的语言甚至有点粗鲁,但照他的意见,却可以把一个心地善良的老骠骑
兵介绍出来,特别会赢得女士们的欢心。这是他的一个美丽的幻想,也是他心爱的。我们大
家都很熟悉的一套手法。
“喂,你,爱哭的小娃娃,不想试一试吗?你不是很想去吗?”勇敢的女骑手一发现
我,就指着坦克列德逗我,说道。其实她这样说话,目的无非是:既然已经白白地跳下马
来,决不能空手而归;既然我一时不慎,被她撞见,她不说几句讽刺话,是不会放过我的。
“你大概不是那样的……唉,怎么说呢?你是一位著名的英雄,认为胆小怕死是可耻
的,特别是在大家都看着你的时候,漂亮的小侍从,”她迅速瞟了一眼M夫人,补充说道,
夫人的车子离台阶最近。
当这位长相俊美的女骑手走到我们身边,打算骑上坦克列德的时候,仇恨和报复的情绪
涌上我的心头……但是我说不出在这个跳皮鬼突然向我发起挑战时,我心里是什么感觉。当
我看到她向M夫人投过去目光时,我感到两眼发黑。刹那间,我的