靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 陶渊明集译注 >

第29部分

陶渊明集译注-第29部分

小说: 陶渊明集译注 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



类的美好品德;胸怀淳朴,心地清静,是君子格守的素志。自从淳朴的风尚
消失,于是虚伪之风盛行,廉洁谦让的操行在民间渐被淡忘,追逐高官厚禄
的侥幸之心在官场上日益泛滥。一些胸怀正直、立志治世之士,正当壮年而
隐居不仕;一些洁身自好、节操清廉之人,却徒劳终生。所以伯夷、叔齐和
商山四皓都有“归往何处”的悲叹,三闾大夫屈原发出“算了吧”的哀怨。
可悲啊!人生百年,转眼即逝,建立功业十分艰难,却得不到应得的赐爵封
地。这就是古人慷慨挥笔,一再抒发而难尽其情的缘故。能够抒发性情意志
的,大概只有文章吧?抚着古人的书卷反复思考,于是深有感触而写下这篇
文章。
可叹承天地之气万物生育,为何这人类独为万物之灵!禀受神情意志而
拥有智慧,凭三才五常之道而得留名。或居乡野击壤游戏以自乐,或出仕途
拯救天下之百姓;隐没显达光不自然本分,做然自得一切适合性情。时光流
逝往古之世成为过去,好人坏人渐有分别群体自成。捕鱼之网密织而鱼恐惧,
捕乌之罗大张而鸟心惊。那通达明智之人善觉悟,于是逃避官禄隐居躬耕。
高峻的山岭中有隐士的身影,广阔的河流上有隐士的歌声。遥想远古治世深
深叹息,甘居贫贱辞却荣华虚名。清澈源头长流分支,善恶区分不同路途。
椎究各种行为中可贵者,莫若施行善事最可欢娱。遵从上天既定之命,效法
圣人留传之书。忠于君主孝敬双亲,乡里再把信义建树。凭真诚之心获得显
达,不虚伪做作祈求名誉。可叹哪!人云亦云诽谤异己,憎恨别人在己之上;
把聪明之人说成湖涂,将正直之士视为狂妄。坦诚公正无猜忌,最终受辱遭
诽谤。虽怀美玉握兰草,徒然芳洁谁称扬!悲哀呀!贤才不被重用,那是没
赶上炎帝、帝魁时的太平之世。恭敬修身独自勤勉,反复自省哪能废弃;愿
修治德行等待良机,但良机既至却不顺利。若非爱盎向皇帝面荐,想那张季
将永被遮蔽;可怜冯唐年老官职卑微,凭谏魏尚之事才把官提。虽勉强可称
终遇知己,却愁苦煎熬荒废年岁。明知市上确实无虎,三人说有便受蒙蔽。
可哀贾谊才华出众,委屈骏马局促狭界。可悲董仲舒学识渊博,屡遭危难而
幸免一死。感慨哲人孤独无依,泪流纵横沾湿我衣。恭承前代圣王明明教诲,
说是天道无私善者受恩;天道清澄可以明察,帮助善者保佑仁人。伯夷叔齐
到老挨饿,颜回早逝家境甚贫;可伤请求孔子卖车以葬颜回,可悲伯夷叔齐
食蔽终丧其身;虽然颜回好学伯夷叔齐行仁义,为何无论生死总是艰难长苦
辛!如此报答恩德令人疑心,恐天道无私之说为空论。哪里是世世代代没有
贤才,只是因条条道路皆被阻塞。古人所以感慨悲叹,忧虑功名不得建立。
李广年少即从军疆场杀敌,盖世之功封万户侯也不愧;雄心壮心辱于外戚小
人,竟然尺寸土地未得赏赐;真诚信义留在身后,感动众人为之悲泣。王商
竭力谋划拯救弊端,开始顺利而后祸患殃及。为何施展才能的良机易尽,为
何陷害忠良的邪心焦急!苍天遥远,人事不止;有些明白有些迷惑,谁能探
究其中道理!宁愿守穷满足心意,不想委曲损害自己。既然仕途艰险难得荣
耀,难道破袍在身就算羞耻?领会实谬采取守拙,姑且欣然隐居避世。怀抱
孤介之情安度此生,绝不出卖灵魂损我心志。
闲情赋并序
'说明'
这篇赋是抒写爱情之作,大概是陶渊明青年时期的作品。赋中抒写对一
位品貌出众的美人的爱慕之情,表明作者对爱情的渴望与热烈追求。
初,张衡作《定情赋》(1),蔡邕作《静情赋》(2),检逸辞而宗澹泊(3),
始则荡以思虑(4),而终归闲正(5)。将以抑流宕之邪心(6),谅有助于讽谏(7)。
缀文之士(8),奕代继作(9),并因触类(10)。广其辞义(11)。余园闾多暇(12),
复染翰为之(13)。虽文妙不足(14)。庶不谬作者之意乎(15)?
夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群(16);表倾城之艳色、期有德以传闻(17)。
佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬(18);淡柔情于俗内,负雅志于高云(19)。悲晨
曦之易夕,感人生之长勤(20)。同一尽于百年,何欢寡而愁殷(21)!寨朱帏而
正坐,泛清瑟以自欣(22)。送纤指之余好,攘皓袖之缤纷(23)。瞬美目以流眄,
含言笑而不分(24)。曲调将半,景落西轩(25)。悲商叩林,白云依山(26)。仰睇
天路,俯促鸣弦(27)。神仪妩媚,举止详妍(28)。激清音以感余,愿接膝以交
言(29)。欲自往以结誓,惧冒礼之为諐(30),待凤鸟以致辞,恐他人之我先(31)。
意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁(32)。
愿在衣而为领,承华首之余芳(33);悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央(34)。
愿在裳而为带,束窈窕之纤身(35);嗟温凉之异气,或脱故而服新(36)。愿在
发而为泽,刷玄鬓于颓肩(37);悲佳人之屡沐,从白水以枯煎(38)。愿在眉而
为黛,随瞻视以闲扬(39);悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆(40)。愿在芜而为席,
安弱体于三秋(41);悲文茵之代御,方经年而见求(42)。愿在丝而为履,附素
足以周旋(43);悲行止之有节,空委弃于床前(44)。愿在昼而为影,常依形而
西东;悲高树之多荫,慨有时而不同(45)。愿在夜而为烛,照玉容于两槛(46);
悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明(47)。愿在竹而为扇,含凄飙于柔握(48);悲自
露之晨零,顾襟袖以缅邈(49)。愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,
终推我而辍音(50)。
考所愿而必违,徒契契以苦心(51)。拥劳情而罔诉,步容与于南林(52)。
栖木兰之遗露,臀青松之余阴(53)。傥行行之有觐,交欣惧于中襟(54)。竟寂
寞而无见,独想以空寻(55)。敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹(56)。步徙倚以忘
趣,色惨惨而矜颜(57)。叶燮燮以去条,气凄凄而就寒(58)。日负影以偕没,
月媚景于云端(59)。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还(60)。悼当年之晚暮,恨兹
岁之欲殚(61)。思宵梦以从之,神飘飘而不安(62)。若凭舟之失掉,譬缘崖而
无攀(63)。于时毕昂盈轩,北风凄凄(64)。恫不寐,众念徘徊(65)。起摄带以伺
晨,繁霜粲于素阶(66)。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀(67)。始妙密以闲和,
终寥亮而藏摧(68)。意夫人之在兹,托行云以送怀(69)。行云逝而无语,时奄
冉而就过(70)。徒勤思以自悲,终阻山而带河(71)。迎清风以祛累,寄弱志于
归波(72)。尤《蔓草》之为会,诵《邵南》之余歌(73)。坦万虑以存诚,憩遥
情于八遐(74)。
〔注释〕
(1)张衡:字平子。东汉文学家、科学家。所作《定情赋》残文见于《艺文类聚》卷十八。
(2)蔡邕(yōng 拥):字伯喈。东汉文学家、书法家。所作《静情赋》已失传。
(3)检:检束,收敛。逸辞:热情奔放的言辞。这里指放荡之语。宗:本,以? 。为宗。澹泊:
恬淡寡欲。
(4)荡:放纵。思虑:指构思、想象。
(5)闲正:犹“闲雅”,从容大方。
(6)抑:遏止,压制。流宕(dàng 荡):放荡。
(7)谅:料想。讽谏:委婉劝谏。
(8)缀(zhuì坠)文:作文。缀:连缀。
(9)奕(yì艺)代:累世,屡代。继作:何孟春注:“赋情始楚宋玉,汉司马相如、平子、伯喈
继之为《定》、《静》之辞。而魏则陈琳、阮璃作《止欲赋》,王粲作《闲邪赋》,应玩作《正情赋》,
曹植作《静思赋》,晋张华作《永怀赋》,此靖节所谓‘奕世继作,并因触类,广其辞义’者也。”(《陶
靖节集》卷五)
(10)触类:触及同类事情而有感动。
(11)广其辞义:在文辞和内容上都加以扩展和发挥。
(12)园闾:指田舍。闾:里巷的大门。
(13)染翰:用毛笔蘸墨。为之:写这篇赋。
(14)文妙:文彩,才华。
(15)庶:庶凡,即大概、希望之意。谬:违背。
(16)夫:发语词,无意义。瓌(guī归)逸:仙姿出众的样子。瑰:奇伟、珍贵。逸:超迈。令:
美好,美妙。旷世:世所未有。秀群:超群出众。
(17)表:外表,外貌。倾城:一城之人皆为之倾倒。形容女子容貌极美。《汉书?孝武李夫人
传》:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”期:希望,追求。有德于传闻:将
美好的品德传扬。
(18)佩:佩戴。鸣玉:古人佩戴在身上的玉饰,行走时相击发出清脆悦耳的声音,故谓之”鸣
玉”。齐:并列,等量。
(19)淡:轻视,看不起。俗内:世俗之内。负:怀抱,具有。雅志:高雅脱俗之志。
(20)晨曦:早晨的阳光。易夕:容易迟暮。长勤:长期愁苦,充满忧劳。《楚辞?远游》:“惟
天地之无穷兮,哀人生之长勤。”
(21)同一:同样,相同。殷:多。
(22)褰(qiān 千):揭起,拉开。朱帷:红色的幔帐。泛:这里是弹奏的意思。清瑟:清越的
瑟声。瑟:拨弦乐器、形似古琴、通常有二十五弦。
(23)送:舒放。纤指:柔细的手指。余好:美妙不尽。指瑟声袅袅不绝。攘(ráng 嚷):将。
曹植《美女篇》:“攘袖见素手,皓腕约金环。”缤纷:指衣袖飘动的样子,美态纷呈。
(24)瞬(shùn 顺):目光转动。流眄(miǎn 免):转动眼睛;斜视的样子。含言笑而不分:似
笑非笑,难以分辨清。意谓总是面带微笑。宋玉《神女赋》:“含然若其不分兮。”
(25)景:日光。张载《七哀》诗:“朱光驰北陆,浮景忽西沈。”轩:窗。
(26)悲商:悲凉的秋风之声。商,为五音之一。古人以徵、角、商、羽配四季。《礼记?月令》:
“孟秋之月,其音商。”叩林:吹动林木。
(27)睇(dì弟):斜视,流盼。天路:天空。《三国志?魏志?陈思王植传》注:“植常为瑟调歌
辞曰:‘自谓终天路,忽焉下沈渊。”《晋书?束晰传》:“徒屈蟠于坎井,眄天路而不游。”府促:
低头急弹。
(28)神仪:神情仪态。妩媚:姿态美好可爱。详妍:安详美妙。
(29):激发,指弹奏。接膝:促膝,挨近而坐。交言:交谈。
(30)结誓:订立相爱的誓约。冒礼:冒犯礼法。諐(qiān 千):同“愆”。过错。
(31) 致辞:说媒。我先:先于我。传说帝喾高辛氏用凤凰为媒,传送礼物,娶得简狄。屈原《离
骚》:“凤凰既受诒兮,恐高辛之先我。”
(32) 惶惑:疑惧。《汉书?王嘉传》:“道路讙(喧)哗,群臣惶惑。”靡(mǐ米)宁:不宁,
不安。须臾:片刻,顷刻之间。九迁:屡变。九,表示多。
(33) 华首:美丽的头面。余芳:散发出的芳香。
(34) 罗襟:罗衣,丝绸制的衣服。宵离:是说夜间脱掉罗衣。未央:未尽,指秋夜长。
(35) 裳(chàng 长):下身的衣服,即裙。《诗经?邶风?绿衣》:“绿衣 黄裳。”毛传:
“上曰衣,下曰裳。”带:裙带。窈窕(yǎo tiǎo 咬挑):美好的样子。纤身:苗条的身材。这里指
细腰。
(36) 嗟:感叹。温凉:冷暖。异气:不同的气节、气候。脱故:脱去旧衣。服新:换上新衣。
服:穿。
(37) 泽:膏泽,指发膏。玄鬓:黑发。颓肩:垂削的双肩。古代女子双肩以削为美。曹植《洛
神赋》:“肩若削成,腰如约素。”
(38) 屡沐:经常洗发。枯煎:枯干。
(39) 黛(dài 代):青黑色的颜料。古代女子用以画眉。闲扬:安闲地扬起。
(40) 尚鲜:讲究鲜艳。取毁:被毁。指被遮掩或抹掉。华妆:华艳的梳妆。
(41) 芜(guān 关):植物名,俗名水葱、席子草。亦指芜草编的席。《诗经?小雅?斯干》:
“下芜上簟,乃安斯寝。”弱:柔弱。三秋:秋 季。秋季三个月,故称。
(42) 文茵(yīn 因):原指车里的虎皮坐垫。《诗经?秦风?小 戎:“文茵畅毅。”这里是指
有花纹的皮褥。代御:代用,取代。御:用。经年:经过一年。见求:被需求,即被用。
(43)履(lǖ吕):鞋。附:依附。素足:白脚。周旋:转动,移动。
(44)行止:行走与停息。有节:有一定的节度限制。委弃:抛弃,弃置。
(45)不同:不同在,不在一起,即分开。
(46)玉容:如玉的容颜。形容貌美。陆机《拟古诗》:“玉容谁能顾,倾城在一弹。”《古诗
十九首》之十二:“燕赵多佳人,美者颜如玉。”楹(ying 盈):厅堂前部的柱子。这里指放灯烛之
处。
(47)扶桑:传说是太阳升起的地方,这里指太阳。舒光:舒展光辉,放出光芒。奄:忽然。景

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的