政府论(上)〔英〕洛克-第3部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
君主“当作人类的至高无上统治者来说明,不见得对事情有什么帮助。 因为这样,我们所谈论的文句必须是:”基于自然法,亚当一创生,就是人类的统治者,因为基于自然的权利,亚当应该是他的后裔的统治者“
;这句话等于说:他是基于自然权利的统治者,因为他是基于自然权利的统治者。 但是如果我们承认一个人是他的儿女们的“天生的统治者”
,亚当仍不能因此“一创生就成为君主”
;因为他是他们的父亲被作为这种自然权利的依据,既然只有父亲才享有这权利,亚当怎样可以在他还未做父亲之前就有充当“统治者”的“自然的权利”
,我认为是很难想象的。除非我们的作者要使他在没有做父亲以前就做父亲,在没有取得称号以前就取得称号。18。我们的作者这个预料得到的反驳,非常逻辑地答复说:“他是外表上的而不是实际上的统治者。”做一个统治者而没有政府,做一个父亲而没有儿女,做一个君王而没有臣民,这应是很巧妙的方法吧!这样,罗伯特爵士在没有写他的书以前就已经是一个作家——诚然不是“实际上的”而是“外表上的”作家;因为当他出书之后,他“基于自然的权利”就应该是一个作家,正如生了儿女,“亚当就应该是儿女的统治者”那样。 如果做一个“世界的君主”——一个“外表上的而不是实际上的”
绝对君主——也有什么用处的话,那么,罗伯特爵士可以随意把这个头衔彬彬有礼地赏给他的每一个朋友,我对它是不会怎样羡慕的。 不过就是这个所谓“实际”和“外表”——如果他除了表示我们的作者在识别上的技巧外还能说明别的什么的话——在这里也无用于他的目的;因为这里的问题不在于亚当对统治权的实际行使,而在
19
政府论(上)71
于他是否实际享有统治者的权限。 我们的作者说:统治权基于自然的权利而应当属于亚当。这个自然的权利是什么呢?
它是父亲们因生育儿女而对他们享有的一种权利,我们的作者用格老秀斯的话说:“父母由于生育而获得的对儿女的权利”。
那么,权利是伴随着生育儿女的行为而来,是由此产生的;因此,按照我们作者的这种推理或判断方法,亚当一创生,只有一种“外表上的而不是实际上的”权限;用简单的英语来讲,这就是,他在实际上根本没有权利。19。用学术意味较少和容易理解的话来说,关于亚当可以这样地讲:“他既有生育儿女的可能,他就有做统治者的可能,因此取得统治那些从此繁殖出来的儿女们的自然的权利——不管这权利是指什么。”但是这与“亚当的创生”有什么关系,怎么能够使我们的作者说:“他一创生就是世界的君主”呢?——因为我们照样也可以说亚当一生出来就是世界的君主,理由是除了他自己的后裔以外,亚当有在全人类中独自活下来的可能性(依照我们的作者的意思,一个君主就这样——一个外表上的君主)。
到底亚当的创生与他的统治的权利之间有什么必然的联系,从而可以说“如果不否认亚当为神所缔造,人类的天赋自由就不可设想”呢?我承认,在我这方面看来,是看不出这种必然的关系的;同时,我也看不出,“基于选任……”等字句,不管如何解释,怎么能拼凑在一起成为一句意义相当在理的话,至少可以用来支持他们结束时的论点,即“亚当从他的创生的时候应该是‘一个君主,”
,我们的作者说,这是一个“不在实际上的而是在外表上的”君主,也就是说,实际上根本没有的君主。
20
81政府论(上)
20我在这一段话上所费的功夫似乎比其它任何论点的B重要性所要求的更为冗长了一些,读者们已经没有看下去的耐性了;但是,由于我们的作者写文章的技巧,使我不能不这样做。 他把好几个假设混在一起,并且使用了一些暧昧和笼统的名词,把意思说得混淆不清,如果不对他的用词可能有的各种解释加以仔细察证,如果不看看怎样能够把这些各式各样意义的用词连贯起来,并使他们具有真实性,指出他们错误是不可能的;因为,在我们面前这一段话中,除非我们考察一下,看看“从他的创生的时候起”等字句,是解释为从他的统治的时候起(这种解释是可以的;因为前面说过“他一创生就是君主”含有这种意味)呢,或是解释为做君主的原因(因为他说:“神的创造使人成为他的后裔的君主”)
,否则的话,怎能反驳他的“亚当从他的创生的时候起就是一个君主”这个论点呢?而且,如果不考察一下,看看所谓的君主,究竟是像在这一段话的开头企图使人相信的那样,建立在基于上帝的明确授予、“被选任为世界的君主”的他的“个人统治权”的假设之上呢,还是建立在基于“自然”和依据自然权利对其后裔应当享有作为父亲的权力的假设之上——如果不查证究竟君主是指上述两种意思,还是仅仅指两者之中的一种,还是两种都不是,而只指通过与另外两种方法都不相同的神的创造,使他成为君主,那么,亚当这样地成为君主,是否具有真实性,我们无法判断?因为说“亚当从他的创生的时候起就是君主”的断定,虽然没有任何真实性,但它却是作为从前面的话中引申出来的一个明确结论而写在这里的,事实上它只不过是一种和其它同性质的断定联
21
政府论(上)91
结在一起的单独的断定,这些东西被自信不疑地用一些意义模糊不清的字眼拼合在一块,外表上看起来像是一种论证,实际上却是既无证据,又无联系。 这是我们的作者惯用的一种手法,我已在这儿把它指出来,使读者略知其味了,以后,一旦在论证许可的情况下,这个问题我将避免接触。 其实,如果不是为着要让世人看清楚那些不相联贯的事情和假设,即使毫无证据,倘用漂亮的词句和精美的文体,巧妙地堆砌起来,在未被人细心地加以查证以前,会怎样地易于被当作强有力的理由和完美的意识而冒充过去,我还不会在这里把它指出来呢。
第四章 论亚当因为神的赐予而享有主权(《创世记》第一章第二十八节)
21。我们既然把前述的一段话说完——我们在那里讨论得那么长,并不是由于论证和反驳得有力,而是由于意义的模糊与字句的混淆不清——现在让我们转到他对于亚当的统治权的第二个论证。我们的作者用塞尔登先生的话告诉我们,“亚当成为万物共同的主人是基于上帝的赐予,他自己原来没
22
02政府论(上)
有这种个人统治权,正像如果没有他的授予,他的儿女也不能享有这种权利一样。塞尔登先生的这种断言,“我们的作者说,”是与《圣经》的历史和自然的理性一致的。“在《对于亚里士多德的评论》的序言中,他又这样说:”世界上最初的政府是一切人类之父的君主制,亚当受命滋生人类,遍布于地上,制服世界,并取得对一切生物的统治权,因此他就成为全世界的君主;他的后裔除了得到他的授权、许可或者依据对他的继承,都无权获得任何东西;《诗篇》的作者说道:‘他把世界给予人类的儿女’,君主从父亲的身份上得来了称号。“
2。在没有查证这个论点和它所根据的《圣经》原文之前,必须请读者注意,我们的作者按照他常用的方法,在开头所讲的是一个含义,但在结论中所讲的却是另一个含义。他在这里开头时说,“亚当基于神的赐予的所有权或个人统治权”
,但其结果是——“这表明君主的称号是从父亲的身份得来的。”
23。
可是让我们来看看他的论证。《圣经》原文的话是这样的:“上帝就赐福给他们,又对他们说要生育众多,遍满地面,治理大地,也要管理海里的鱼,空中的鸟,和各样在地上走动的生物。”(《创世记》第一章第二十八节)我们的作者由此得出结论道:“亚当既取得对一切生物的统治权,因此他就成为全世界的君主。”这话的意思是说,上帝这种赐予,要不是给予了亚当以对大地和一切低级的或无理性的生物予以统治权,或我们的作者所说的“个人统治权”
,因而他就成为君主;或者就是给予了他以包括他的儿女在内的对一切地
23
政府论(上)12
上生物的支配和统治的所有权,所以他就是君主,两种意义必居其一。因为真正如塞尔登先生用正确的字句所说的,“亚当成为万物的共同主人,”我们可以很清楚地认识他的意思,亚当得到的只是统治权,因此,他一个字也没有提到亚当的“君权”。
但是我们的作者却说,“因此亚当就成为全世界的君主”
,实际上这就是指世界一切人的至高无上的统治者,理所当然亚当基于这个赐予,必然被树立为这样一个统治者。 如果我们的作者的意思不是这样,他可以非常清楚地说,“因此亚当就成为全世界的所有者。”但是关于这点,请读者原谅;因为清楚和明确的说法,不是在什么地方都有利于他的目的的,读者不要指望他象塞尔登先生或其他作者那样写得条理清楚。24。
因此,为反驳我们的作者“亚当是全世界的君主”的学说,我想指出:第一、根据这个赐予(《创世记》第一章第二十八节)
,亚当并没有被赋予以对人类、对他的儿女、对他自己任何直接的权力,因此,他并没有基于这种特许而成为统治者或“君主”。
第二、基于这个赐予,上帝给予他的不是他对低级生物的“个人统治权”
,而是与一切人类相同的权利,所以他也不能由于这里给予他的所有权而成为“君主”。
25。第一,如果我们把原文的话加以考证,就可以看出来这种赐予(《创世记》第一章第二十八节)并没有给予亚当以对人类的权力。 因为,一切成文的授予所给予的东西都不能超出明文所表达的意思,现在就让我们看看原文中哪些
24
22政府论(上)
字句可以理解为人类或亚当的后裔;我认为,如果有的话,只能是这一句话——“所有走动的生物”
,这话在希伯来文为剽贮剽剽剽,即拉丁文的bestiamreptan-tem,对于这句话,《圣经》本身是最好的解释者。 上帝在第五日创造了鱼和鸟,第六天的开始,上帝创造陆地上没有理性的生物,这件事在《圣经》中是这样记载的;“让大地生出生物,各从其类,地上的生畜,爬虫、野兽,各从其类;”又说:“上帝创造地上的野兽,各从其类,牲畜,各从其类,以及一切爬行于地上之物,各从其类。”在这儿,讲到地上兽类的创造时,上帝先用“生物”这一个笼统的名词表示它们全部,其后把它们分作三级:(一)牲畜,即驯服的或可以驯养的动物,因此变为某些特定人们的私有物;(二)剽剽,在我们的《圣经》里译为“兽”
,希腊文《旧约。 圣经》七十人译本译为“野兽”
,这就是现在记述给予亚当以这个主要特许的经文中被译为“生物”的同一个字,当这种赐予重新给予亚当,所使用的也同样是这个字,(《创世记》第九章第二节)在那里,同样被说为“兽”
;(三)第三级是爬行动物,用剽贮剽一字来代表,这就是这一段原文中使用并被译为“走动”的字,而在前面的章节里则为“爬行”
,希腊文《旧约。 圣经》七十人译本在这些地方都一律译为阁ρπF,即“爬行动物”
,由此得C D E出,我们在翻译上帝的赐予时所译的“走动的生物”一词,就是创世的历史中所指的两种陆栖生物——野兽和爬虫,希腊文的《旧约。 亚经》七十人译本也这样译的。26。当上帝已经缔造出了世上的非理性动物,照着它们的居地分作三类——即“海中的鱼、空中的鸟,”和陆上的生
25
政府论(上)32
物,又把后者再分为“牲畜、野兽和爬虫,”之后,上帝便考虑到创造人类,以及人类对陆上世界应有的统治权,然后他把这三界的生物归纳一下;但是在陆界却除掉了第二级动物或野兽,可是在叙到上帝真个实行他的主意和给人类以这种统治权的地方,《圣经》原文便提到“海中的鱼,空中的鸟,”
及用表示野兽和爬虫的字眼来代