庄子译注-第68部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一定能捕到它,这是他的威力,把天下当作笼子,那么所有的山雀就无法逃
脱了。所以商汤用庖人来笼络伊尹,秦穆公用五只羊的皮笼络百里奚。所以
不用他们的所好来笼络住他们是没有过的,断足的人离弃规矩礼法,是把毁
掉名誉置之度外;囚徒登到高处而不恐惧,是在于遗弃了死生。熟习道而无
内疚于己而忘却人事,忘却人事,便可以因此而成为接近自然的天人了。所
以,尊敬他,他也不高兴,侮辱他,他也不因此而愤怒。只有同于自然的人
才能成为这样。超出愤怒而不算愤怒,愤怒是由不愤怒产生的;超出有为而
无所作为,则有为产生于无为,要想安静就要平静和气,要想奋起精神就要
顺应心意,有为要得当,这种有力由于不得已而为。一切都出于不得已,便
是圣人之道。
徐无鬼
'题解'
《徐无鬼》以人名篇。徐无鬼,人名,魏国的隐士。本篇既是以人名篇,又是以篇
首三字名篇,此种名篇的方法在先秦著作中多有之,如《论语》的《子罕》篇就是以篇首
的“子罕言利与命与人”名篇的,《孟子》的《万章》篇也是以篇首的“万章问日”而名
篇的。
全篇的主旨写的是庄子无为的观点。在“徐无鬼因女商见魏武侯”,“黄帝将见大
院子具茨之山”、“管仲有病”、“仲尼之楚”、“子綦有八子”和“以目视目”诸段中,
庄子阐述了无为的观点,宣扬了因任自然的无为政治主张。在“徐无鬼见武侯”、“知士
无思虑之变则不乐”、“庄子日:‘射者非前期而中’”、“啮缺问许由”、“有暖絑者”
诸段中,庄子批判了有为的思想和有为的政治。在“吴王浮于江”、“南伯子綦隐几而坐”
段落中庄子指出了有为与无为的关系以及达到无为的途径。有的人认为“庄子送葬”写庄
子对惠施的怀念,与前后文不相连属,似游离部分,这种看法实乃有误。因为,庄子与惠
施辩论的一个重要问题就是有用无用、有为无为的问题,所以庄子怀念惠施,为失去一位
主张有为的辩论对象而感叹是自然的。
徐无鬼因女商见魏武侯
(1)
,武侯劳之曰
(2)
:“先生病矣
(3)
!苦于山林之
劳
(4)
,故乃肯见于寡人
(5)
。”徐无鬼曰:“我则劳于君
(6)
,君有何劳于我!
君将盈耆欲
(7)
,长好恶
(8)
,则性命之情病矣
(9)
;君将黜耆欲
(10)
,掔好恶
(11)
,
则耳目病矣
(12)
。我将劳君,君有何劳于我
(13)
!”武侯超然不对
(14)
。少焉,
徐无鬼曰:“尝语君
(15)
,吾相狗也
(16)
。下之质
(17)
,执饱而止
(18)
,是狸德
也
(19)
;中之质,若视日
(20)
;上之质,若亡其一
(21)
。吾相狗,又不若吾相马
也,吾相马,直者中绳
(22)
,曲者中钩
(23)
,方者中矩
(24)
,圆者中规
(25)
,是
国马也
(26)
,而未若天下马也
(27)
。天下马有成材
(28)
,若恤若失
(29)
,若丧其
一
(30)
。若是者
(31)
,超轶绝尘
(32)
,不知其所
(33)
。”武候大悦而笑
(34)
。徐无
鬼出,女商曰:“先生独何以说吾君乎
(35)
?吾所以说吾君者,横说之则以
《诗》、《书》、《礼》、《乐》,从说之则以《金板》、《六韬》
(36)
。奉
事而大有功者不可为数
(37)
,而吾君未尝启齿
(38)
。今先生何以说吾君,使吾
君说若此乎
(39)
?”徐无鬼曰:“吾直告之吾相狗马耳。”女商曰:“若是乎?”
曰:“子不闻夫越之流人乎
(40)
?去国数日
(41)
,见其所知而喜
(42)
;去国旬月
(43)
,见所尝见于国中者喜;及期年也
(44)
”,见似入者而喜矣
(45)
;不亦去入
滋久
(46)
,思人滋深乎
(47)
?夫逃虚空者
(48)
,藜藋柱乎鼪鼬之径
(49)
,踉位其
空
(50)
,闻入足音跫然而喜矣
(51)
,又况乎昆弟亲戚之謦欬其侧者乎
(52)
!久矣
夫,莫以真人之言謦欬吾君之侧乎!”
'注释'
(1)徐无鬼:人名,姓徐名无鬼,缗山人,战国时魏国的隐士。因:通过。女(rǔ)商:魏国大
臣,姓女,名商。春秋时期晋大夫女叔齐之后。魏武侯:名击,魏文侯的儿子。
(2)劳:慰劳。下文“劳于君”,“劳于我”之劳,与此同义。
(3)病困:贫困。
(4)劳:劬劳,劳苦。
(5)寡人:古代国君的自称。
(6)君:指国君,魏武侯。
(7)盈:满足。耆欲:爱好和欲望。耆,同嗜。
(8)长(zhǎng):增长,增加。好恶:爱憎。
(9)性命之情:性命的实质。病:伤害,损害。
(10) 黜(chù):减损,废弃。
(11) 掔(qiān):通牵,引申为除去。
(12) 病:困苦。
(13) 有何:有什么。
(14) 超然:若有所失的样子。超,通怊。
(15) 尝:尝试。语君:告诉君主。
(16) 相(xiàng):观察相貌。
(17) 质:材,材质,质地。
(18) 执饱而止:捕兽得饱则止。执,捕。
(19) 狸:山猫。德:德性。
(20) 视日:看得高望得远。
(21) 亡:指亡失。一:指身体。
(22) 直者中(zhòng)绳:直的如中绳墨。
(23) 曲者中钩:曲的如中钩那样弯曲。
(24) 方青中矩:指马跑得方的符合矩。
(25) 圆者中规:指马跑得圆的符合圆规。
(26) 国马:全国之冠的好马。
(27) 天下马:天下之冠的好马。
(28) 成材:成用之才性。
(29) 若恤:若有优思的意思。恤,忧。
(30) 若丧其一:情性静寂专一。
(31) 是:这。
(32) 超轶(yì):超越。绝尘,不知其所止。
(33) 不知其所:不知去向。
(34) 说(yuè):通悦。
(35) 何以:以什么。
(36) 从:通纵。《金板》、《六韬》:兵书名称。
(37) 数(shǔ):计算。
(38) 启齿:微笑。
(39) 说,通悦。
(40) 流人,流放的人。
(41) 去:离。去国:离开本国。
(42) 知:见过面的人。
(43) 旬:一旬十日。
(44) 期(jī)年:周年。
(45) 似人:似自己国家的人。
(46) 滋:益,越。
(47) 思人:思念敌人。
(48) 逃虚空者,逃到无人之地的人。
(49) 藜藋:(lídiào)灰菜。住:塞。鼪鼬(shēngyòu):黄鼠狼。径:往来。
(50) 踉:踉跄。空:空地。
(51) 足音:走路的声音。跫(qióng),脚步声。亲戚:父母。
(52) 謦欬(qīngkài):咳嗽,喉中出声音。
'译文'
徐无鬼由女商介绍见魏武侯,武侯慰劳他说:“先生贫困了!你苦恼山
林的劳苦所以才肯来见我。”徐无鬼说:“我则是慰劳你的,你有什么来慰
劳我呢?你要是满足嗜欲,增长好恶,那么性命的实质就要受损伤了;你要
废弃嗜欲,除去好恶耳目就要受困苦了。我要慰劳你,你有什么要慰劳我的
呢?”武侯若有所失而不回答。过不一会儿,徐无鬼说:“我试告诉你,我
的相狗术。下等狗的才质,只是捕兽得食而止的,这是山猫的德性;中等才
质的狗,眼睛看得高望得远,上等的才质好象忘掉自己的身体。我的观狗术,
又不如我的观马术。我观察马,直的地方与绳墨相符合,弯曲的地方与钩相
符合,方的地方与矩相符合,圆的地方与规相符合,这就是国家最好的马,
然而还赶不上天下最好的马。天下的好马有天生成用才性,走起路来象有忧
思,又象丧其一偶,象这样的,超越绝尘,不知所止,不知去向。”武侯很
高兴地笑了。徐无鬼出来。女商说:“先生究竟怎样使我的君主这么高兴呢?
我所以取悦我君主的,横说用《诗》、《书》、《礼》、《乐》,纵说用《金
板》、《六韬》兵书。行事而大有功效的,不什其数,可我的君主过去没有
开口微笑过。现在先生用什么对我君主说教,使我的君主如此高兴呢?”徐
无鬼说:“我特意将相狗马之术告诉了他,”女商说:“就是这样吗?”说:
“你没听过在越国的流放的人吗?离开祖国不几天,看到所认识的人就高
兴,离开祖国十天一个月,看见曾见过的人就喜欢;至于离开祖国一年的人,
只要见到象似自己国家的人就高兴;不就是离开人越久,思念人也就越深吗?
流落到空地的人,灰菜塞满黄鼠狼往来的途径,踉踉跄跄居住在空野,听到
人的走路的脚步声就高兴起来,又何况是兄弟父母的说笑声在他的旁边呢!
很久了,没有人以真诚的语言在我君主的身旁谈笑了啊!”
徐无鬼见武侯,武侯曰:“先生居山林,食芧栗
(1)
,厌葱韭
(2)
,以宾寡
人,久矣
(3)
。夫今老邪
(4)
?其欲干酒肉之味邪
(5)
?其寡人亦有社稷之福邪
(6)
?”徐无鬼曰:“无鬼生于贫贱,未尝敢饮食君之酒肉,将来劳君也
(7)
。”
君曰:“何哉!奚劳寡人?”曰:“劳君之神与形。”武侯曰:“何谓邪?”
徐无鬼曰:“天地之养也一
(8)
,登高不可以为长
(9)
,居下不可以为短
(10)
。
君独为万乘之主,以苦一国之民,以养耳目鼻口,夫神者不自许也
(11)
。夫神
者,好和而恶好
(12)
。夫奸,病也,故劳之
(13)
。唯君所病之
(14)
,何也?”武
侯曰:“欲见先生久矣。吾欲爱民而为义偃兵,其可乎
(15)
?”徐无鬼曰:“不
可”。爱民,害民之始也
(16)
;为义僵兵,造兵之本也。君自此为之,则殆不
成
(17)
。凡成美
(18)
,恶器也。君虽为仁义,几且伪哉
(19)
!形固造形
(20)
,成
固有伐
(21)
,变固外战
(22)
。君亦必无盛鹤列于丽谯之
(23)
,无徒骥于锱坛之宫
(24)
,无藏逆于得
(25)
,无以巧胜人,无以谋胜人,无以战胜人。夫杀人之士
民,兼人之土地,以养吾私与吾神者
(26)
,其战不知孰善?胜之恶乎在?君若
勿已矣!修胸中之诚,以应天地之情而勿撄
(27)
。夫民死已脱矣
(28)
,君将恶
乎用夫偃兵哉!”
'注释'
(1)芧(xù)栗:橡子。《齐物论》有“狙公赋芧”。《山木》芧作杼。
(2)厌:通餍,饱食。
(3)宾寡人:摈弃我,不做官。宾,通摈,弃。
(4)夫今老邪:犹其今老邪。“夫”属下读,旧注以“久矣夫”为句实误。
(5)干:求。
(6)社稷之福:这句是说如果徐无鬼能出来做官,参与国政,一定对国家有利,而是国家的幸福。
(7)将来劳君:要来慰劳君主。
(8)天地之养也一:天地养育万物是一视同仁的。
(9)登高:指住在上。
(10) 居下:指住在下。
(11) 不自许:不自得。
(12) 和:平和,指和于德。奸:乱,指与道相悖。
(13) 劳:劳其形。
(14) 所:所以。病之:病在这里。
(15) 偃乓:放下兵器,停止战争。
(16) 害民之始:指将古代战争说成是爱民,实际就成了害民的开始。
(17) 殆:危险。
(18) 成美:指建立爱民为义的好名声。
(19) 几且:近乎。伪:虚伪不实。
(20) 形固造形:前形指仁义的形迹,后形指造成作伪的形态。固,必
(21) 成固有伐:成指造成的形迹。有伐,夸耀。
(22) 变:变乱。外战:公开战争。
(23) 丽谯:高楼。
(24) 徒骥:步骑兵。锱坛:祭坛。
(25) 无藏:不要私藏。逆:矛盾。得:通德。
(26) 私:私利。
(27) 撄:扰乱。
(28) 脱:免除。
'译文'徐无鬼去见魏武侯,魏武侯说:“先生身居深山老林,吃橡子,
食葱韭,你摈弃我已很长时间了。你现在老了吗?是想求得酒肉的滋味呢?
还是为我的国家造福呢?”徐无鬼说:“无鬼出身贫穷低贱,不曾敢想享用
你的酒肉,是来慰劳你的。”武侯说:“怎么?你怎样来慰劳我?”徐无鬼
说:“慰劳你的精神和形体。”武侯说:“什么意思?”徐无鬼说“天地的
养育之功是一视同仁的,身居高位不可自以为长,身居低位不可自以为短。
你独自力万乘的君主,奴役一国的人民,用以奉养耳目鼻口的私欲,而心神
不能自得。心神喜好和德而厌恶悖道。悖道是一种毛病,所以来慰劳你。只
有你犯这种毛病,为什么呢?”武侯说:“想见先生很久了。我想爱民,为
了义而停止用兵,可以吗?”除无鬼说:“不可以。爱民,是害民的开始,
为了义而停止用兵,是制造战争的祸根。你从这里去做,就会危险而不会成
功。凡是成就美名的,就是作恶的工具,你虽然要行仁义,但接近作伪啊?
仁义的形迹必定要造成作伪的形态,成功了必定要自夸,有变乱