查太莱夫人 [美]罗伯特﹒史密斯著-第46部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
春;使他在与她频繁的做爱中获得了精神上最大的满足。后来;他下决心割断与薇拉的感情羁绊;到莫尔农庄来践前约;凭的是一种感情;也是一种感觉……他本想随着时光的逝去;让薇拉在他的记忆中淡化;然后就把自己死心塌地地系在康妮的裙下;了此残生。谁知薇拉来了;在每个的心中都激起了不可平静的波澜;而且让每个人都认真地重新思考自己在这种关系中的位置了。
他的决心已下!在第三天吃晚饭的时候;他一反往常;从床上起来;也不用别人招呼;就自己走到餐桌前;大吃大嚼了一顿。然后又照原样躺到床上了;并且闭上眼睛;显出沉睡的样子。
康妮提着的心也放下了;她可以睡一个安生觉了。但在第二天黎明时分;康妮突然从梦中醒过来了;她觉得好像有什么事情已经发生。
她下意识地摸了摸身边梅勒斯的位置;那个地方是空的。一开始;她还以为他到外面上厕所去了;可是等了好长时间也未见回来。她就顺手摸了摸他的被子;被子里已经冰凉。
她划根火柴点亮蜡烛;往墙上一看;挂长筒猎枪的地方是空的;只剩下一根钉子的黑影;像只苍蝇停在那里。
她慌忙下地;连鞋也没顾上穿;就推开门跑了出去。她在院内寻找着;并低声呼唤着:“梅勒斯———;梅勒斯———”但没有人回答。
康妮怔怔地站在两座谷仓的中间;脑袋里忽然出现了一片空白。她摇晃着;身子已经有些站不稳;她扶住了谷仓的墙壁;才算站稳了身子。在她发黑的眼前;黎明的血色泼了一地。
多亏有几只在谷仓檐间啁啾的麻雀;跳来跳去;叽叽喳喳;唤醒了她的意识。
她光着脚;踏在铺满白霜的地上;踉踉跄跄地向屋内走去。她喊了一声:“快去寻找梅勒斯———”声音未落;就跌倒在门槛上了。
厨娘、奶娘和杂役闻声而至。他们看到康妮口吐白沫;人事不省;都吓得手足无措。到底是厨娘年龄大一些;她赶忙走上前去;就用劲掐康妮的人中穴位。康妮渐渐地醒过来了;人们七手八脚地把她抬到床上。她感激地望着身边的这几个人;苦笑了一下;声音微弱地说:“谢谢你们!快去给莫里斯农庄报警。敲五下老榆树。梅勒斯失踪了……”
杂役是个半老不老的老头;听了康妮的话;抬腿就往外跑。可能是由于年龄较大;腿脚不灵;被门槛绊了一下;就跌倒了;半天起不来;只在那里挣扎。
奶娘毕竟年轻一些;她绕过挣扎的杂役老翁;飞一般向看守庄稼的那座小窝棚跑去。不过一刻钟;就听那棵不幸的老榆树发出了干燥的、沉闷的、悲怆的声音;在寂静的清晨传得很远。
那几个已经没了主心骨的人;只好围着脸色苍白的康妮暗自垂泪;焦急地等待莫里斯夫妇的到来。奶娘还不时地跑出去;眼巴巴地望着偏北的方向;盼望在丘陵的缺口;快些把莫里斯夫妇吐出来。
不知过了多长时间;凄凉的晨光已照在窗子上;刚刚跑出去的奶娘跑回来了;并兴奋地说:“一匹高头大马;上面好像骑着两个人;丘陵的嘴唇一动;就把他们给吐出来了!”
听了奶娘不失幽默的话;虚弱的康妮脸上泛起了笑容;就要挣扎着起来;到外面去迎接。
大家把她按在床上。
听着一声马嘶;莫里斯夫妇就进院了。
那杂役把马缰接过来;拴好;就把莫里斯夫妇送到屋里。
康妮像见到了久别的亲人;她扑在迎上来的爱丽丝怀里;声泪俱下地说:“爱丽丝;我的朋友;康妮为什么这样不幸?”
爱丽丝抚着她的双肩;心里酸酸地问道:“康妮;到底发生了什么事?快快告诉我和莫里斯……”
康妮有气无力地回答道:“梅勒斯失踪了……”爱丽丝和莫里斯几乎是同声说道:“怎么会有这种事。”
康妮强打精神;把最近梅勒斯和她的几次口角以及神态失常的情况;当莫里斯夫妇作了介绍。她断定:“梅勒斯在走投无路的情况下;可能自杀!”但沉默寡言的莫里斯却说:“他是珍惜自己生命的人;你们放心;他是决不会自杀的!我估计他是负气出走;这是一种对你和吉米农场的那个女人的报复。说不定还会回来……”爱丽丝比康妮气得还厉害:“回来?他的脸可够大的了!不但康妮不能接纳他;就是我也不能接纳他!”康妮泪流满面地说:“是到了该分手的时候了!如果此时再不分手;也会受到天谴的。我这头迷途的羔羊在一番冒险之后;也应该回归到自己的园地了!朋友们;你们不要鄙视像浮萍一样的康妮吧;如今她已在寻觅中找到了自己的池塘;他要在那里;扎下她感情的根须了……”爱丽丝也泪湿两颊;听了康妮的话;点头说道:“是呀;到任何时候;都得守住自己的园地。失去自我的日子;也就是灵魂飘泊的日子。飘泊只能是一时的;早晚得找一个栖息地。康妮;恕我直言;你的灵魂飘泊无依的时间太久了。再说;怎么能把感情系在像梅勒斯这样人的身上呢?他是一个没有责任心的人哪!”莫里斯说:“你不要责备康妮了吧!谁能在一生中的每个阶段都能把握自己的命运呢?大地上的每一条道路都不是笔直的;难道必得要求生之路毫无曲折吗?只有曲折;才能丰富;人生是不喜欢单调的。”
爱丽丝说:“你瞧;你与康妮才几天未见;就成了一个蹩脚而饶舌的哲人了!先把你的‘曲折’和‘单调’放到一边吧;我们得去寻找失踪的梅勒斯了。”
莫里斯说:“你与康妮在农庄附近寻找;我骑马到远处的丘陵地带去找。他可能在深山里打猎也说不定;他可是个打猎的行家呀!”
莫里斯骑着他的顿河马首先走了。
爱丽丝搀扶着康妮也走出了家门。她们的目光在空旷的田野上搜寻;除了看见莫里斯骑马向远方疾驰而外;再就看不见一个人影。她们来到那座守夜的小窝棚附近;在灌木丛中寻找;甚至在已经枯槁的野草中寻来找去;就像找一只失踪的小猫小狗。
她们明知那浅草和矮树里藏不住人;但仍然像篦头发似的篦了一遍。
自然她们是发现不了一点蛛丝马迹的。于是爱丽丝就带头喊了起来:“梅勒斯———”这声音在无风的秋日里传得很远。听起来有几分凄凉;也有几分失望。
康妮也无力地呼喊:“梅勒斯———”但声音像一根飘在晴空的蛛丝;袅袅颤颤;软弱而又无力。听起来;像是绝望的呼喊。
她们也走出很远了;由于心事重重;就有些劳累。于是两个人就坐在旷野歇息。看见秋风刮着黄叶;在野地里飘荡;两个女人心中都生出许多感慨。
但她们已不再说出来了;只是任其在心中翻涌。
此时她们都希望从远方那条羊肠一般的小路上;出现一个人影;当他渐走渐近的时候;发现他肩挎猎枪;满脸的红髭须。“啊;原来是你;梅勒斯……”让惊呼之后带给她们一片惊喜。
但小路的那一头什么也没有。只像愁肠百结;令人顿生悲感。过了一会儿;出现了一个令她们惊喜的影子;而且极迅速地向她们所在的方向跑来。但不一会儿;她们看清了;那是一只毛色苍然的沙狐;在追逐一只野兔。看见她们的影子之后;就向斜刺里冲去;一会儿就在草莽中消失了。然后又出现了一只鹰;从远天盘旋而来;一开始把他们当成了猎物;但飞近了一看;原来是两个庞然大物;它自知不是对手;于是又向远方飘逸而去。
如要是平时;她们会满有兴致地欣赏这一切景象的;现在却没有这分心情。她们此时的心中只装着失踪的梅勒斯。
她们歇了一会儿;就从庄园的另一个方向往回搜寻。走到中途;康妮突然说:“他一定是投湖了吧?”
康妮的这话一出口;连沉着的爱丽丝也觉得这是真的了。她就拉着腿软的康妮往回走。
她们气喘吁吁地来到了静谧的小湖岸边;顺着湖畔查看脚踪。走着走着;爱丽丝在一处湖滩上;果然发现一溜浅浅的不易看见的脚印。当爱丽丝指给康妮看时;康妮一下就觉得天旋地转起来;然后眼前一黑;“扑腾”一下就跌倒在湖滩上。
梅勒斯投湖身死;在她们的两个人的心中几乎已成定案。
她们坐在湖边上都认真地哭了一通;就等着莫里斯傍晚回来;筹备明天打捞尸体了。
她俩互相搀扶着;好不容易回到农庄里。一直等到半夜时分;莫里斯才垂头丧气地回来了。
两个女人谁也不发问。等他吃了晚饭以后;才说出了她们的估计。莫里斯一拍大腿;吃惊地说道:“这是铁定的了;当初我们怎么没有想到?快准备打捞的事情吧!”
在惶惶中谁也没有心思睡觉;就等着明天一到;去湖中打捞梅勒斯的尸体。船是现成的;就在湖中的苇草中放着;网、竿、钩等一应用具都放在工具库里。
那是一个下着小雨的早晨;湖边的景象清冷而凄惊。他们来到湖边以后;先作了一番祈祷;让上帝原谅他们这些罪人。然后;莫里斯和那个老杂役登上了藏在苇丛中的小船。老杂役是个摆船的好手;双桨一荡;小船就蹿出去好远。
莫里斯先是用钩子在水中摸索。到了湖水较深的地方就下网打捞。他们估计;梅勒斯投水自尽只是昨天的事;尸体不会冲到湖心的深处去。因此他们只是在湖边的浅水区打捞。
大半晌的时间过去了;莫里斯与老杂役已围湖心捞了一圈儿;但一无所获。正在他们要罢手的时候;莫里斯觉得渔网网住一个东西。他手提网纲;觉得沉甸甸的。他在心里想:这回错不了;一定是梅勒斯的尸体了。他小心地往上提着网;惟恐尸体脱网而去。小船的一侧已经吃水很深了;此时他更应当小心翼翼;以免一时疏忽;功败垂成。
渔网在小船的剧烈晃动中终于出水了;捞出来的竟是一个人的骨架。大家见了;都不由大吃一惊:梅勒斯的尸体决不会腐烂得如此迅速;在一夜之间变成一具骷髅。
大胆的爱丽丝走到船上去;她要看个仔细。看了一会儿;她就得出了一个结论;并认真地说道:“这是一具女人的骷髅;是被捆绑之后投入湖水的。从骨架上还贴有没烂掉的麻绳细屑可以得出这样的结论。说不定是一场骇人听闻的谋杀;这场谋杀发生在情变之后。说不定与这座农庄的以前的主人有些关系的。如果一个作家在这里;一定会写出一本悱恻缠绵的爱情故事来……”
大家对爱丽丝的分析都表示首肯。
“呼隆”一声;莫里斯又把那具骷髅推到水中去了;让这寂静的湖泊永远安葬这个野鬼冤魂吧!莫里斯他们从船上走下来;大家凑在一起;对梅勒斯神秘的失踪又作了一番分析。最后大家一致认为:他不会投湖自尽或用别的方式自杀;他是负气出走;远走高飞了!莫里斯做事是周到的;他想明天骑上顿河马;到英格兰他家乡一带去寻访他。他远走高飞;也不会不向母亲辞别吧?然后再到吉兰治去找薇拉;他可能在那里落脚。
在莫里斯走后的第三天;康妮与爱丽丝去守夜人的小窝棚拿一件东西;眼尖的爱丽丝一下发现小窝棚的棚顶上掖着一张小纸条。她惊喜地拉了康妮一把;急忙说道:“你瞧;说不定这个纸条会告诉我们梅勒斯失踪的秘密……”
她把条赶忙取下来;拿到亮处抚平;果然在那纸条上写着一行铅笔字:我走了;不要找我;即使找我;也找不到;因为我不会让你们找到的。
下面没有署名。
康妮和爱丽丝望着那张纸条;好像能从中看出什么消息来。但那纸条无声地微风中颤抖着;好像不断重复着一句话:我不知道;我不知道
爱丽丝把它小心地揣在怀里;待莫里斯从英格兰回来之后;他们再好好研究研究它。
十天之后莫里斯失望地回来了。他说;据梅勒斯母亲讲;他只在春天回了一趟家;此后再就没有回去过。梅勒斯的老母哭哭啼啼地对莫里斯请求:快帮她把儿子找到吧;否则;这个家也就完了!然后他又到了吉兰治农场;在那里也未出现过梅勒斯的影子。大家听了莫里斯的话;守着一盏孤灯;心情悒郁;相对无言
第二十四章康妮的梦
秋天的勒格贝庄园又是一番落寞景象;老橡树的叶子渐渐发黄;秋风在树枝间叹息、游荡;然后同黄叶一起离枝飘落。自去年秋天康妮走后;时光经过了白雪纷飞的冬天;细雨绵绵的春天;愁云惨澹的夏天;如今又脚步蹒跚地走回来;又刮起一年一度的秋风了。
但今年的秋天的确与去年不同;去年多雨多雾;今年却多秋高气爽的天气。克利福德的心境因为天气的关系;也确乎比以前好得多了。他那篇描写父亲的爱情故事;已在伦敦的一家大型文学刊物发表;并受到批评家的好评。这多少对他那颗寂寞的心是一种安慰。
这一天的天气特别好;勒格贝的天空似乎比别处更深更蓝一些。早晨起来;克利福德的兴致也特别好;就让波尔敦太太推着他的轮椅;在秋林中漫步。
他絮絮地