读者十年精华-第278部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我有时真想不通倘若此景百年一遇,脚下这块岬角定会使观者蜂拥而至。可是,年年月月中无数个夜晚都能遇见此番情景,小屋便满不在乎地点亮几盏灯火,住客多半想都没想到头上竟这般惊骇世俗之美,所以他们永远也不曾去翘首远望过一回。
R.卡森
Number : 1144
Title :安静沉着
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
有人出了个题目给俩画家,题目是“安静”,要他们各画一张表达同一意思的画。
一人画了一个湖,湖面平静,好像一面镜子;另外还画了些远山和湖边的花草,让它们倒映在水面,也看得清清楚楚。
另一人则画了一个激湍直泻的瀑布,旁边有一棵小树,树上有一根小枝,枝上有一个鸟巢,巢里有一只小鸟,但那只小鸟正在窝里睡觉。这个画家是真正能了解安静的真义,前面一个所画的湖面,不过是一池死水罢了。
我们要做一个在瀑布声中亦能高卧酣睡的小鸟,不为环境而冲动胜利不骄傲,失败不灰心;光明时不自满,黑暗时不痛苦;处境顺适时不忘痛苦,处境痛苦时不妨治然自得;在高位做事不要骄,在下层工作不要怨;顺水顺风称心如意时,不要以为一切都顺利了;不如意时,也不要以为一切都失望。这就是修养。
Number : 1145
Title :滑稽
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
假如每一句话都要说得滑稽可笑,对你和对听众都是一种受不了的负担。你得让听众有时间喘息。乔治·考夫曼在他导演的戏剧中如果一连看到三句滑稽对白时,他总是把头两句删掉。
Number : 1146
Title :你了解自己的配偶吗?
作者 :肯·莱文
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :美国
Translator :石涛
夫妻关系是人间关系中最为密切的一种关系,历来有之,然而却从来没有像今天那样令
人困惑、发人思索、引人探究。由于夫妻关系这一人间关系处于一种“超距离”的状态,因
此它要求情感的共鸣,理智的呼应,言语的投机,行动的协调。如果说一般人间关系有上述
四种人情之一二,即能建立与维持,那么美满的夫妻关系对上述四种人情的要求则是缺一
不可的。特别在今天的社会状况下,随着受教育水平的提高,随着经济的自主与人格的平等
在夫妻关系中实现,这种要求就更为敏感和强烈。
共鸣、呼应、投机和协调,是相互间情感的渗透、理智的辉映、思想的交流、生活的融洽。
这些都是以“理解”为条件的。“理解”以“了解”为基础,没有对配偶的广泛全面的了解,就不可能从大量的感性认识中升华对配偶的理性认识,理解也就无从发生。
作为一个丈夫,你也许能回答“你的妻子眼睛是什么颜色”这个问题。作为妻子,你也许能
回答“你丈夫最崇拜的体育明星是谁”这个问题。但是对于“你的配偶最喜欢你什么”这个
问题,你就未必能正确回答了。
美国著名心理学家乔伊思·伯罗特认为:“你对你的配偶越了解,你就越能取悦于他(她),就越能获得美满的婚姻。”这位专家认为,对于夫妇们来说,为了创造美满幸福的婚姻,
下列四方面的知识与了解是十分有价值的:配偶以前的生活背景,对配偶行为表现的敏感意
识;配偶的喜好厌憎,配偶的希望和理想。
为了帮助你弄清自己了解配偶的程度,同时,也为了帮助你更好地了解她(他),乔伊思·
伯罗特设计了一套测验题。为了获得最佳效果,你们应选择一个心境平静的两人独处时刻轮
流向对方提出以下问题,并如实回答。
第一部分:经历与背景 心理学家指出:“我们与一个人结婚,就意味着与这个人从孩提时代带来的一切结合。”了解你的配偶的过去,就能更好地把握他(她)在某一情况下的反应。
问题:
1。你知道你的配偶的生日与出生地吗?
2。他(她)在儿童时代最害怕什么?
3。在你俩相识前,什么是他(她)最引以为豪的成就或事情?
4。你的配偶对他(她)的家庭成员中的谁最喜欢?
一题也答不对的,暂停,小憩片刻,然后相互交谈一下各自的经历。如果你的配偶言不尽意,可以另找场合,逐步了解,直到你对配偶的了解到了可以给他(她)写篇成长史时再来做
这个测验题。
答对1~2题者,这大致是正常的。大约73%做过这套题目的夫妇处于这个水平。
第二部分:观察与关注 你能否注意你的配偶在行为表现上的细微变化,这能表现出你对配偶的关注,这毫无疑问地能使配偶感到高兴。问题:
1。你的配偶最喜欢穿什么颜色的衣服?
2。你能正确地说出你的配偶的体重吗?(上下不能超过3公斤)
3。你能复述出你的配偶最近给你说的一个笑话吗?
4。除蜜月外,你和配偶在一起时,最难忘而最有情调的一段日子是什么时候?
答不出或只对一题者,要从好的方面去看。如果你答错了3~4题,那么你对你的配偶增加了某些新的认识。答对2~3题者,过得去。全对者,你们的确在这方面相互很了解。
第三部分:喜好和厌憎 了解配偶的喜好与厌憎能推动婚姻的和谐。如果你是个丈夫,当你的妻子敏感地顾及你的喜好与厌憎,谢绝一个有她以前的男朋友参加的一次聚会邀请,你心里该多么高兴。问题:
1。你们的哪一次度假最令你的配偶高兴?
2。你的配偶最不喜欢你干什么事情?
3。你的配偶最害怕的事情是什么?
4。在你给配偶的礼物中,他(她)最喜欢的是什么?
答不出者,别沮丧。因为66%的人不能回答2个以上的问题。答对3~4题者,令人惊叹,你们的确是相互了解。
第四部分:希望与理想 讨论你们的抱负有助于确立共同目标。一对发现他们俩都有以后居住国外的愿望的夫妇,就会着手制订实现这个愿望的计划。不要期望能正确回答这部分的很多问题,但是应该仔细地听你的配偶对问题的回答。问题:
1。如果除钱之外,你的配偶最想得到的是什么?
2。你的配偶对子女的希望与理想是什么?
3。你的配偶想5年后做什么?
4。你的配偶是否相信灵魂不死?
如果你感到与你的配偶做这部分题目有些勉强,那么,你可以仔细考虑一下。就我个人体
会来说:当我和我的妻子第一次做这个测验时,我俩都惊奇地发现,在某几个问题上,我们
俩竟然相距是那么遥远,当我知道在她25岁生日时我买给她的戒指是她最珍爱的东西时,你可以想象我是多么高兴!原来,我还以为她只是为了使我高兴才戴着它呢。
过去,我们总认为我们的关系是不错的。我们间谈论的话题通常是一天中的日常事情。可是,
做了这个测验后,发现我们经常谈论的都是一些消极的事:有关工作、孩子,金钱等问题。
现在,我们努力谈论希望与理想。眼下我们谈论的是:你目前对自己的哪一件事最想加以改变除你现在干的工作外,你最想干什么工作?
而在回答“我们干过的最幸运的事是什么”时,我的妻子回答是:“做这个测验!”
Number : 1147
Title :弱智者
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
今天,越来越多的人士请精神治疗师为他们解决精神难题。不过,在一些情况下,精神治疗师自己也需要别人的帮助。以下一个例子颇为有趣。
法国一家航空公司分别请了两位精神治疗师,在机场的抵达地段巡逻,如果发现有怀疑是弱智人士的,就将他(或她)扣押起来,结果,这两位精神治疗师上班后不到两分钟,他们就互相扣押起对方了。
Number : 1148
Title :名人轶事
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
北京狗
广告大王萨斯曼的发迹有一则轶事。据说,有一天萨斯曼和朋友在餐馆吃饭,听见邻座一位服饰讲究的绅士说:“我太太心爱的北京狗昨天死了。有谁能找一头纯种的北京狗来,我愿意出200块钱。”
萨斯曼一跃而起,对那位绅士说,“我正好有一只纯种的北京狗,不过我要卖250块钱,少一分钱也不行。”
“价钱可真不低,”绅士说,“不过,只要我的太太开心就行,好吧,我买。”
萨斯曼回到自己的桌子上,嘴边挂着微笑,对他的朋友说:“现在我得去打听北京狗是什么样子了。”
我不知道
图书馆管理员杜威尔,在回答各种科学问题时常常只用一句话:“我不知道。”
有一次,一个人对他说:“是国王付给你津贴叫你这样回答的吧?”
“他付的是我知道的那一部分的津贴,”这位科学家谦逊地回答,“要是他想付给我不知道的那一部分的津贴,就是这个国家的全部财宝也是不够的。”
Number : 1149
Title :从善如流
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
英国当代著名小说家弗雷德里克·福赛斯走上专业作家道路以后有个习惯,每写完一部作品,总要先让六个人过目:他妻子、双亲、两位代理人和出版商。他认为,他父母代表一般读者的阅读水平,如果他们看不懂某一情节,就说明作品不够通俗,需要改写。如果他妻子感到某个人物在日常生活中是脱离实际的,他就会改写部分情节或对话。最后,再由大家投票表决,假如四票赞成,就算通过;假如三票反对三票同意,那么由他自己投决定该书命运的一票。
Number : 1150
Title :你愿意吗?
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
你愿意忘掉你替别人干了些什么,记着别人替你干了些什么吗?你愿意不理睬这世界欠你些什么,想一想你又欠这世界些什么吗?你愿意把你的权利放在后头,把义务放在中间,把机会放在前头,比义务稍多尽一点力吗?你愿意去明了你的同胞就跟你一样的真诚,去看一看他们面庞后面是些什么,看一看他们心底藏着些什么,他们对欢乐的渴望吗?你愿意承认或许你生存于世唯一真正原因不是从生活中获取些什么,而是给生活赋予些什么吗?你愿意合起你满载牢骚的书本,不去埋怨宇宙万物如何安排,环顾四周,找个你能播下几颗幸福种子的地方吗?就在一天中干这些事情。你愿意吗?
Number : 1151
Title :联合国歌
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
《联合国歌》是美国诗人H·J·罗梅于1945年根据苏联作曲家肖斯塔科维奇的歌曲《相逢之歌》重新填词而成的。
《相逢之歌》是肖斯塔科维奇于1932年为苏联故事片《相逢》写的主题歌。由高尔尼咯夫作词。罗梅用这首歌的曲调,按联合国宪章精神重新填词,作为《联合国歌》。其歌词是:
太阳与星辰罗列天空,大地涌起雄壮歌声。人类同歌唱崇高希望,赞美新世界的诞生。
奋起解除我国家束缚,在黑暗势力压迫下,人民怒吼声发如雷鸣,如光阴流水般无情。
太阳必然地迎着清晨,江河自然流入海洋。人类新世纪已经来临,我子孙多自由光荣。
联合国家团结向前,义旗招展,为胜利自由新世界,携手并肩,为胜利自由新世界,携手并肩。
Number : 1152
Title :世界各国的电影大奖
作者 :
出处《读者》 : 总第 82期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
中国:文化部优秀影片奖、金鸡奖、百花奖,还有台湾的金马奖;
美国:奥斯卡奖;
法国:凯撒奖、路易·卢米埃尔奖