靠谱电子书 > 科幻恐怖电子书 > 金矿之谜 作者:厄尔·斯坦利·加德纳 译者:赵海珊 >

第9部分

金矿之谜 作者:厄尔·斯坦利·加德纳 译者:赵海珊-第9部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  梅森说:“好吧,为了使这个东西具有法律效力,而我也好摆脱困难,防备调查。拿钢笔描一下这个签名,要有证人在场才行。还是让多莉娜·克罗夫顿看着你签名,因为刚才她跟我在一起……” 
  “恐怕她已经走了,”内尔·西姆斯插了句话,“现今的年轻人大都这样,一有机会就跑得无影无踪,我还是姑娘那会儿,没父母的允许甭想出去。” 
  “她真是个非常好的姑娘。”班宁·克拉克由衷地说。 
  “她跟今天的大部分姑娘一样没啥大毛病。”西姆斯太太说,“就是有点儿独立性太强。” 
  梅森说:“孩子独立是好事,要给他们点儿机会发展个性。” 
  “不能太独立,”内尔·西姆斯不屑地说,“孩子们有点儿过份了。” 
  班宁·克拉克对梅森笑了笑,取出了圆珠笔,梅森取出股票。 
  “等莫夫盖特回来,”梅森说,“如果他有什么文件给你,我就咳嗽两声。听到我的咳嗽声,你就找个借口出去,然后藏起来,他就无法给你开传票。我不信任这个人,而且……” 
  门被推开了,莫夫盖特一进门就说:“好吧,梅森先生,我希望我们分别代表不同公司的利益不致于损害我们的友情。”他现在笑得很和蔼,言谈举止来了个180度大转弯。似乎布雷迪森给了他什么指示,让他试试新战术。 
  梅森没等克拉克的笔接触到股票,就装做伸手去拿桌子上的茶杯,一把从他手底下把它抽走了。他折好了股票,放进上衣内的口袋里。 
  莫夫盖特看到班宁·克拉克手里的圆珠笔,皱着眉盯视了一下,但还是尽可能和气地说:“梅森先生,我这儿有一个听取皮特·西姆斯证词的合同,皮特是诈骗案的被告之一,如果明天方便的话,我想听取证词。把所有情况清理一下,这实在太重要了。” 
  莫夫盖特从公文包里取出了一个硬纸袋,他从里面拿出一份蓝底的法律文件。 
  德拉·斯特里特坐在梅森旁边,瞥了一眼纸袋,胳膊时轻碰了他一下。 
  梅森咳了两声。 
  班宁·克拉克向后一推椅子说:“对不起,我得喝口水。” 
  他向水池走去,瞥了一眼桌子,看见梅森正仔细地读着合同,而莫夫盖特微微斜着眼睛在一旁观察着梅森。 
  班宁·克拉克一声不响地从后门溜了出去。 
  梅森说:“如果把皮特·西姆斯做为纠纷的一方来取证词的话,我想同时也要听取吉姆·布雷迪森的证词。” 
  “为什么你想要他的证词?” 
  “他不是公司的总裁吗?” 
  “是的。” 
  “就在有诈骗嫌疑的合同生效前他刚刚和皮特·西姆斯做过生意,是吗?” 
  “是的。” 
  “我需要他的证词,”梅森说,“如果你要取得一方的证词,我也要另一方的。” 
  莫夫盖特不情愿地接受了这一点,“用钢笔加上这一条吧,不过要加上班宁·克拉克的名字。” 
  “他并不是纠纷的一方,你无权取他的证词。”梅森说。 
  莫夫盖特狡猾地笑着说:“他身体不好,我有权取证来长久保存他的证词,他是关键证人。” 
  “为什么事做证?” 
  “为与这件纠纷有关的事。” 
  “什么事?” 
  “我会在适当的时候公开这件事儿的。” 
  “那我不会在合同中写上他的名字。”梅森说。 
  莫夫盖特说:“你可以不这样做。我已经想到你会拒绝,所以我弄到了一个法庭指令和一张传票。在这种情况下,你的客户可以不必为接到给他的传票发脾气或者面子上过不去,所以你最好还是在证词中加上他的名字。” 
  梅森只是用钢笔加上这样几个字:“也需要吉姆·布雷迪森提供的证词。” 
  莫夫盖特这下真的火了,说:“梅森先生,我警告你,我会抓住一切可能的机会发出传票。不管班宁·克拉克喜欢不喜欢。” 
  “那是你的权利。”梅森边说边把圆珠笔放进了口袋。 
  莫夫盖特签上他自己的名字,把合同的一份副本递给梅森,把硬纸袋放回公文包里。 
  梅森说:“如果你不介意的话,我要去见布雷迪森了,律师,我们明天见。” 
  他前脚刚进屋,西姆斯太太就走到冰箱旁说:“我给你拿点儿好吃的去去这个律师的晦气,他在这儿我不愿意拿出来,我怕他也会要一块儿。” 
  她拿出一个柠檬夹心馅饼,烤过的馅饼泛着金黄色,上面点缀着许多琥珀色的小糖丸。 
  梅森看了一眼德拉,满意地笑了,他对西姆斯太太说:“如果我是只猫,我就去躺在炉边打呼噜了。” 
  盐丁儿看了下表说:“哎,梅森先生,上他们的当我很抱歉。” 
  “不必道歉,陷阱布置得太巧妙了。你看,盐丁儿,莫夫盖特会从这溜出去想办法给班宁送传票,你以为班宁能逃出他的手心吗?” 
  盐丁儿笑着说:“这家伙太狡猾了,如果在黑暗里给他10秒钟让他先跑,恐怕魔鬼也找不到他的影子。” 

 

 
7



  梅森和德拉·斯特里特吃完了馅饼。梅森说:“好吧,我想我们最好同班宁·克拉克谈一谈,希望他不会过于激动。” 
  盐丁儿·鲍尔斯坐立不安,他站起来突然说了句:“我希望你们等一会儿。” 
  梅森疑惑地扬了扬眉毛。 
  “我要娶的女人就要来了——她叫露西尔·布伦。我叫她8点30分到这儿,她马上就要来了,我……哦,我想让你们见见她。” 
  西姆斯太太一边清理桌子,一边说:“班宁·克拉克的毛病是他总是精力充沛,不肯安静下来。他轻松地生活一阵儿,身体就能好起来;可是他刚好了一半儿,就又活跃起来把自己累个半死,跟治病前没什么两样了。” 
  “他恢复得不错。”盐丁儿不服气地说。 
  “我可有点儿怀疑,今天他脸色看起来不太好,如果布伦小姐就要来这儿了,你还是出去吧,这样我好干完我的活。”她嘴上话不停,手却很麻利地把一摞摞的盘子拿开,“我能干完这些活真是奇迹,想想有这么多人在我的厨房里开会,还有其他人进进出出;警察在食物里发现毒药,却问我为什么食物有毒;还有那个狡猾的推销商,一下子就把我女儿拐出了厨房,剩下她妈妈一个人对付这一大堆盘子,她那参了军的男朋友——杰里·科斯莱特绝不会做这种事。从前姑娘们出去总是先打招呼,回来也要告诉父母她们都做了些什么……” 
  盐丁儿·鲍尔斯对梅森笑着说:“我们还是去起居室吧,她会一刻不停他讲下去……” 
  “好像今天的男人一点儿都不会体贴女人。”内尔·西姆斯接着说,“他们连想想都不会。露西尔想给你的律师朋友留下点儿好印象,你却把她带到厨房来……天啊,这是什么?” 
  西姆斯太太拿起了一个糖罐,下边放着折好的纸片,压着它的糖罐一拿开纸片就展开来。 
  “像是个便条。”德拉·斯特里特说。 
  西姆斯太太把它打开,尽量拿得离眼睛远一些,眯着眼看,她说:“我又忘戴眼镜了,上面是写了些东西,可没有眼镜我没法读。”她把字条递给了德拉·斯特里特说,“你年轻眼睛好,你来读吧。” 
  德拉·斯特里特飞快地看了一遍,说:“西姆斯太太,是你女儿写的。我把它念一下还是……” 
  “读出来,多莉娜往糖罐底下塞纸条是什么意思?为什么不直接跟我说呢?” 
  德拉·斯特里特说:“纸条上说:‘亲爱的妈妈——我和海沃德到拉斯维加斯结婚去了。我一整天都想拿个主意,我还是不知道怎么办,但如果到了午夜我还没回来,你就明白是怎么回事了。你不喜欢,也阻止不了我们,爱你的……’签名只有她名字的起首字母D。” 
  西姆斯太太用擦盘子的毛巾抹干了手说:“竟有这种事!” 
  盐丁儿·鲍尔斯说:“哦,如果她爱上了他的话,那么……” 
  内尔·西姆斯气急败坏地说:“如果她爱上他的话!一个姑娘要去结婚就留下这么个纸条,真让人难以想象!天啊,如果她真的爱上他,她会把房子推倒闹个天翻地覆。居然想了一天拿不定主意!甚至都没跟她妈妈讨教一下,我会跟她说,这个人你觉得不错,只不过是因为所有年轻小伙子都参军了。剩下的男人在女孩子眼里个个都成了电影演员,她们不知有多久没见过穿便服的男人,她们简直把他们长什么样都快忘了,等到那些年轻人回来,哎,天啊,杰里·科斯莱特回来的话,这个海沃德·斯莫尔在她眼里马上就会变成一个老糊涂——今天的姑娘们就是这样,从不向她们的母亲讨教讨教,自以为她们自己无所不知,学了几句故作深沉的行话,就不把生活放在眼里,以为用几句俏皮话就对付得了。” 
  梅森说:“西姆斯太太,你的女儿看起来是头脑非常冷静的人,大概她已经考虑过这事了。” 
  “她是个好女孩,”西姆斯太太自信地说,“非常好的女孩,她会没事儿的。” 
  “没错儿。”梅森笑着应了一句。 
  盐丁儿·鲍尔斯不耐烦地站在那儿说:“她马上就要到了。” 
  “你们出去吧!”内尔·西姆斯说,“你们都走,离开这儿。” 
  德拉·斯特里特说:“让我帮你刷盘子吧,西姆斯太太,这儿还有一大堆呢,我可不是装装样子。” 
  内尔·西姆斯看着德拉·斯特里特说:“哦,如果不是的话,你倒应该作作样子,”她大声说,“老天啊,连受过教育的人也不明白……快走,所有的人,快出去!” 
  “她这回当真了。”盐丁儿笑着说。 
  德拉·斯特里特对她飞快地笑了笑说:“西姆斯太太,晚餐很可口,我相信你女儿一定会没事儿的。” 
  “她当然会没事儿的,我不过是希望你们能见见杰里·科斯莱特。最糟糕的事儿是她总见不到朋友们。她在厨房里呆得太久了,让她身边的人有机会乘虚而入。等到我见到海沃德·斯莫尔,我得好好教训他一顿。我会告诉他,他到底是不是我女婿。快走,露西尔·布伦马上就要来了,如果她进了厨房,她就……快走,快走。” 
  在起居室,梅森对盐丁儿·鲍尔斯笑道:“她还对我们直挥围裙,把我们从厨房里轰出来,就像轰一群小鸡。” 
  “她是个怪人,”盐丁儿笑道,“在莫哈维,那帮小子们就常到她的饭馆去,逗她说话。她……” 
  他的话被一阵铃声打断了。 
  盐丁儿·鲍尔斯道了声歉,飞快地跑到门口,得意洋洋地回来了。“露西尔,”他对身边的女孩说,“这是梅森先生。”这时,他突然意识到应该先介绍德拉·斯特里特,才又马上改口说,“斯特里特小姐和梅森先生。” 
  露西尔·布伦长着一副小脸,黝黑的眼睛流露出热切的目光,一举一动很迅速,多少有点儿神经质。她机智地先跟德拉·斯特里特打招呼,然后把手递给了梅森。 
  鲍尔斯说:“我们后天结婚,然后去沙漠度蜜月。” 
  “你曾在沙漠生活过?”德拉·斯特里特问布伦小姐。 
  “没有,我是跟盐丁儿认识了才了解沙漠的。”她笑道。 
  “沙漠,”盐丁儿郑重其事地说,“是一个男人最好的母亲。你按照她的意愿去做,她会对你很好。她也会训练你独立思考,但是你一旦忘掉自然法则,你就会惹麻烦——一大堆麻烦,一个男人在沙漠里总是会犯错误的。” 
  对盐丁儿来说,他已说了相当长的一段话了,这显示了他感悟的深度。 
  德拉·斯特里特很有礼貌地对露西尔·布伦说:“我希望在沙漠里你们会很快乐。他把沙漠描绘得那么有吸引力。” 
  “我肯定会的,”说后,她有点儿神经质地飞快地笑了一下又加了句:“跟盐丁儿在一起到哪儿都快乐。” 
  通向大厅的门开了,威尔玛·斯塔勒匆匆忙忙地进了房间,看到佩里·梅森和德拉·斯特里特,她一怔说:“哦,你们好,我不知道你们要来这儿,不是……哦,我是说我的病人还好吧?” 
  “没事儿,”梅森说,“他只是要我来解决一些生意上的问题。” 
  “哦,那我就放心了。肯沃德大夫坚持要我下午休息,他说他会再派一个护士白天值班,可克拉克闹着不让换,肯沃德大夫也只好同意了。”她接着解释道,“我们这一宿真是忙得不可开交,你们怎么样,去海滩了?” 
  “去骑马了。”梅森说,“所以才晒得这么黑,我骑马骑了一整天。” 
  “我喜欢骑马,”威尔玛说,然后转身对露西尔说:“来了很长时间了吧,露西尔?” 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的