唐璜(中)〔英〕拜伦-第6部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
至于本诗已发表的几章所引起的另一些非难,我仅想引用伏尔泰的两句话作答:“廉耻逃出了心房,而跑到嘴边上来避难”……“道德越败坏,就越是谈吐有方;人们想在言语上弥补其在德性上的缺陷。”
这确是恰当地描绘了当代英国社会的腐朽却伪善的一群人,并且是他们所得的唯一答复。 那陈腐而滥用的头衔“渎神者”
,以及“激进派”
、“自由思想者”
、“雅可宾派”
、“改革派”等等称呼,是雇佣文人们每天对肯听信的人们当作通币敲得叮当响的——一切被冠上这种头衔的人应该高兴,假如他们想到它起初是戴给谁的。 苏格拉底和耶稣。 基督就是被指为“渎神者”而公开处死了,过去还有其他人也这样,将来还会有许多人亦然,凡是胆敢起来反对那些极端渎侮上帝之名与人类理性的昭彰罪行的,谁又能免呢。 然而迫害并不是反抗,甚至也不是胜利;那被称为“可鄙的异教徒”在牢狱里可能比他高傲的指控者更为快乐些。 我和他的信念并无共同之处,——那也许对,也许错,——但他是为它而受苦,为良心而受苦这件事本身将为自然神教招募更多的信徒,远胜异端的教长为基督教、自杀
91
唐 璜(中)754
的大臣做暴政、或年薪过丰的杀人犯为邪恶的同盟(它竟自称为“神圣”以凌辱世界!)
所能招募的。我无意遭践死者或者不光彩的人;但我认为,那些自愿依附于此辈人的阶级而为之效劳的人们假若能放低一下他们违心之论的高调,也许并不是坏事;而这种高调正是这个自私的掠夺者时代、这个尔虞我诈和口是心非的时代的大弊端……就先说到这里吧。
92
854唐 璜(中)
第 六 章
一
“人事的盛衰如同潮汐,若遇满潮之时,”底下不说您也该知晓;我们都曾有过大有可为的时机,只不过当局者迷,轻易就错过了,而等你知觉之时,它已一去不返。但无疑,凡事都是以至善为标的,——这由结果可以证明:正当事情最不如意之时,突然一切转了向。
93
唐 璜(中)954
二
女性的无常就如潮汐,若遇见满潮呀——天知道会涨到什么地方!
有的航海家真是能干,竟然能把这潮流的规律测绘得丝毫不差;雅可布。 比曼的幻想无论如何出奇,可比不上她们那旋涡与曲折。男人想想这,又想想那,但女人的心——又有谁知道?
三
一个倔强急躁而轻率的她,又年轻、美貌、大胆,宁愿牺牲皇座、天下和宇宙,只要能使她被人爱得如愿;若是天空中的星星挡住了路,那也挥手弹开,好教她自由得如同海波遇上劲风——这样的女人倘若不是魔鬼,谁还够格?
94
064唐 璜(中)
但还有不少人甘愿作她的信徒。
四
王位以及天下等等,都往往由于普通的野心而易手;所以当爱情把国家倾覆时,我们都很容易忘记,或至少宽恕了那种不智的钟情。如果说,安东尼至今被传为美谈,那可并不是由于他的那些盖世武功;他为美人而败亡的阿克兴一役胜于凯撒所赢得的一切战绩。
五
他已年过半百,还为四十岁的女皇殉情;唉,我倒定愿他们才十五或二十,那么财富以及天下等等,就只不过是儿戏;记得我在那岁数虽没有多少天下可殉,但是为了爱,却愿倾尽我的一切——将一颗心献出。
95
唐 璜(中)164
年长了,我倾城以献;但无论多少城也抵不了我昔日纯洁的恋情。
六
就算它如同稚子的寸心,如寡妇的一文钱一样,只有留待来日去称;但不管这类东西是否有分量,凡爱过的人都承认,在人一生之中没有什么能比得上它。 据说,上帝是爱,但爱的确是上帝,至少当大地的面容未被罪孽和眼泪弄折皱以前——史册会告诉你它曾光鲜了多少年。
七
我们把男主人公与第三个女角留到了一种稀奇而尴尬的局面,因为绅士为了猎获那口禁脔——有夫之妇,有时要冒杀身的危险。何况苏丹又极为厌恶这一类罪行,
96
264唐 璜(中)
绝不能赞扬那位古罗马的名贤凯图,这位豪爽的坚忍派,他向友人霍顿西斯租让了太太。
八
我明白古尔佩霞的行为很不对,承认这一点,我痛惜并谴责它,但我也不愿意花言巧语,尽管写诗也要说出真情,不管您怎样痛骂。她理智虽不足,感情却强烈;她认为她丈夫的心(即使她有权占用它)
是不够的:因为他已五十九岁啦,而他的妻妾却有一千五百位。
九
我比不上凯西奥——“一个数学家”
,不过仅凭书生愚见,用了点儿女人的精明盘算一番,再加上皇上圣龄的那笔帐,那么,明显,
97
唐 璜(中)364
苏丹娘娘是因为空虚而出了格,因为,即使苏丹将他的心分摊,给他亲爱的人(其实这只能为专利!)
她也反能得到一千五百分之一份。
一十
据说,女人都好争成性,动不动就要为合法占有权而起诉,就连笃信天堂的人亦不甘拜下风,对于这种亏损倒更加倍愤怒;她们用状纸检举围攻我们,从法庭多次的审判就可看出:她们怀疑每个算数之人都侵占那依法只合该她们享有的权限。
一十一
基督教的乐土既然都如此,异教之邦亦然,只不过度量更小而已,她们会采取高压之手段,摆出
98
464唐 璜(中)
连国王都可称之为“堂正的仪表”
为妻权而争斗,若是她们的夫君可胆敢忘恩负义,有背夫妇之道;四个妻子有四种权利:醋海风波非但泰晤士有,底格里斯也很多。
一十二
古尔佩霞为第四位,况且,我说过,也最受宠;但由四位分摊的宠幸算得了什么?无怪人们都怕多妻制度,它不但是一桩罪孽,而且也真扫兴;所以,智者娶一个良家妇女就可,而不会发明哲理为重婚找佐证。除了回教徒,人人都怀有戒心,谁愿意把自己的婚床变成通铺?
一十三
人类的至圣至尊,苏丹陛下,——按照君臣之礼,这本是每个国君
99
唐 璜(中)564
应该有的称号,直到遇上那一帮倒霉的、饿不死的雅各宾人,呵,那些虫蛆,竟宴飨至上的王,——苏丹陛下看到古尔佩霞那么俊美,他很盼望得到一个情人的迎接,(无论在哪一国,这也是最热烈。)
一十四
不过,在这里我们得说清楚一下:拥抱呀,接吻呀,和种种蜜语甜言,无论如何像真的一样——无所谓,都能来得如同戴帽子一样容易,或者这样说,如同戴上一顶女帽,以便给头与心增添一些媚力,但这不是头的一部分,只是装瑛正似她们的温存也并非出于本心。
一十五
赧红轻微,颤抖温柔的,以及
100
64唐 璜(中)
一种娴淑的女性的喜悦,与其说流露在眼里,不如说藏在眉目间,因为她力图把那最悦人的来掩遮——啊,在朴实的人看来,这一切才是爱情最好的象征;爱神的宝座本来最妙是在纯真女人的心中,太冷或太热就损毁了这爱的魅力。
一十六
太热,倘是假的,就比不装还坏;倘是真的,那火焰绝不会恒久;除非是少不更事,我想绝没有人情愿把他的一切都押在情欲上头,因为情欲是种不稳的股票,遇到一个买主,就可能大打折扣从你那儿转了手;但在另一方面,太冷的女人也似乎寡欢。
101
唐 璜(中)764
一十七
也就是说,我们会责怪她没有风趣,因为凡是恋人,不管性缓或性急,都愿意意合情投,不仅让自己的心火热起来,也要看对方闪烁着情焰,即使对着圣。 佛朗西斯的情妇——寺院中的白雪(它也是亮闪闪)
;总之,对于恋人,荷拉斯那句名言应该遵守:“走中庸之道你最安全。”
一十八
这里“tu”字不太恰当,随它去吧,它有助于音太,这是对我这拙著,而并非指那古典的六音步诗而言;不过,最后一行诗实在真够粗俗,既没有格调,又无节奏,很明显地是硬塞到八行格诗中来凑数;我知道诗典中绝不会去推崇它,
102
864唐 璜(中)
但真理却会,只要你译得不差。
一十九
我不知诱人的古尔佩霞是否假装亲热得过了分——但她却十分成功,而成功,无论什么事,总是了不起,对心灵亦或女人的其他装饰都相同。男人的自爱尤胜于女人的花招,她们假,我们亦假,大家都假,但爱情并不会稍减;唉,找不到有一种美德(除了饥饿)能遏止传播这种罪恶!
二十
让这对皇家夫妇就寝吧,床铺不比王座,他们尽可安然去做他们的好梦,烦闷或快乐;不过,若好事不称心,空令人生喜欢,那可就成了人生最大的恨事。让我们哭哭就完最轻的痛苦;
103
唐 璜(中)964
只有日常一点一星的忧烦最可叹,它能把心灵像一块石头被磨碎。
二十一
一位坏脾气的太太,别扭的儿子,该付的帐单不付,惹起争吵,或者被打了折扣;一个顽劣的孩子,病狗,才刚骑上爱马就挫伤了脚,一个狠心的老妇以更狠心的遗嘱勾销了一笔你算好的钱财,——这些都是小小的琐事,不过我还见过所有的人都为此恼火。
二十二
我是个哲人:让它们通通见鬼去!
什么帐单,畜生,人——不,女人除外!
要好好骂她们一通我来消怒火,然后就让禁欲主义清除心怀,不留任何者痛苦的痕迹邪念或者,
104
074唐 璜(中)
于是我就全心地向精神世界膜拜;不过,所谓心和精神,都是哪儿来的?
我一概不知道——也都见它的鬼去!
二十三
都这样打入地狱,我感到十分舒服,好像刚读完阿善那修士的咒文,所有真信徒都拍手称快?
不知谁还能将俯首听命的敌人比那篇咒文斥责得更淋漓尽致!
它真是堂堂正正,简洁又中肯,我们的祈祷书有了它就增色不少,仿佛雨后的晴空有了彩虹一道。
二十四
古尔佩霞与夫君睡了,或至少有一个是如此——啊,午夜和沉重!
凡恋上单身汉的邪恶的妻子这时都满怀怨忿而难以安歇,
105
唐 璜(中)174
只恨这黑夜太长,而那幽黑的窗棂却总看不到一丝晨光闪耀。她辗转反侧,睡了又醒,肉跳心惊,生怕太合法的共枕人醒来发觉!
二十五
在天国的华盖之下发生,且是在由四根竿子撑起的丝绸的帐幔中,所有的达官贵人都和娇妻在这里同床共枕,而那被单会让诗人比作白雪。唉!嫁一个人出去可真是碰运气:贵为王后的古尔佩霞,可是仍然也许像嫁入农家去一样悲惨。
二十六
众宫女与男扮女装的唐璜排成长长的一排,对皇上一致躬身施礼后,苏丹摆了摆手,
106
274唐 璜(中)
她们便退下归回自己的寝室;那是后宫中一长列的回廊,在那里宫妃都歇下她们的玉肢:啊,成千颗心都在跳动,为了爱情。像笼中的鸟儿渴盼飞向太空。
二十七
我是爱女人的,有时候我那么想反转暴君的这个愿望:他愿意“全人类仅有一个脖颈好让他挥一挥刀就可以全部杀掉”
,我的雄心亦很广,但不那么坏,也不那么狠(我当时年纪还很小)
:我愿所有女人只有一张嘴只需我一下就能从南吻到北。
二十八
噢,令人慕羡的布利流斯!你多头且又多手,要是你的其他一切部分
107
唐 璜(中)374
都照样增加该多好!——但我的缪斯对于嫁给巨人或者到南极旅行,都鼓不起博大的胸怀去作歌,要是唱唱小人国她还能胜任。于是,我只好再把我们的主人公把他从几行前的所在领入爱情的迷宫。
二十九
看到手势一摆,唐璜就跟随那一列窈窕的淑女轻步移出;有时,虽说这很有点危险,他还免不了向左右一群佳丽瞟去瞟来,从胸脯一直看到后背,(这种戏谑惹起的后果,在这里可要比在礼仪之邦英国罚得严,因为在英国,最重也只是缴罚款。)
三十