靠谱电子书 > 科幻恐怖电子书 > 梅森探案集(5)奇怪的合同 梦游杀人案 >

第24部分

梅森探案集(5)奇怪的合同 梦游杀人案-第24部分

小说: 梅森探案集(5)奇怪的合同 梦游杀人案 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“很好,你们希望我们退出去吗?”
“我们不能马上做出一项决定。这事儿得反复讨论。我们明天晚上同一

时间会面吧。”
“但我原以为我们都准备以友好的方式把这件事办完呢。”邓肯提出了
抗议。
梅森什么也没说。过了一会儿,邓肯说:“好吧,如果那是最后的决定,

我想我除了等待外别无选择了。”
“那,”梅森告诉他,“是最后的决定。”
邓肯庄严地慢慢转过身去,在门口停了一下,说了声“晚安”,那声音

没能掩饰他的失望。随后,他领着他的委托人走出过道,“砰”地一下关上
了门。
肯特说:“该死的,梅森,我原来想了结的。钱对于我并不重要,但是,
正如你知道的,我想把我的事务清理好。。”

“好吧,”梅森打断了他,“现在我要告诉你一件事:麦多克斯是个骗
子。明天我们要对麦多克斯提出起诉,提出他声称他是麦多克斯阀门磨床的
拥有者和发明者,是诈骗了你,而实际上他并不是那个拥有者,不是那个发
明者,而是通过对真正的发明者、一个名叫弗格的人的诈骗得到了那个模型。
你得考虑芝加哥的公司会为此破产的问题,要以此追究麦多克斯,维护你的
权益。

“你的意思是那个机器不是弗兰克发明的吗?”
“不错。整个公司都是他窃取来的。”
“噢,该死的,我要让人逮捕他!我要收拾他!我现在就去找他。。”
“算了吧,”梅森插了话,“你有更重要的事要考虑呢。弗格太太正在

芝加哥对麦多克斯提出起诉,正努力想找到他,向他发传票呢。他到这儿来,


试图从你这儿敲出笔现金潜逃。如果你现在宣布自己的意图,弗格太太就永
远无法取他的证词了。你要拖延他,把他留在这儿,直到法院的传票递到他
手里。

“而且你还有别的事情要考虑。你原先的妻子解雇了她在圣巴巴拉的律
师,在洛杉矶这儿雇用了另一个人。要花一点儿时间,这个洛杉矶律师才能
开始工作呢。距今天整整一年以前,圣巴巴拉的离婚案正式提出了一项中间
裁决。明天上午我可以走进法庭——如果我在她的律师之前走进去的话——
得到离婚的最终判决。我一得到它,你就可以合法地结婚了。”

“那不需要三天的通告吗?”

“在本州需要,但是在亚利桑那并不需要。你只须在最后判决所根据的
那份宣誓书上签字,法庭便会想当然地做出最终裁决。你和梅斯小姐飞到尤
马去,等到最终判决出来,我马上打电话告诉你,你们就可以结婚了。这样
你们的婚姻将是合法的了。”

“这事有必要那么着急吗?不能等一等吗?给梅斯小姐一点儿收拾行装
的时间,而且。。”

“你不明白吗?”梅森叫道,“那位前肯特太太一将那些文件呈请备案,
你在这一诉讼被处理完以前就不能结婚了。但如果你能在时间上战胜她,先
得到一项最终判决,而且再婚的话,她就拿你没办法了。”

肯特一下子跳了起来,向门口走去,“来,海伦,”他说,“你得去订
机票。”

他们一起走了出去。

梅森向凯尔顿医生转过身去,“好吧,吉姆,你认为他怎么样?”

凯尔顿医生思索着,喷出雪茄的烟雾,把它从嘴里拿出来,说道:“佩
里,我要知道就见鬼了。他是在演戏。”“你是说他假装颤抖?”

“是的。”

“那么这不是某种神经失调的症状了?”

“不是。一些相联肌肉的某种不自觉的反复挛缩构成一种疾病,一般被
称为痉挛。除去由神经方面的退化造成的三叉神经疼以外,痉挛并不疼痛。
显然他并没有痉挛,仔细地观察他,我敢发誓,他是在装假。”

“但是,”梅森问,“肯特为什么要装假?他妻子声称他是精神不正常,
他正在与这种声称做斗争呢。他正在努力去显示,他精神十分正常。所以他
才让我把你带到这来的。”凯尔顿医生摇摇头,“是他提出要你带个医生来
观察他的?”“是的。我认为他的外甥女和这一提议有关,但确实是他提出
来的。”

“他让你把我带到这儿来,”凯尔顿医生慢慢地说,“以便他能在我面
前演那出戏。就像大多数门外汉一样,他夸大了他糊弄一个医生的能力。他
或许能糊弄一个家庭医生,使他做出错误的诊断,但绝糊弄不了一个精神病
医生的。”

“那么他在假装什么呢?”梅森问。

凯尔顿耸耸肩。

“梦游呢?那表示什么吗?”

“你是指作为神经错乱的一种症状吗?”

“是的。”

“不。梦游通常是某种情绪上的抑制造成的。各种想法与那个人的一种


任意的联系。它不是神经错乱的症状。它更近于一种个体的催眠,是种种潜

意识的自我暗示。”
“梦游者在满月时变得更加活跃吗?”
“是的。”“为什么?”
“坦率地说,佩里,我不知道。”
“好吧,”梅森咧嘴一笑说,“这是件新的事情——一个委托人聘用我

来证明他精神正常,但他却努力去装疯。”凯尔顿医生从嘴里拿出雪茄,没
加任何渲染地说:“还不用说他那可爱的习惯:在夜里拿着一把切肉刀在宅
子里蹑手蹑脚地走来走去。”


5


露茜尔·梅斯亭亭玉立,四肢修长,腰身纤细。她坦率真诚地迎接着梅
森那评估的目光。

“我是个护士。”她说,“肯特先生比我大20 岁。但很自然,人们认为
我要嫁给他是为了他的钱。但我不是。我只想亲口向您保证,我会在任何保
护肯特先生的文件上签字。”

梅森点点头。

“谢谢。”他说,“有机会进行这番谈话我很高兴。顺便问一下,你和
里斯先生谈过这件事吗?”

她笑了起来,说道:“没有。里斯先生不喜欢我。他是个疑病症患者,
他不喜欢不迁就他的人。哈里斯,就是艾德娜有钱的未婚夫,总是很迁就他。
哎,就是刚才里斯抱怨他的房间有过堂风,哈里斯就让麦多克斯和他换房。
肯特先生若知道这件事会不高兴的。我反复对哈里斯说过,绝不能对里斯想
像出来的病痛姑息让步。”

“肯特不知道里斯和麦多克斯换房间吗?”梅森问。“对。那是正餐后
的事。当时彼得在打电话。别的人都在那儿,而。。”

门开了。肯特急匆匆地走进房间,一只手亲热地搂住露茜尔·梅斯的腰。

“如果我们进日光浴室,”他说,“我们会刚好来得及喝上一杯。哈里
斯正在兑他有名的鸡尾酒呢。”

露茜尔·梅斯点点头,但她的目光仍在梅森身上。

“很好,”她说,“我只想让您了解我的立场,梅森先生。”梅森点点
头,对肯特说:“我想准备一份宣誓书来由你签字,这样我们就可以得到那
个最终判决了,还有,我想派个人到圣巴巴拉去,替换我在那儿的人,继续
监视多里丝·肯特。”彼得·肯特向一扇门打了个手势,那扇门通一个相邻
房间,阵阵笑声正从那里传来。

“我想给你介绍我的外甥女,”他说,“和杰里·哈里斯。她和他订婚
了。哈里斯乐意帮人做任何事。”

梅森点点头,和彼得·肯特一起走进另一个房间,那个房间的尽头有一
个酒吧。吧台后面,一个穿着衬衫、正在张嘴大笑的英俊青年正在兑鸡尾酒。
艾德娜·哈默一只脚踩在铜扶手上说:“我这样可以了吗?”

在吧台的角落处,彼得·肯特的秘书海伦·沃灵顿正在摆弄一个鸡尾酒
杯的杯脚,她的目光显露出内心的真纯和欢乐。“不,”吧台后面那个男人
接着说,“看上去你醉得还不够。如果我们要演这出戏。。”

看到佩里·梅森,他突然住嘴不说了。

肯特说:“我想介绍一下佩里·梅森,一位律师——我的外甥女艾德娜·哈
默小姐和杰里·哈里斯。你见过沃灵顿小姐了。我相信杰里正要兑出他的一
种著名的K—D—D—O 鸡尾酒。”艾德娜·哈默从吧台走过来,向佩里·梅森
伸出了一只手。“我听说了许多有关您的事,”她叫道,“真是庆幸,舅舅
告诉我,他要向您咨询,我一直在希望有机会认识您呢。”梅森说:“我要
早知道你舅舅有一个如此美丽的外甥女,我会坚持要求在今晚早些时候就来
喝一杯的。”

“说得好,”哈里斯叫道,“就为了这个,我要正式向您介绍有名的哈
里斯K—D—D—O 鸡尾酒。”


“可是,”梅森问道,“K—D—D—O 鸡尾酒是什么呢?”答话的是海伦·沃
灵顿。

“那几个字母,”她说,“是‘打倒了拉出去’的缩写字母。”肯特向
吧台尽头走去,就好像要求一个董事会议恢复秩序一般,用指关节敲敲那件
桃花心木家具。

“大家注意,”他说,“一件很严肃的事发生了。我们先别嘻嘻哈哈了。
我需要你们的帮助。”

笑容马上从众人的脸上褪去了。

“我要结婚了,”彼得·肯特说,“今天晚上——或者宁可说,明天一
早吧。”

哈里斯鼓起掌来,但是看到肯特的表情,他的双手又放回到身体两侧。

“喂,”肯特继续说,“我没有任何秘密瞒着这个房间里的任何人。你
们都是我的朋友。我知道我可以相信你们。我要把牌都摊到桌上。梅森先生
需要一些帮助。他需要一个人马上到圣巴巴拉去。”

“我算一个,”哈里斯举起手说,“头一个志愿者。”肯特点头表示谢
意,说道:“情况是这样的:多里丝,你们都了解她,而且不用我说你们都
了解她的性格,她正想方设法地打官司来阻止我结婚。然而,由于更换律师,
她的官司被耽搁了。如果梅森先生能够在明天上午,赶在她之前得到离婚的
最终判决的话,露茜尔和我就可以飞到亚利桑那的尤马去结婚了。”

哈里斯伸手去拿外衣。

“如果您需要人开车送您到圣巴巴拉去,梅森先生,”他说,“我这儿
有一辆罗尔斯罗伊斯,保证用不了两个小时。这我以前试过。”

梅森慢吞吞地说:“我本人并不想去。我在那儿有一个我能够信任的书
记员。我想给他派一个好的速记员去,这样,如果需要的话,他可以准备一
些答辩状。我还需要一个认识多里丝的人去继续监视她的住所,无论她是进
是出都告诉我。到明天我会安排叫侦探们来接替他。”

“我认识她。”哈里斯说,“一个月以前艾德娜把我介绍给了她。”

他向艾德娜·哈默转过身去说:“来吧,艾德娜,我们一块儿去,这挺
好玩儿的。”

艾德娜·哈默犹豫着,看了海伦·沃灵顿一眼,彼得·肯特明白了那一
瞥的意思,说道:“去吧,你们两个姑娘都去吧。我不会需要海伦做任何事
的。她做过速记员,如果突然发生什么事的话可以用她。”

梅森点了一下头表示谢意:“那么,这事就这么办了。”他说着走向电
话,接通了自己的办公室,对德拉·斯特里特说:“为肯特案的离婚最终判
决准备一份宣誓书。那个中间裁决是一年以前、在13 日于圣巴巴拉提出的。
你得把判决书上的数字和页码空着,等我们能得到那些资料以后再填。它是
在做出的当天提出的。”“我已经做好了。”德拉在电话那头冷静地说,“我
已经把你需要的宣誓书准备好了,那项离婚最终判决就等法官的签字了。”
“你简直是钻到了我的心里,德拉。”

“你会感到惊奇的。”她不动声色地说,“是你过来拿那份宣誓书还是
我把它带过来?”

“保罗·德雷克在哪儿?他在吗?”

“不在,他出去了,他整个晚上都进进出出的。”

“他发现什么新东西了吗?”


“我想没有。”
“叫辆出租,”梅森告诉她,“到这儿来。”
梅森挂上了电话,这时,海伦·沃灵顿已经用吧台后部一个分机电话,


打通了机场。
“我找到一架单引擎小飞机,”她说,“但飞行员想等到天明再飞。他

说他可以在天明时动身,早晨7 点30 分就让你们到尤马。”
肯特询问地看着梅森。梅森点点头。
“可以,”肯特说,“把那架飞机包租下来吧。”
他突然颤抖起来,他的胳膊、腿和面部都在抽搐着。他就好像在掩饰自

己的痛苦似地转开身去。海伦·沃灵顿用一种很干练的声音说:“很好,让
那架飞机准备好天明起飞吧。”管家打开了门,对海伦·沃灵顿说:“皮斯
利先生来了,沃灵顿小姐。”

肯特突然一下子就从他那抽搐的发作中摆脱出来了。“注意,”他转过
身来警告大伙说,“这件事不要向鲍勃·皮斯利露出一个字来。”
“真的,”海伦·沃灵顿说,“除非绝对需要

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的