靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 雨果 悲惨世界 英文版1 >

第62部分

雨果 悲惨世界 英文版1-第62部分

小说: 雨果 悲惨世界 英文版1 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  He only felt that; to whatever course of action he made up his mind; something in him must die; and that of necessity; and without his being able to escape the fact; that he was entering a sepulchre on the right hand as much as on the left; that he was passing through a death agony; the agony of his happiness; or the agony of his virtue。
  Alas! all his resolution had again taken possession of him。 He was no further advanced than at the beginning。
  Thus did this unhappy soul struggle in its anguish。 Eighteen hundred years before this unfortunate man; the mysterious Being in whom are summed up all the sanctities and all the sufferings of humanity had also long thrust aside with his hand; while the olive…trees quivered in the wild wind of the infinite; the terrible cup which appeared to Him dripping with darkness and overflowing with shadows in the depths all studded with stars。


BOOK SEVENTH。THE CHAMPMATHIEU AFFAIR
CHAPTER IV 
  FORMS ASSUMED BY SUFFERING DURING SLEEP
   Three o'clock in the morning had just struck; and he had been walking thus for five hours; almost uninterruptedly; when he at length allowed himself to drop into his chair。
  There he fell asleep and had a dream。
  This dream; like the majority of dreams; bore no relation to the situation; except by its painful and heart…rending character; but it made an impression on him。
  This nightmare struck him so forcibly that he wrote it down later on。
  It is one of the papers in his own handwriting which he has bequeathed to us。
  We think that we have here reproduced the thing in strict accordance with the text。
  Of whatever nature this dream may be; the history of this night would be inplete if we were to omit it:
  it is the gloomy adventure of an ailing soul。
  Here it is。
  On the envelope we find this line inscribed; 〃The Dream I had that Night。〃
  〃I was in a plain; a vast; gloomy plain; where there was no grass。 It did not seem to me to be daylight nor yet night。
  〃I was walking with my brother; the brother of my childish years; the brother of whom; I must say; I never think; and whom I now hardly remember。
  〃We were conversing and we met some passers…by。 We were talking of a neighbor of ours in former days; who had always worked with her window open from the time when she came to live on the street。 As we talked we felt cold because of that open window。
  〃There were no trees in the plain。
  We saw a man passing close to us。 He was entirely nude; of the hue of ashes; and mounted on a horse which was earth color。
  The man had no hair; we could see his skull and the veins on it。
  In his hand he held a switch which was as supple as a vine…shoot and as heavy as iron。
  This horseman passed and said nothing to us。
  〃My brother said to me; ‘Let us take to the hollow road。'
  〃There existed a hollow way wherein one saw neither a single shrub nor a spear of moss。
  Everything was dirt…colored; even the sky。 After proceeding a few paces; I received no reply when I spoke: I perceived that my brother was no longer with me。
  〃I entered a village which I espied。
  I reflected that it must be Romainville。
  (Why Romainville?)'5'
   '5' This parenthesis is due to Jean Valjean。
  〃The first street that I entered was deserted。
  I entered a second street。
  Behind the angle formed by the two streets; a man was standing erect against the wall。
  I said to this Man:
  〃‘What country is this?
  Where am I?'
  The man made no reply。 I saw the door of a house open; and I entered。
  〃The first chamber was deserted。
  I entered the second。
  Behind the door of this chamber a man was standing erect against the wall。 I inquired of this man; ‘Whose house is this?
  Where am I?' The man replied not。
  〃The house had a garden。
  I quitted the house and entered the garden。 The garden was deserted。
  Behind the first tree I found a man standing upright。
  I said to this man; ‘What garden is this? Where am I?'
  The man did not answer。
  〃I strolled into the village; and perceived that it was a town。 All the streets were deserted; all the doors were open。
  Not a single living being was passing in the streets; walking through the chambers or strolling in the gardens。
  But behind each angle of the walls; behind each door; behind each tree; stood a silent man。
  Only one was to be seen at a time。
  These men watched me pass。
  〃I left the town and began to ramble about the fields。
  〃After the lapse of some time I turned back and saw a great crowd ing up behind me。
  I recognized all the men whom I had seen in that town。 They had strange heads。
  They did not seem to be in a hurry; yet they walked faster than I did。
  They made no noise as they walked。 In an instant this crowd had overtaken and surrounded me。 The faces of these men were earthen in hue。
  〃Then the first one whom I had seen and questioned on entering the town said to me:
  〃‘Whither are you going!
  Do you not know that you have been dead this long time?'
  〃I opened my mouth to reply; and I perceived that there was no one near me。〃
   He woke。
  He was icy cold。
  A wind which was chill like the breeze of dawn was rattling the leaves of the window; which had been left open on their hinges。
  The fire was out。
  The candle was nearing its end。
  It was still black night。
  He rose; he went to the window。
  There were no stars in the sky even yet。
  From his window the yard of the house and the street were visible。 A sharp; harsh noise; which made him drop his eyes; resounded from the earth。
  Below him he perceived two red stars; whose rays lengthened and shortened in a singular manner through the darkness。
  As his thoughts were still half immersed in the mists of sleep; 〃Hold!〃 said he; 〃there are no stars in the sky。
  They are on earth now。〃
  But this confusion vanished; a second sound similar to the first roused him thoroughly; he looked and recognized the fact that these two stars were the lanterns of a carriage。
  By the light which they cast he was able to distinguish the form of this vehicle。 It was a tilbury harnessed to a small white horse。
  The noise which he had heard was the trampling of the horse's hoofs on the pavement。
  〃What vehicle is this?〃 he said to himself。
  〃Who is ing here so early in the morning?〃
  At that moment there came a light tap on the door of his chamber。
  He shuddered from head to foot; and cried in a terrible voice:
  〃Who is there?〃
  Some one said:
  〃I; Monsieur le Maire。〃
  He recognized the voice of the old woman who was his portress。
  〃Well!〃 he replied; 〃what is it?〃
  〃Monsieur le Maire; it is just five o'clock in the morning。〃
  〃What is that to me?〃
  〃The cabriolet is here; Monsieur le Maire。〃
  〃What cabriolet?〃
  〃The tilbury。〃
  〃What tilbury?〃
  〃Did not Monsieur le Maire order a tilbury?〃
  〃No;〃 said he。
  〃The coachman says that he has e for Monsieur le Maire。〃
  〃What coachman?〃
  〃M。 Scaufflaire's coachman。〃
  〃M。 Scaufflaire?〃
  That name sent a shudder over him; as though a flash of lightning had passed in front of his face。
  〃Ah! yes;〃 he resumed; 〃M。 Scaufflaire!〃
  If the old woman could have seen him at that moment; she would have been frightened。
  A tolerably long silence ensued。
  He examined the flame of the candle with a stupid air; and from around the wick he took some of the burning wax; which he rolled between his fingers。
  The old woman waited for him。
  She even ventured to uplift her voice once more:
  〃What am I to say; Monsieur le Maire?〃
  〃Say that it is well; and that I am ing down。〃


BOOK SEVENTH。THE CHAMPMATHIEU AFFAIR
CHAPTER V 
  HINDRANCES
   The posting service from Arras to M。 sur M。 was still operated at this period by small mail…wagons of the time of the Empire。 These mail…wagons were two…wheeled cabriolets; upholstered inside with fawn…colored leather; hung on springs; and having but two seats; one for the postboy; the other for the traveller。
  The wheels were armed with those long; offensive axles which keep other vehicles at a distance; and which may still be seen on the road in Germany。 The despatch box; an immense oblong coffer; was placed behind the vehicle and formed a part of it。
  This coffer was painted black; and the cabriolet yellow。
  These vehicles; which have no counterparts nowadays; had something distorted and hunchbacked about them; and when one saw them passing in the distance; and climbing up some road to the horizon; they resembled the insects which are called; I think; termites; and which; though with but little corselet; drag a great train behind them。 But they travelled at a very rapid rate。
  The post…wagon which set out from Arras at one o'clock every night; after the mail from Paris had passed; arrived at M。 sur M。 a little before five o'clock in the morning。
  That night the wagon which was descending to M。 sur M。 by the Hesdin road; collided at the corner of a street; just as it was entering the town; with a little tilbury harnessed to a white horse; which was going in

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的