靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 仲夏夜之梦 >

第9部分

仲夏夜之梦-第9部分

小说: 仲夏夜之梦 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



一旁,还是跳起你们的贝格摩舞来吧。(跳舞)夜钟已经敲过了十二点;恋人们,睡觉去吧,现在已经差不多是神仙们游戏的时间了。我担心我们明天早晨会起不来,因为今天晚上睡得太迟。这出粗劣的戏剧却使我们不觉把冗长的时间打发走了。好朋友们,去睡吧。我们要用半月工夫把这喜庆延续,夜夜有不同的欢乐。(众下。)
  第二场 同 前
  迫克上。
  迫克
  饿狮在高声咆哮;
  豺狼在向月长嗥;
  农夫们鼾息沉沉,
  完毕一天的辛勤。
  火把还留着残红,
  鸱鸮叫得人胆战,
  传进愁人的耳中,
  仿佛见殓衾飘飐。
  现在夜已经深深,
  坟墓都裂开大口,
  吐出了百千幽灵,
  荒野里四散奔走。
  我们跟着赫卡忒(25),
  离开了阳光赫奕,
  像一场梦景幽凄,
  追随黑暗的踪迹。
  且把这吉屋打扫,
  供大家一场欢闹;
  驱走扰人的小鼠,
  还得揩干净门户。
  奥布朗、提泰妮娅及侍从等上。
  奥布朗
  屋中消沉的火星
  微微地尚在闪耀;
  跳跃着每个精灵
  像花枝上的小鸟;
  随我唱一支曲调,
  一齐轻轻地舞蹈。
  提泰妮娅
  先要把歌儿练熟,
  每个字玉润珠圆;
  然后齐声唱祝福,
  手携手缥缈回旋。(歌舞。)
  奥布朗
  趁东方尚未发白,
  让我们满屋溜跶;
  先去看一看新床,
  祝福它吉利祯祥。
  这三对新婚伉俪,
  愿他们永无离贰;
  生下男孩和女娃,
  无妄无灾福气大;
  一个个相貌堂堂,
  没有一点儿破相;
  不生黑痣不缺唇,
  更没有半点瘢痕。
  凡是不祥的胎记,
  不会在身上发现。
  用这神圣的野露,
  你们去浇洒门户,
  祝福屋子的主人,
  永享着福禄康宁。
  快快去,莫犹豫;
  天明时我们重聚。(除迫克外皆下。)
  迫克
  (向观众)
  要是我们这辈影子
  有拂了诸位的尊意,
  就请你们这样思量,
  一切便可得到补偿;
  这种种幻景的显现,
  不过是梦中的妄念;
  这一段无聊的情节,
  真同诞梦一样无力。
  先生们,请不要见笑!
  倘蒙原宥,定当补报。
  万一我们幸而免脱
  这一遭嘘嘘的指斥,
  我们决不忘记大恩,
  迫克生平不会骗人。
  否则尽管骂我混蛋。
  我迫克祝大家晚安。
  再会了!肯赏个脸儿的话,
  就请拍两下手,多谢多谢!(下。)
  注释
  忒修斯(Theseus)是希腊神话里的英雄,曾远征阿玛宗(Amazon),克之,娶其女希波吕忒(Hippolyta)。
  英国旧俗于五月一日早起以露盥身,采花唱歌。
  皮拉摩斯(Pyramus)和提斯柏(Thisbe)的故事见奥维德《变形记》第四章。
  野地上有时发现环形的茂草,传谓仙人夜间在此跳舞所成。
  传说仙人常于夜间将人家美丽小儿窃去,以愚蠢的妖童换置其处。
  希腊罗马神话中日神阿波罗(Apollo)爱仙女达芙妮(Daphne),达芙妮避之而化为月桂树。
  八音节六音节相间的诗体。
  尾白,指一句特定的台词。第一个演员念到“尾白”时,第二个演员便开始接话。
  宁尼(Ninny)是尼纳斯(Ninus)之讹,古代尼尼微城的建立者。宁尼照字面讲有“傻子”之意。
  杜鹃下卵于他鸟的巢中,故用以喻奸夫,但其后cuckold(由cuckoo化出)一字却用作奸妇本夫的代名词。杜鹃的鸣声即为cuckoo,不啻骂人为“乌龟”,但因闻者不能知其妻子是否贞洁,故虽恼而不敢作声。
  俗云蛛丝能止血。
  海伦是海丽娜的爱称。
  因赫米娅肤色微黑,故云。第二幕中有“把一只乌鸦换一头白鸽”之语,亦此意;海丽娜肤色白皙,故云白鸽也。
  卡德摩斯(Cadmus)是希腊神话里忒拜城的建立者。
  情人节(St.Valentines Day)在二月十四日,据说众鸟于是日择偶。
  波顿,原文Bottom,意为“底”;所以这里是一句双关语。
  海伦(Helen)是希腊神话里著名的美人,特洛亚战争就是由她引起的。
  马人(Centaurs)是希腊神话中一种半人半马的怪物,赫剌克勒斯曾战而胜之。
  特剌刻歌人系指希腊神话中的著名歌手俄耳甫斯(Orpheus);其歌声能感动百兽草木;后被酗酒妇人肢裂而死。
  九缪斯神(Nine Muses)即司文学艺术的九女神。
  此段句读完全错误。
  里芒德是里昂德之讹,爱恋少女希罗,游泳过河时淹死。下行扮演提斯柏的弗鲁特误以海伦为希罗。
  沙发勒斯为塞发勒斯(Cephalus)之讹,为黎明女神所恋,但彼卒忠于其妻普洛克里斯(Procris),此处误为普洛克勒斯。
  贝格摩(Bergamo)为米兰(Milan)东北地名,以产小丑著名。
  赫卡忒(Hecate)为下界的女神。原文作“triple hecate”,其像有时为三个身体三个头,有时为一个身体三个头,相背而立。
  



返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的