靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 资治通鉴全译_005 >

第197部分

资治通鉴全译_005-第197部分

小说: 资治通鉴全译_005 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  '10'丁未,帝更名;久之,又名。

  '10'丁未(初四),后梁帝均王朱友贞更名为;很久以后,又改名为。

  '11'庚戌,加杨师厚兼中书令,赐爵邺王,赐诏不名,事无巨细必咨而后行。

  '11'庚戌(初七),后梁加官杨师厚兼中书令,赐爵邺王,赐诏不称名,事无大小一定要先咨询过他然后施行。

  '12'帝遣使招抚朱友谦;友谦复称藩,奉梁年号。

  '12'后梁帝派遣使者招抚朱友谦;朱友谦又称藩镇,尊奉梁朝年号。

  '13'丙辰,立皇弟友敬为康王。

  '13'丙辰(十三日),后梁帝立皇弟朱友敬为康王。

  '14'乙丑,晋将刘光浚克古北口,燕居庸关使胡令圭等奔晋。

  '14'乙丑(二十二日),晋将刘光浚攻克古北口,燕之居庸关使胡令圭等投奔晋。

  '15'戊辰,以保义留后戴思远为节度使,镇邢州。

  '15'戊辰(二十五日),后梁帝任命保义留后戴思远为保义节度使,镇守邢州。

  '16'燕主守光命大将元行钦将骑七千,牧马于山北,募山北兵以应契丹;又以骑将高行为武州刺史,以为外援。晋李嗣源分兵徇山后八军,皆下之;晋王以其弟存矩为新州刺史总之。以燕纳降军使卢文进为裨将。李嗣源进攻武州,高行以城降。元行钦闻之,引兵攻行;行使其弟行周质于晋军以求救,李嗣源引兵救之,行钦解围去。嗣源与行周追至广边军,凡八战,行钦力屈而降;嗣源爱其骁勇,养以为子。嗣源进攻儒州,拔之,以行为代州刺史。行周留事嗣源,常与嗣源假子从珂分将牙兵以从。从珂母魏氏,镇州人,先适王氏,生从珂,嗣源从晋王克用战河北,得魏氏,以为妾,故从珂为嗣源子,及长,以勇健知名,嗣源爱之。

  '16'燕主刘守光命大将元行钦率领七千骑兵,在山北牧马,召募山北军队来接应契丹;又任命骑兵将领高行为武州刺史,以为外援。晋将李嗣源分兵巡行山后八军,全部攻克;晋王任命他的弟弟存矩为新州刺史总理山后八军。委任燕纳降军使卢文进为副将。李嗣源进攻武州,高行献城投降。元行钦听到高行投降,带兵攻打高行;高行派他的弟弟高行周到晋军营中作为人质,请求发兵援救。李嗣源带兵救援高行,元行钦解围离去。李嗣源与高行周追赶到广边军,总共打了八仗,元行钦力尽投降。李嗣源喜爱元行钦勇猛善战,收为养子。李嗣源进攻儒州,夺取州城,委任高行为代州刺史。高行周留下侍奉李嗣源,常与李嗣源养子李从珂分率牙兵随从左右。李从珂的母亲魏氏是镇州人,先嫁与王氏,生从珂,李嗣源随从晋王李克用在河北作战,得到魏氏,收为妾,所以从珂成为李嗣源的儿子;李从珂长大以后,以勇健善战知名,李嗣源非常喜欢他。

  '17'吴行营招讨使李涛帅众二万出千秋岭,攻吴越衣锦军。吴越王以其子湖州刺史传为北面应援都指挥使以救之,睦州刺史传为招讨收复都指挥使,将水军攻吴东洲以分其兵势。

  '17'吴行营招讨使李涛率领二万军队从千秋岭出来,进攻吴越衣锦军。吴越王钱任命他的儿子湖州刺史钱传为北面应援都指挥使,率兵前去救援;睦州刺史钱传为招讨收复都指挥使,率领水军进攻吴东洲以分散吴军的兵势。

  '18'夏,四月,癸未,以袁象先领镇南节度使、同平章事。

  '18'夏季,四月,癸未(十一日),后梁帝任命袁象先兼镇南节度使、同平章事。

  '19'晋周德威进军逼幽州南门,壬辰,燕主守光遣使致书于德威以请和,语甚卑而哀。德威曰:“大燕皇帝尚未郊天,何雌伏如是邪!予受命讨有罪者,结盟继好,非所闻也。”不答书。守光惧,复遣人祈哀,德威乃以闻于晋王。

  '19'晋周德威率领大军进逼幽州南门,壬辰(二十日),燕主刘守光派遣使者给周德威送去书信,请求和解,言辞卑下悲哀。周德威说:“大燕皇帝还没有到南郊祭天,怎么屈居人下如此呢!我受天命讨伐有罪的人,结成同盟,继续友好,不是我所要听到的。”没有复信。刘守光畏惧,又派人前去祈求怜悯,周德威这才把此事向晋王报告。

  '20'千秋岭道险狭,钱传使人伐木以断吴军之后而击之,吴军大败,虏李涛及士卒三千余人以归。

  '20'千秋岭道路险峻狭窄,钱传派人砍伐树木截断吴军的后路,然后发动攻击,把吴军打得大败,俘虏李涛及甲士步卒三千余人,带回杭州。

  '21'已亥,晋刘光浚拔燕平州,执刺史张在吉。五月,光浚攻营州,刺史杨靖降。

  '21'已亥(二十七日),晋将刘光浚攻克燕之平州,捉住平州刺史张在吉。五月,刘光浚率兵进攻营州,营州刺史杨靖投降。

  '22'乙巳,蜀主以兵部尚书王锴为中书侍郎、同平章事。

  '22'乙巳(初四),前蜀主王建任命兵部尚书王锴为中书侍郎、同平章事。

  '23'杨师厚与刘守奇将汴、滑、徐、兖、魏、博、邢、之兵十万大掠赵境,师厚自柏乡入攻土门,趣赵州,守奇自贝州入趣冀州,所过焚掠。庚戌,师厚至镇州,营于南门外,燔其关城。壬子,师厚自九门退军下博,守奇引兵与师厚会攻下博,拔之。晋将李存审、史建瑭戍赵州,后少,赵王告急于周德威。德威遣骑将李绍衡会赵将王德明同拒梁军。师厚、守奇自弓高渡御河而东,逼沧州,张万进惧,请迁于河南;师厚表徙万进镇青州,以守奇为顺化节度使。

  '23'杨师厚与刘守奇率领汴州、滑州、徐州、兖州、魏州、博州、邢州、州的十万军队大肆虏掠赵地,杨师厚自柏乡进入攻击土门,指向赵州,刘守奇自贝州进入直指冀州,在南门外扎营,焚烧镇州城关厢。壬子(十一日),杨师厚自九门退兵到下博,刘守奇带兵与杨师厚会同进攻下博,将城夺取。晋李存审、史建瑭戍守赵州,兵少,赵王向周德威告急。周德威派遣骑将李绍衡会同赵将王德明一起抵御后梁军。杨师厚、刘守奇自弓高渡过御河向东进发,逼近沧州,张万进畏惧,请求迁往河南;杨师厚上表请调张万进镇守青州,任命刘守奇为顺化节度使。

  '24'吴遣宣州副指挥使花虔将兵会广德镇遏使涡信屯广德,将复寇衣锦军。吴越钱传就攻之。

  '24'吴派遣宣州副指挥使花虔率领军队会同广德镇遏使涡信驻防广德,将要再次侵犯衣锦军。吴越钱传率兵前去攻打。

  '25'六月,壬申朔,晋王遣张承业诣幽州,与周德威议军事。

  '25'六月,壬申朔(初一),晋王派遣张承业前往幽州,与周德威商议军事。

  '26'丙子,蜀主以道士杜光庭为金紫光禄大夫、左谏议大夫,封蔡国公,进号广成先生。光庭博学善属文,蜀主重之,颇与议政事。

  '26'丙子(初五),前蜀主王建任命道士杜光庭为金紫光禄大夫、左谏议大夫,封蔡国公,进号广成先生。杜光庭学识渊搏,长于写作,王建推崇他,常与他商议政事。

  '27'吴越钱传拔广德,虏花虔、涡信以归。

  '27'吴越钱传率兵攻克广德,俘虏花虔、涡信回归。

  '28'戊子,以张万进为平卢节度使。

  '28'戊子(十七日),后梁任命张万进为平卢节度使。

  '29'辛卯,燕主守光遣使诣张承业,请以城降;承业以其无信,不许。

  '29'辛卯(二十日),燕主刘守光派遣使者劝说张承业,请献城投降;张承业因他没有信用,不答应。

  '30'蜀太子元膺,喙龅齿,目视不正,而警敏知书,善骑射,性狷急猜忍。蜀主命杜光庭选纯静有德者使侍东官,光庭荐儒者许寂、徐简夫,太子未尝与之交言,日与乐工群小嬉戏无度,僚属英敢谏。

  '30'前蜀太子王元膺,生就了一张公猪嘴,牙齿外露,眼睛斜视,但是机警灵敏,通晓诗书,善于骑马射箭,性情褊狭急躁,多疑残忍。蜀主王建命杜光庭选择学问纯正、性情安详、有德行的人,让他们侍奉太子。杜光庭推荐儒生许寂、徐简夫,太子与他们未曾交淡过,每天与乐工下人嬉戏玩耍,没有节制,属官没有人敢于劝谏。

  秋,七月,蜀主将以七夕出游。丙午,太子召诸王大臣宴饮,集王宗翰、内枢密使潘峭、翰林学士承旨高阳毛文锡不至,太子怒曰:“集王不来,必峭与文锡离间也。”大昌军使徐瑶、常谦,素为太子所亲信,酒行,屡目少保唐道袭,道袭惧而起。丁未旦,太子入白蜀主曰:“潘峭、毛文锡离间兄弟。”蜀主怒,命贬逐峭、文锡,以前武泰节度使兼侍中潘炕为内枢密使。

  秋季,七月,王建将要在七夕出去游玩。丙午(初六),太子王元膺召集诸王及文武大臣在一起设宴饮酒,集王王宗翰、内枢密使潘峭、翰林学士承旨高阳人毛文锡没有到,太子勃然大怒,说:“集王不来,一定是潘峭与毛文锡从中挑拨离间。”大昌军使徐瑶、常谦,一向为太子所亲近信任,依次斟酒劝饮之间,多次瞪少保唐道袭,唐道袭畏惧而起身。丁未(初七)早晨,太子入宫禀报王建说:“潘峭、毛文锡挑拨离间我们兄弟。”王建大怒,命将潘峭、毛文锡贬官放逐,任命前武泰节度使兼侍中潘炕为内枢密使。

  太子出,道袭入,蜀主以其事告之,道袭曰:“太子谋作乱,欲召诸将、诸王,以兵锢之,然后举事耳。”蜀主疑焉,遂不出;道袭请召屯营兵入宿卫,许之。内外戒严。

  太子出宫以后,唐道袭入宫进见,王建把刚才这事告诉他,唐道袭说:“太子图谋作乱,想要召集诸将、诸王,用兵禁锢他们,然后发动叛乱罢了。”王建产生怀疑,于是七夕不出去游玩了。唐道袭请召驻防营兵进宫值宿警卫,王建应允。成都城内外戒备森严。

  太子初不为备,闻道袭召兵,乃以天武甲士自卫,捕潘峭、毛文锡至,之几死,囚诸东宫;又捕成都尹潘峤,囚诸得贤门。戊申,徐瑶、常谦与怀胜军使严等各帅所部兵奉太子攻道袭。至清风楼,道袭引屯营兵出拒战;道袭中流矢,逐至城西,斩之。杀屯营兵甚众,中外惊扰。

  太子王元膺开始没有做准备,听说唐道袭召集军队,于是带领天武甲士进行自卫,逮捕潘峭、毛文锡,打他们几乎至死,把他们囚禁在东宫里;又逮捕成都尹潘峤,把他囚禁在得贤门。戊申(初八),大昌军使徐瑶、常谦与怀胜军使严等各率自己所属的军队随从太子进攻唐道袭。到达清风楼,唐道袭带领驻防营兵出来抵御战斗。唐道袭被乱箭射中。追赶到城西,把唐道袭杀死,并杀死驻防营兵很多,成都城内外惊慌扰乱。

  潘炕言于蜀主曰:“太子与唐道袭争权耳,无他志也。陛下宜面谕大臣以安社稷。”蜀主乃召兼中书令王宗侃、王宗贺、前利州团练使王宗鲁,使发兵讨为乱者徐瑶、常谦等。宗侃等陈于西球场门,兼侍中王宗黯自大安门梯城而入,与瑶、谦战于会同殿前,杀数十人。瑶死,谦与太子奔龙跃池,匿于舰中。己酉。太子出就舟人丐食,舟人以告蜀主,亟遣集王宗翰往慰抚之;比至,太子已为卫士所杀。蜀主疑宗翰杀之,大恸不已。左右恐事变,会张格呈慰谕军民榜,读至“不行斧钺之诛,将误社稷之计”,蜀主收涕曰:“朕何敢以私害公!”于是下诏废太子元膺为庶人。宗翰奏诛手刃太子者,元膺左右会诛死者数十人,贬窜者甚众。

  内枢密使潘炕向前蜀主王建进言说:“太子只是与唐道袭争夺权力罢了,没有其他心思。陛下应该当面告谕诸王文武大臣来安定国家。”王建于是召兼中书令王宗侃、王宗贺及前利州团练使王宗鲁,命他们发兵讨伐发动叛乱的徐瑶、常谦等人。王宗侃等在西球场门列阵,兼侍中王宗黯自大安门攀梯登城,进入宫内,与徐瑶、常谦在会同殿前面进行战斗,杀死数十人。徐瑶战死,常谦与太子逃奔龙跃池,隐藏在战船中。己酉(初九)早晨,太子从战船中出来,向船夫讨饭吃,船夫把这事报告王建,王建急忙派遣集王王宗翰前去慰问安抚。来到龙跃池时,太子已被卫士杀死。王建怀疑是王宗翰杀了太子,痛哭不止。官员们担心发生事变,恰巧同平章事张格进呈“慰谕军民”,读到“不对悖逆作乱的人实行杀戮,将要贻误国家的大计”时,王建止住涕泪说:“朕怎么敢因私情危害国家公事!”于是,颁布诏书,废黜太子王元膺为平民。王宗翰奏请把亲手杀死太子的人斩首,结果王元膺左右有几十个人被杀,降职流放的人很多。

  庚戌,赠唐道袭

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的