靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 中华人民共和国标准条例 >

第2部分

中华人民共和国标准条例-第2部分

小说: 中华人民共和国标准条例 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    销售不符合强制性标准的商品的,应当责令其停止销售,并限期追回已售出的商品,监督销毁或作必要技术处理;没收违法所得;处以该批商品货值金额百分之十至百分之二十的罚款;对有关责任者处以五千元以下罚款。
    进口不符合强制性标准的产品的,应当封存并没收该产品,监督销毁或作必要技术处理;处以进口产品货值金额百分之二十至百分之五十的罚款;对有关责任者给予行政处分,并可处以五千元以下罚款。
    本条规定的责令停止生产、行政处分,由有关行政主管部门决定;其他行政处罚由标准化行政主管部门和工商行政管理部门依据职权决定。
    第三十四条  生产、销售、进口不符合强制性标准的产品,造成严重后果,构成犯罪的,由司法机关依法追究直接责任人员的刑事责任。
    第三十五条  获得认证证书的产品不符合认证标准而使用认证标志出厂销售的,由标准化行政主管部门责令其停止销售,并处以违法所得二倍以下的罚款;情节严重的,由认证部门撤销其认证证书。
    第三十六条  产品未经认证或者认证不合格而擅自使用认证标志出厂销售的,由标准化行政主管部门责令其停止销售,处以违法所得三倍以下的罚款,并对单位负责人处以五千元以下罚款。
    第三十七条  当事人对没收产品、没收违法所得和罚款的处罚不服的,可以在接到处罚通知之日起十五日内,向作出处罚决定的机关的上一级机关申请复议;对复议决定不服的,可以在接到复议决定之日起十五日内,向人民法院起诉。当事人也可以在接到处罚通知之日起十五日内,直接向人民法院起诉。当事人逾期不申请复议或者不向人民法院起诉又不履行处罚决定的,由作出处罚决定的机关申请人民法院强制执行。
    第三十八条  本条例第三十二条至第三十六条规定的处罚不免除由此产生的对他人的损害赔偿责任。受到损害的有权要求责任人赔偿损失。赔偿责任和赔偿金额纠纷可以由有关行政主管部门处理,当事人也可以直接向人民法院起诉。
    第三十九条  标准化工作的监督、检验、管理人员有下列行为之一的,由有关主管部门给予行政处分,构成犯罪的,由司法机关依法追究刑事责任:
    (一)违反本条例规定,工作失误,造成损失的;
    (二)伪造、篡改检验数据的;
    (三)徇私舞弊、滥用职权、索贿受贿的。
    第四十条  罚没收入全部上缴财政。对单位的罚款,一律从其自有资金中支付,不得列入成本。对责任人的罚款,不得从公款中核销。
    【章名】  第六章  附则
    第四十一条  军用标准化管理条例,由国务院、中央军委另行制定。
    第四十二条  工程建设标准化管理规定,由国务院工程建设主管部门依据《标准化法》和本条例的有关规定另行制定,报国务院批准后实施。
    第四十三条  本条例由国家技术监督局负责解释。
    第四十四条  本条例自发布之日起施行。(附英文)
    【名称】  REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE STANDARDIZATION  LAW  OFTHE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
    【题注】  
    【章名】  Important Notice: (注意事项)

    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译; 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版)。
    当发生歧意时; 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准。
This  English document is ing from the  〃LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN…RELATED  MATTERS〃 (1991。7)
which  is  piled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
Council of  the  People's Republic of China; and is published by the China
Legal System Publishing House。
In case of discrepancy; the original version in Chinese shall prevail。
    【章名】  Whole Document (法规全文)

REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE STANDARDIZATION  LAW  OF
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
(Promulgated by Decree No。 53 of the State Council of the People's
Republic of China on April 6;  1990  and  effective  as  of  the  date  of
promulgation)
    【章名】  Chapter I General Provisions

Article 1
These Regulations are formulated in accordance with the provisions of  the
Standardization  Law  of  the  People's  Republic  of  China  (hereinafter
referred to as the Standardization Law)。
Article 2
Standards should be formulated for the  following  technical  requirements
that need to be unified:
(1) varieties; specifications; quality and grades of  industrial  products
or requirements pertinent to safety and hygiene;
(2) methods for design; production; experimentation; examination; packing;
storage;  transportation  and  utilization  of  industrial   products   or
requirements pertinent to safety and hygiene in the course of  production;
storage and transportation;
(3) various technical requirements and methods for examination  concerning
environmental protection;
(4)  technical  requirements  and  methods   for   surveying;   designing;
construction and examination and acceptance in building projects;
(5) technical terms; symbols; codes; drafting methods and requirements for
conversion and  coordination  concerning  industrial  production;  project
construction and environmental protection;
(6) varieties;  specifications;  quality;  grades;  examination;  packing;
storage; transportation and requirements  for  production  technology  and
management expertise concerning agricultural  products  (including  seeds;
seedlings; breeding stock and breeding  poultry  and  those  in  forestry;
animal husbandry and fishery; the same below);
(7) technical requirements concerning information; energy; resources;  and
transport。
Article 3
The State develops standardization undertakings in a planned way。
Standardization work should be included in the plans for national economic
and social development at the various levels。
Article 4
The State encourages the adoption of international standards and  advanced
standards  abroad  and  takes  an  active  part  in  the  formulation   of
international standards。
    【章名】  Chapter II Administration of Standardization Work

Article 5
The task for those who are in charge of standardization work is:
formulating standards; organizing  the  implementation  of  standards  and
exercising supervision over the implementation of standards。
Article 6
The petent department in charge  of  standardization  under  the  State
Council  exercises  unified  leadership  over  the  standardization   work
throughout the country; and it performs the following duties:
(1) organizing  the  implementation  of  the  State's  laws;  regulations;
policies and measures concerning standardization;
(2)  organizing  the  formulation  of  programmes  and  plans   concerning
standardization work in the whole country;
(3) organizing the formulation of national standards;
(4) providing guidance to the relevant  petent  departments  under  the
State Council and administrative departments for standardization  work  in
the people's governments in the  provinces;  autonomous  regions  and  the
municipalities  directly   under   the   Central   Government   in   their
standardization work; and coordinating work in this field and dealing with
problems arising therein;
(5) organizing the implementation of standards;
(6) conducting supervision over and inspection on  the  implementation  of
standards;
(7) exercising unified leadership over attestation of product  quality  in
the whole country;
(8) taking overall  responsibility  for  professional  contacts  with  the
relevant international standardization organizations。
Article 7
The relevant petent departments under the State Council are responsible
for the standardization work in their  own  departments  or  trades。  They
shall perform the following duties:
(1) implementing the State's  laws;  regulations;  policies  and  measures
concerning standardization work and formulating  specific  procedures  for
their implementation in their departments and trades;
(2) formulating programmes and plans concerning  standardization  work  in
their departments and trades;
(3) undertaking tasks assigned by the State of  drafting  state  standards
and organizing the  formulation  of  the  standards  in  their  respective
trades;
(4) providing guidance  to  the  relevant  petent  authorities  in  the
provinces;  autonomous  regions  and  municipalities  directly  under  the
Central Government in their standardization work;
(5) organizing the implementation of the standards  in  their  departments
and trades;
(6) conducting supervision over and inspection on  the  implementation  of
standards;
(7) taking charge of attestation of product quality in their own trades on
the  authorization  from   the   petent   department   in   charge   of
standardization under the State Council。

Article 8
The  administrative  departments  for  standardization  in  the   people's
governments  in  the  provinces;  autonomous  regions  and  municipalities
directly under the Central Government  exercise  unified  leadership  over
standardization work in their respective administrative regions; and shall
perform the following duties:
(1) implementing the State's  laws;  regulations;  policies  and  measures
concerning standardization work and formulating  specific  procedures  for
their implementation in their respective administrative regions;
(2) formulating local  programmes  and  plans  concerning  standardization
work;
(3) organizing the formulation of local standards;
(4) providing guidance to the relevant administrative authorities in their
own administrative regions in their standardization work; and coordinating
work in this field and dealing with problems arising therein;
(5) organizing the implementation of the  standards  in  their  respective
administrative regions;
(6) conducting supervision over and inspection on  the  implementation  of
the standards。
Article 9
The  relevant  petent  ad

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的