靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 世说新语译注1 >

第6部分

世说新语译注1-第6部分

小说: 世说新语译注1 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



应。 
                                                 ① 
       (46)孔仆射为孝武侍中,豫蒙眷接 。烈宗山陵,孔时为太常,形素 
                                                         ② 
羸瘦,著重服,竟日涕泗流连,见者以为真孝子 。 
       【注释】 

     ①孔仆射:孔安国,晋孝武帝时历任侍中 (皇帝的近侍官)、太常(管祭祀礼乐)、尚书左右 

仆射等职。豫:喜悦;幸福。眷接:恩宠和接待。 

     ②烈宗:晋孝武帝庙号,即死后立室奉祀时起的名号。山陵:帝王的坟墓,这里指归山陵,即 

死。羸瘦:瘦弱。重服:孝服中之重者,即父母丧时所穿的孝服。涕泗:眼泪和鼻涕。 

       【译文】 
      仆射孔安国任晋孝武帝的侍中,幸福地得到孝武帝的恩宠礼遇。孝武帝 
死,当时孔安国任太常,他的身体一向瘦弱,穿着重孝服,一天到晚眼泪鼻 
涕不断,看见他的人都认为他是真正的孝子。 
                                                    ① 
       (47)吴道助。附子兄弟居在丹阳郡后 。遭母童夫人艰,朝夕哭临及 
                                                    ② 
思至,宾客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪 。韩康伯时为丹阳尹,母殷在 
                                                                                    ③ 
郡,每闻二吴之哭,辄为凄恻。语康伯曰:“汝若为选官,当好料理此人。” 
                ④                         ⑤                                      ⑥ 
康伯亦甚相知 。韩后果为吏部尚书 。大吴不免哀制,小吴遂大贵达 。 
       【注释】 

     ①吴道助、附子:吴坦之,小名道助;吴隐之,小名附子。隐之历任广州刺史、尚书、领军将 

军。 

     ②哭临 (lìn):哭吊死者的哀悼仪式。号踊:号哭跳跃,指哀痛到极点。 

     ③选官:主管铨选的官。料理:照顾。 

     ④知:友爱。 

     ⑤吏部尚书:吏部的行政长官。吏部掌管官吏的任免、考核、升降等。 

     ⑥不免哀制:指经不起丧亲的悲痛而死。 

       【译文】 
     吴道助和吴附子兄弟俩住在丹阳郡官署的后面。遇上母亲童夫人逝世, 

…  8…

他们在早晚哭吊以及思念深切、宾客来吊唁时,都顿足号哭,哀恸欲绝,过 
路的人也因此落泪。当时韩康伯任丹阳尹,母亲殷氏住在郡府中,每逢听到 
吴家兄弟俩的哭声,总是深为哀伤。她对康伯说:“你如果做了选官,应该 
妥善照顾这两个人。”韩康伯也和他们结成知己。后来韩康伯果然出任吏部 
尚书。这时大吴已经死了,小吴终于做了大官,非常显贵。 

…  9…

                                    言语第二 

      【题解】 
     言语指会说话,善于言谈应对。魏晋时代,清谈之风大行,这不仅要求 
言谈寓意深刻,见解精辟,而且要求言辞筒洁得当,声调要有抑扬顿挫,举 
止必须挥洒自如。受此风影响,士大夫在待人接物中特别注重言辞风度的修 
养,悉心磨炼语言技巧,使自己具有高超的言谈本领以保持自己身分。 
     本篇所记的是在各种语言环境中,为了各种目的而说的佳句名言,多是 
一两句话,非常简洁,可是一般却说得很得体、巧妙,或哲理深迢,或含而 
不露,或意境高远,或机警多锋,或气势磅礴,或善于抓住要害一语破的, 
很值得回味。 
     在处世待人中。遇事常需要讲道理,这就要求抓准事物或论点的本质要 
害、是非得失来表述,否则说服不了人。甚至容易言不及义。例如第52则记: 
 “庾法畅造庾太尉,握麈尾至佳。公曰:‘此至佳,那得在?’法畅曰:‘廉 
者不求,贪者不与,故得在耳。’“真可谓一语破的。有时,一种行为、一 
种见解可能受指摘甚至误解,须要辩解清楚。如果善于辩明,容易折服对方, 
甚至他得到对方欣赏,除难消灾。例如第25则记:西晋时尚书令乐广的女儿 
嫁成都王司马颖,后来司马颖起兵讨伐朝廷中掌权的长沙王司马乂,司马乂 
便追查乐广和司马颖有无勾结,乐广只用一句话从容反诘:“岂以五男易一 
女?”意谓不会为了一个女儿而让五个儿子被害,结果司马乂“无复疑虑”。 
这是抓住五比一、重男轻女的习俗来权衡轻重利弊以折服对方。在交谈、论 
辩中,也常常须要反驳对方的论点,如能以其人之道还治其人之身,更易压 
倒对方。例如第2则记:有说“月中无物”会更明亮,徐孺子反驳说:“譬 
如人眼中有瞳子,无此,必不明”。这是避开谈月亮,把着眼点放在有物无 
物上。只因有了瞳子,才看得清楚,这是不言自明的。 
     古人说话,喜欢引证古代言论、事实或典籍,这是一种时尚。引用恰当, 
会增强说服力,也能增添许多情趣,活跃气氛,所以认为是能言善辩。本篇 
引用古事、古语的地方不少。说话也强调善用比喻。如果能抓住两个人、物、 
事之间的类似点来比喻,容易表达得更加准确、鲜明、生动。有时在一些应 
酬场合,如果比喻得体,就算没有多大意思,也觉清新可喜。例如第57则说: 
 “顾悦与筒文同年,而发蚤白。简文曰:‘卿何以先白?’对曰:‘蒲柳之 
姿,望秋而落;松柏之质,经霜弥茂’”。这类话,对说者无损,对听者又 
是赞扬,便能得到人们的欣赏。除此以外,还有一部分条目肯定了描写的深 
刻,传神,有文采;有一些则是在言谈之中隐含说话人的各种思想感情,或 
讽谏,或讥刺,或劝慰,或大义凛然,或排难解纷,借题发挥,寓意深远。 
     篇中也有部分条目,或卖弄口才,或乘机吹捧,或聊以解嘲,或多方狡 
辩,都谈不上能言善辩,意义不大。 
                                      ①                                       ② 
      (1)边文礼见袁奉高,失次序 。奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色。 
                    ③ 
先生何为颠倒衣裳 ?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒 
       ④ 
衣裳耳 !” 
      【注释】 

     ①边文礼:边让,字文礼。陈留郡人。后任九江太守,被魏武帝曹操杀害。袁奉高:参见《德行》 

第3则注①。失次序:失顺序,不合礼节。即举止失措,举动失常。 

     ②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。尧想让位给许由,许由不肯接 

… 页面 20…

受。尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳。怍 (zuò)色:羞愧的脸色。 

      ③颠倒衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常。衣,上衣;裳;下衣,是裙的一种,古 

代男女都穿裳。这句话出自 《诗经·齐风·东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳。” 

      ④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也称太守为明府。按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守, 

而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民。尧德,如尧之德;大德。按:袁奉高说到“尧聘许由”之事, 

所以边文礼也借谈“尧德”来嘲讽他。 

       【译文】 
      边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。袁奉高说:“古时候尧请许由出 
来做官,许由脸上没有愧色。先生为什么弄得颠倒了衣裳呢?”文礼回答说: 
 “明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢!” 
       (2)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪 
①?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。” 

       【注释】 

      ①若令:如果。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。 

       【译文】 
      徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什 
么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳 
人,如果没有这个,一定看不见。” 
                                           ①                                       ② 
       (3)孔文举年十岁,随父到洛 。时李元礼有盛名,为司隶校尉 ;诣 
                                         ③                                           ④ 
门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通 。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。” 
                                                  ⑤ 
既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先 
                                                    ⑥                              ⑦ 
人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也 。”元礼及宾客莫不奇之 。太 
                   ⑧                                                          ⑨ 
中大夫陈韪后至 ,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举 
                                                  ⑩ 
曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖 。 
       【注释】 

      ①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。 

曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害。 

      ②李元礼:见 《德行》第4则注①。司隶校尉:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。 

      ③诣 (yì):到。清称:有清高的称誉的人。中表亲戚:参《德行》第18则注②。 

      ④府君:大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而司隶校尉是比二千石,有府舍,所以也通称 

府君 (二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。 

      ⑤仆:谦称。 

      ⑥先君:祖先,与下文 “先人”同。仲尼:孔子,名丘,字仲尼。伯阳:老子,姓李,名耳, 

字伯阳。著有 (老子)一书。师资:师。这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。奕世:累世;世世代 

代。 

      ⑦奇:认为他特殊、不寻常。 

      ⑧太中大夫:掌管议论的官。陈韪 (wěi):《后汉书·孔融传)作陈炜。 

      ⑨了了:聪明;明白通晓。 

      ⑩踧踖 (cùjí):局促不安的样子。 

       【译文】 
      孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校 
尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他 
家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经通报后,入门就坐。元礼问道: 
 “您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经 

… 页面 21…

拜您的祖先伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了。”李元礼和宾客们 
无下赞赏他的聪明过人。太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对 
告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。”文举应声说:“您 
小时候,想必是很聪明的了。”陈韪听了,感到很难为情。 
       (4)孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。昼日父眠,小者床头盗酒饮 
                                 ① 
之,大儿谓曰:“何以不拜?”答曰:“偷,那得行礼!” 

      【注释】①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼)。下文小儿 

以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。 

       【译文】 
      孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁。有一次孔文举白天睡觉,小 
儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢?”小的 
回答说:“偷来的,哪能行礼呢!” 
                                     ① 
       (5)孔融被收,中外惶怖 。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉 
                ② 
戏,了无遽容 。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰: 
                                      ③ 
 “大人岂见覆巢之下复有完卵乎?”寻亦

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的