靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 世说新语译注1 >

第42部分

世说新语译注1-第42部分

小说: 世说新语译注1 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




起说话。一会儿摆上饭菜,二王一点也顾不上吃,只是不停地劝羊孚吃喝。 
羊孚也不大答理他们,却大口大口地吃,吃完便告辞。二王苦苦挽留,羊孚 
按道理不肯留下,只是说:“刚才我不能顺从你们的心意马上走开,是因为 
肚子还是空空的。”二王是王孝伯的两个弟弟。 

…  34…

                                    识鉴第七 

      【题解】 
     识鉴指能知人论世,鉴别是非,赏识人才。魏晋时代,讲究品评人物, 
其中有相当一部分涉及人物的品德才能,并由此预见这一人物未来的变化和 
忧劣得失,如果这一预见终于实现,预见者就被认为有识鉴。品评也包括审 
察人物的相貌和言谈举止而下断语,这类断语一旦被证实,同样认为有识鉴。 
这种有知人之明的人,能够在少年儿童中识别某人将来的才干和官爵禄位, 
也能够在默默无闻的人群中选拔超群的人才。 
     本篇主要记载识别人物的事例。相当一部分内容是记述根据某人过去的 
言谈、作为来断言他将来的成就或结局。例如第20则记从桓温过去参加博戏 
的表现,断言他领乒伐蜀必能成功。有的记载很简略,没有说明作出判断的 
依据。还有部分条目赞赏根据风采相貌来识别人物才能的人。例如第16则记 
孟嘉成名后,原先不认识他的褚裒仅据“此君小异”而把他从众人中找了出 
来。 
     另一些条目赞扬了对事件有洞察力的人,这些人能见微知著,预见国家 
的兴亡、世事的得失。例如第4则记山涛预见天下将乱,反对“偃武修文”, 
第28则记王珣从用人不当看出国家将亡。 
     有一些记载还是有一定启发的。第22则说郗超本来跟谢玄不和,在苻坚 
大兵压境时却能推断谢玄可以御敌,为国立功。这种不以个人爱憎来褒贬人 
物的品德值得肯定。 
                             ① 
      (1)曹公少时见乔玄 ,玄谓曰:“天下方乱,群雄虎争,拨而理之, 
                                              ② 
非君乎!然君实乱世之英雄,治世之奸贼 。恨吾老矣,不见君富贵,当以 
          ③ 
子孙相累 。” 
      【注释】 

     ①乔玄:字公祖,曾任尚书令。 

     ②治世:太平盛世。奸贼:狡诈凶残的人。 

     ③累:牵累。这里指把子孙托付给他照顾。 

      【译文】 
     曹操年轻时去见乔玄,乔玄对他说:“天下正动乱不定,各路豪强如虎 
相争,能拨乱反正的,难道不是您吗!可是您其实是乱世中的英雄,盛世中 
的奸贼。遗憾的是我老了,看不到您富贵那一天,我要把子孙拜托给您照顾。” 
                          ① 
      (2)曹公问裴潜曰 :“卿昔与刘备共在荆州,卿以备才如何?”潜曰: 
                                   ②                                 ③ 
 “使居中国,能乱人,不能为冶;若乘边守险,足为一方之主 。” 
      【注释】 

     ①裴潜:字文行,曾避乱荆州,投奔刘表,刘备也曾依附刘表,曹操指的就是这事。 

     ②居中国:占有中国,指处在京都的统治地位上。 

     ③乘边:驾御边境,即指防守边境。方:地区。 

      【译文】 
     曹操问裴潜道:“你过去和刘备一起在荆州,你认为刘备的才干怎么 
样?”裴潜说:“如果让他治理国家,会扰乱百姓,不能得到太平;如果保 
卫边境,防守险要地区,就完全能够成为一个地区的首脑。” 
                                                              ① 
      (3)何晏、邓颺、夏侯玄并求傅嘏交,而嘏终不许 。诸人乃因荀粲说 
合之。谓嘏曰:“夏侯太初,一时之杰士,虚心于子,而卿意怀不可;交合 

…  35…

                        ②                          ③                              ④ 
则好成,不合则致隙 。二贤若穆,则国之休 。此蔺相如所以下廉颇也 。” 
                                                                            ⑤ 
傅曰:“夏侯太初,志大心劳,能合虚誉,诚所谓利口覆国之人。何晏、 
                                                                                      ⑥ 
邓颺,有为而躁,博而寡要,外好利而内无关禽,贵同恶异,多言而妒前 。 
多言多衅,妒前无亲。以吾观之,此三贤者,皆败德之人耳,远之犹恐罹祸, 
况可亲之邪!”后皆如其言。 
       【注释】 

     ①“何晏”句:何晏等三人是三国时魏人,在当时名位都很高,后来都先后被司马氏杀害。傅 

嘏那时名位未显,看来三人不一定会追求和傅嘏结交,这里所述之事不大可靠。夏侯玄,字太初,参 

看 《方正》第6则注①。 

     ②好成:指有交谊。致隙:产生裂痕。 

     ③穆:和睦。休:喜庆。 

     ④“此蔺”句:蔺相如是战国时赵国人,因为完壁归赵之功拜为上卿,地位在大将廉颇之上。 

廉颇不服,就想羞辱他。他以国家利益为重,不愿做两虎相争之事,总是回避廉颇。廉颇听说后,负 

荆请罪。下,在下,这里指退让。 

     ⑤心劳:心思劳累;用尽心思,虚誉:虚名;虚荣。利口覆国:用能言善辩来倾覆国家。 《论 

语·阳货》说:“恶利口之覆邦家者。”利口,言辞锋利。 

     ⑥有为:有作为。关龠 (yuè):门闩,这里指检点约束。妒前:嫉妒超过自己的人。 

       【译文】 
     何晏、邓颺、夏侯玄都希望和傅嘏结交,可是傅嘏始终没有答应。他们 
便托荀粲去说合。荀粲对傅嘏说:“夏侯太初是一代的俊杰,对您很虚心, 
而您心里却认为不行。如果能交好,就有了情谊;如果不行、就会产生裂痕。 
两位贤人如果能和睦相处、国家就吉祥。这就是蔺相如对廉颇退让的原因。” 
傅嘏说:“夏侯太初,志向很大,用尽心思去达到目的,很能迎合虚名的需 
要,确实是所说的耍嘴皮子亡国的人。何晏和邓颺,有作为却很急躁,知识 
广博却不得要领,对外喜欢得到好处,对自己却不加检点约束,重视和自己 
意见相同的人,讨厌意见不同的人,好发表意见,却忌妒超过自己的人。发 
表意见多,破绽也就多,忌妒别人胜过自己,就会不讲情谊。依我看来,这 
三位贤人,都不过是败坏道德的人罢了,离他们远远的还怕遭祸,何况是去 
亲近他们呢!”后来的情况都像他所说的那样。 
                                                                                  ① 
       (4)晋武帝讲武于宣武场,帝欲偃武修文,亲自临幸,悉召群臣 。山 
                                                                                  ② 
公谓不宜尔,因与诸尚书言孙,吴用兵本意,遂究论,举坐无不咨嗟 。皆 
曰:“山少傅乃天下名言。”后诸王骄汰,轻遘祸难,于是寇盗处处蚁合, 
                                                      ③ 
郡国多以无备不能制服,遂渐炽盛,皆如公言 。时人以谓山涛不学孙、吴, 
                ④ 
而暗与之理会 。王夷甫亦叹云:“公暗与道合。” 
       【注释】 

     ①讲武:讲授并练习武艺。偃 (yǎn)武修文:停止武备,提倡教化。临幸:到场。皇帝到某处 

叫“幸”。 

     ②山公:山涛。曾任尚书、太子少傅,所以下文称山少傅。据 《晋书·山涛传》载,灭了吴国 

后,晋武帝就搞偃武修文,撤除州郡武备,以炫耀天下太平。山涛不同意这种做法。孙、吴:孙武、 

吴起。孙武是春秋时代齐国人,著名军事家,著有《孙子兵法)。吴起,是战国时代魏国人,著名将 

领。后世谈到擅长兵法的人,都是孙、吴并称。 

     ③诸王:帝五给同族人的封爵,最高一级称王。诸王都有分封的土地,称为国或王国。骄汰: 

放纵、奢侈。轻遘祸难:指八王之乱。西晋初大封宗室,诸王拥兵自重。晋武帝死后,诸王互相攻杀, 

内讧达十六年,史称八王之乱。 

…  36…

     ④以谓:认为。理会:理合;事理上相同。 

      【译文】 
     晋武帝命令军队在宣武场练武,他想停止武备,提倡文教,所以亲自到 
场,并且把群臣都召集来了。山涛认为不宜这样做,便和诸位尚书谈论孙武、 
吴起用兵的本意,于是详尽地探讨下去,满座的人听了没有不赞叹的。大家 
都说:“山少傅所论才是天下的名言。”后来诸王放纵、奢侈,轻率地造成 
灾难,于是兵匪到处像蚂蚁一样聚合起来,郡、国多数因为没有武备不能制 
服他们,终于逐渐猖獗、蔓延,正像山涛所说的那样。当时人们认为山涛虽 
然不学孙、吴兵法,可是和他们的见解自然而然地相同。王夷甫也慨叹道: 
 “山公所说的和常理暗合。” 
                                                                       ① 
       (5)王夷甫父义,为平北将军,有公事,使行人论,不得 。时夷甫在 
京师,命驾见仆射羊祜、尚书山涛。夷甫时总角,姿才秀异,叙致既快、事 
                     ② 
加有理,涛甚奇之 。既退,看之不辍,乃叹曰:“生儿不当如王夷甫邪? 
羊祜曰:“乱天下者,必此子也。” 
      【注释】 

     ①行人:指使者,奉命执行任务的人。论:陈述,这里指向上陈述。 

     ②总角:指未成年时。 《晋书·王衍传)载当时王衍(字夷甫)是十四岁。 

      【译文】 
     王夷甫的父亲王义 (yì),担任平北将军,曾经有件公事,派人去上报, 
没办成。当时王夷甫在京都,就坐车去谒见尚书左仆射羊祜和尚书山涛。王 
夷甫当时还是少年,风姿才华与众不同,不但陈述意见痛快淋漓,加以事实 
本身又理由充分,所以山涛认为他很不寻常。他告辞后,山涛一直目不转睛 
地看着他,终于叹息说:“生儿子难道不该像王夷甫吗?”羊祜却说:“扰 
乱天下的一定是这个人。” 
                                                                             ① 
       (6)潘阳仲见王敦小时,谓曰:“君蜂目已露,但豺声未振耳。必能 
                        ② 
食人,亦当为人所食 ”。 
      【注释】 

     ①“君蜂”句:古人认为蜂目而豺声的人是残忍的人。蜂目,指像胡蜂样的眼睛。振,扬起。 

     ②“必能”句:指会杀害别人,也会被人杀掉。 

      【译文】 
     潘阳仲看见王敦少年时候的样子,就对他说:“您已经露出了胡蜂一样 
的眼神,只是还没有嗥出豺狼般的声音罢了。你一定能吃人,也会给别人吃 
掉。” 
                                             ① 
       (7)石勒不知书,使人读《汉书》。闻郦食其劝立六国后,刻印将授 
   ② 
之 ,大惊曰:“此法当失,云何得遂有天下!”至留侯谏,乃曰:“赖有 
此耳!” 
      【注释】 

     ①石勒:东晋时代后赵的君主,羯族人,起兵反晋室,公元319年自称赵王。后来攻占了晋朝 

淮水以北大片土地。到330年又自称大赵天王,行皇帝事。 

     ②郦食其 (lìyìjī):是汉高祖刘邦的谋士。按:楚汉之争,项羽把刘邦困在荣阳,丽食其献计 

大封战国时代六国的后代,想以此壮大自己的势力,阻挠项羽的扩张。刘邦马上下令刻印章,准备加 

封。 

      【译文】 
     石勒不识字,叫别人读《汉书》给他听。他听到郦食其劝刘邦把六国的 

…  37…

后代立为王侯,刘邦马上刻印,将要授予爵位,就大惊道:“这种做法会失 
去天下,怎能最终得到天下呢!”当听到留侯张良劝阻刘邦时,便说:“幸 
亏有这个人呀!” 
                                      ①              ② 
       (8)卫玠年五岁,神衿可爱 。祖太保曰 :“此儿有异,顾吾老,不 
见其大耳!” 
       【注释】 

     ①

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的