靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 世说新语译注1 >

第37部分

世说新语译注1-第37部分

小说: 世说新语译注1 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




调不强),象征死亡的声音多,楚国一定不能建功。这里比喻坐在南边的要输。 

     ③郎:古称所尊敬的青少年为郎,门生、僮仆也称主人之子为郎。 

     ④瞋(chēn)目:发怒时睁大眼睛。按:此句可能是说,荀奉倩和刘真长二人严于择交(即“小 

人都不可与作缘”之意),不畜门生,即令有之,亦不与之欸洽,而王子敬自悔看门生赌博,且轻易 

发言,终于受欺。 (参余嘉锡《世说新语笺疏)第335—第336页注①。) 

       【译文】 
     王子敬只有几岁的时候,曾经观看一些门客赌博,看见他们要出现输赢 
的时候,便说:“南风不竞(南边的要输)。”门客们轻视他是小孩子,就 
说:“这位小郎也是管中窥豹,时见一斑。”子敬气得瞪大眼睛说:“比远 
的,我愧对荀奉倩;比近的,我愧对刘真长。”于是拂袖而去。 
                                                         ① 
       (60)谢公闻羊绥佳,致意令来,终不肯诣 。后绥为大学博士,因事 
                              ② 
见谢公,公即取以为主簿 。 
       【注释】 

     ①致意:转达倾慕之意。 

…  17…

     ②太学博士:学校的教官。太学是一般官员和庶民俊秀子弟的学校。主薄:主管文书,地位很 

高,常为将帅、大臣的幕僚长。 

       【译文】 
     谢安听说羊绥很优秀,就派人向他致意并且请他来,可是羊绥始终不肯 
上门。后来羊绥任太学博士,因事去见谢安,谢安就马上把他调来任主簿。 
                                     ① 
       (61)王右军与谢公诣阮公 ,至门,语谢:“故当共推主人。”谢曰: 
                ② 
 “推入正自难。” 
       【注释】 

     ①阮公:阮裕,隐居会稽剡山。 

     ②“推人”句:阮裕年纪最大,王右军次之,谢安最小,但是谢安不肯降低地位、身分,推尊 

阮裕。 

       【译文】 
     右军将军王羲之和谢安去看望阮裕,走到门口,王羲之对谢安说:“我 
们自然是一同推尊主人。”谢安说:“推尊别人恰恰最难。 
                                                                           ① 
       (62)太极殿始成,王子敬时为谢公长史,谢送版使王题之 。王有不 
平色,语信云:“可掷著门外。”谢后见王,曰:“题之上殿何若?昔魏朝 
                     ②                                ③ 
韦诞诸人亦自为也 。”王曰:“魏阵所以不长。”谢以为名言。 
       【注释】 

     ①太极殿:晋孝武帝修筑的新宫室,名叫太极殿。版:指做匾额用的木板。 

     ②“昔魏朝”句:据传魏明帝筑陵云殿,误先钉匾,忘了题字,于是高高吊起一张凳子,让侍 

中韦诞坐在上面悬空题匾,题完后,须发全白了。韦诞回家告戒子弟,不要再学这种书法。韦诞,字 

仲将,擅长楷书,魏朝宫观题字,多是他的手笔。 

     ③魏阼 (zuo):魏朝的帝位。按:王子敬认为不能这样对待大臣,所以说这话。 

       【译文】 
     太极殿刚建成,王子敬当时任丞相谢安的长史,谢安派人送块木板去叫 
王子敬题匾。子敬露出不满的神色,告诉来人说:“把它扔在门外吧。”谢 
安后来看见王子敬,就说:“这是给正殿题匾,怎么样?从前魏朝韦诞等人 
也是写过的呀。”王子敬说:“这就是魏朝帝位不能长久的原因。”谢安认 
为这是名言。 
                                                                     ① 
       (63)王恭欲请江卢奴为长史,晨往诣江,江犹在帐中 。王坐,不敢 
即言,良久乃得及。江不应,直唤人取酒,自饮一碗,又不与王。王且笑且 
言:“那得独饮!”江云:“卿亦复须邪?”更使酌与王。王饮酒毕,因得 
                                                     ② 
 自解去。未出户,江叹曰:“人自量,固为难 !” 
       【注释】 

     ①王恭:王恭曾任前将军,青、兖二州刺史。江卢奴:江■ (ai),小名卢奴,是当时知名人 

士。 

     ②自量:指估量自己的才德。 

       【译文】 
     王恭想请江卢奴任长史,早晨到江家去,江卢奴还在帐子里没起床。王 
恭坐下来,不敢马上开口,过了很久才有机会说到这件事。江卢奴也不回答 
他,只是叫人拿酒来,自己喝了一碗,也不给王恭喝。王恭一边笑一边说: 
 “哪能一个人喝!”江卢奴说:“你也要喝吗?”再叫仆人倒碗酒来给王恭。 
王恭喝完酒,借机自己下台阶告辞。还没有出门,江卢奴叹口气说:“一个 
人要有自知之明,确实是很难!” 

…  18…

                                             ① 
       (64)孝武问王爽:“卿何如卿兄?”王答曰:“风流秀出,臣不如 
                          ② 
恭,忠孝亦何可以假人 !” 
      【注释】 

     ①王爽:参看 《文学》第101则注①。其兄为王恭。 

     ②风流:风雅,是士大夫阶层所追求的一种修养和生活方式。秀出:才能出众。“忠孝”句: 

王爽以忠孝正直知名,这句意指自己在忠孝方面不比哥哥差。假人,给与人。 

      【译文】 
     晋孝武帝问王爽:“你比你哥哥怎么样?”王爽回答说:“风雅超群, 
臣比不上恭,至于忠孝,这又怎么可以让给别人呢!” 
                                                               ① 
       (65)王爽与司马太傅饮酒,太博醉,呼王为小子 。王曰:“亡祖长 
                                                            ②               ③ 
史,与简文皇帝为布衣之交;亡姑、亡姊,伉俪二宫 。何小子之有 !” 
      【注释】 

     ①司马太傅:指会稽王司马道子。参看 《言语》第98则注①。小子:尊对卑之称,轻慢之称, 

指年幼的人,后生小子。 

     ③亡祖:已故的祖父,指王濛,曾任长史。布衣:平民。伉俪 (kànglì):配偶;夫妻。按:王 

爽的亡姑是晋哀帝皇后,亡姊是晋孝武帝皇后。 

     ③何小子之有:有何小子之称。意表否定,即不能称为小子。 

      【译文】 
     王爽和太傅司马道子在一起饮酒,太傅醉了,叫王爽为小子。土爽说: 
 “先祖长史,和简文皇帝是布衣之交;已故的姑母、姐姐是两宫的皇后。怎 
么能称为小子!” 
       (66)张玄与王建武先不相识,后遇于范豫章许,范令二人共语。张因 
正坐敛袄,王熟视良久,不对。张大失望,便去,范苦譬留之,遂不肯往。 
范是王之舅,乃让王曰:“张玄,吴士之秀,亦见遇于时,而使至于此,深 
不可解。”王笑曰:“张祖希若欲相识,自应见诣。”范驰报张,张便束带 
     ① 
造之 。遂举觞对语,宾主无愧色。 
      【注释】 

     ①束带:扎好衣带,指穿好礼服。 

      【译文】 
     张玄和建武将军王忱两人原先不认识,后来在豫章太守范宁家相遇。范 
宁叫两人交谈交谈。张玄便正襟危坐,王忱却久久地仔细看着他,不答话。 
张玄非常失望,便告辞,范宁苦苦地解释并挽留他,他到底不肯留下。范宁 
是王忱的舅舅,就责怪王忱说:“张玄是吴地名士中的优秀人物,又是当代 
名流所着重的,你却让他处在这种情况下,真是很难理解。”王忱笑着说: 
 “张祖希如果想认识我,自然应该上门来探望我。”范宁赶紧把这话告诉张 
玄,张玄便穿好礼服去拜访他。两人于是一边喝酒一边谈论,宾主都没有抱 
愧的表情。 

…  19…

                                    雅量第六 

      【题解】 
     雅量指宽宏的气量。魏晋时代讲究名士风度,这就要求注意举止、姿势 
的旷达、潇洒,强调七情六欲都不能在神情态度上流露出来。不管内心活动 
如何,只能深藏不露,表现出来的应是宽容、平和、若无其事,就是说,见 
喜不喜,临危不惧,处变不惊,遇事不改常态,这才不失名士风流。 
     本篇所记的就是名士们的雅量。在遇到喜怒哀乐等方面的事情时神色自 
若,应付自如。如果因身心畅快而面露欢娱之色,这就显得有所计较而不宽 
容了。逢喜事却能不异于常,这就很有涵养而显出雅量。例如第35则记谢安 
得知淝水之战大捷的消息后,“意色举止,不异于常”。如果怒气使人面带 
怒容,这就有失风度,不好。本篇记载了一些豁达处世、宽容待人的事例, 
受到困辱打骂也不发火,不吵骂,更不动手报复。例如第18则记久负盛名的 
褚季野旅居驿亭时被亭吏驱移牛屋下住宿,后来县令了解原委,“于公前鞭 
挞亭吏”。对这前后两种态度,褚季野表现得襟怀磊落,“言色无导,状如 
不觉”。第9则记裴遐在宴会上因饮酒事被人拽倒在地,爬起来后,举止如 
常,颜色不变,复戏如故”。就算遇上牢狱之灾,杀身之祸,也应该若无其 
事,好像心胸能包容万物。例如第2则记嵇康“临刑东市,神气不变,索琴 
弹之”;第29则记桓温欲诛谢安、王坦之两人,王坦之胆战心惊,“转见于 
色”,而“谢之宽容,愈表于貌”。两人对比,显示出谢安不凡的气度。在 
突发事变面前未尝仓皇失措,也是气量宽宏的表现。例如第1则记顾雍在宾 
客满座的情况下知道自己的儿子死于任上时,虽然心里痛苦不堪,“以爪掐 
掌,血流沾褥”,可是终于能控制住而在言谈神色上没有露出痕迹。第 28 
则记谢安和诸人坐船到海上游览,遇上风急浪猛,大家都惊恐失色,他却仍 
神态安闲,心情舒畅。 
     除此以外,只要没有虚伪的表现,纯任自然,不为外物所累,都可以看 
成雅量。例如不为威逼利诱所动;不吝惜财物;不怕丢失官职;保持真诚直 
率,不做作;等等。第19则记郗家到王家选女婿时,王家子弟“咸自矜持”, 
只有王羲之“在东床上坦腹卧,如不闻”。这正是直率、不掩盖、不做作的 
很好写照。第15则记祖士少和阮遥集二人各有嗜好,虽然同是为外物所累, 
可是前者处置失当,被人看见而“意未能平”,后者处置得宜,在人前仍“神 
色闲畅”,相比之下,人们就认为后者有气量。 
     真正有雅量的名士,确也表现出一种难得的修养,值得肯定。但是从记 
载中可以看出,有一些士族名士所讲究的魏晋风度实际是假装的。有的故作 
旷达,有的不过是验皮厚而已。 
                                       ① 
      (1)豫章太守顾劭,是雍之子 。劭在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外 
启信至,而无儿书。虽神气不变,而心了其故;以爪掐掌,血流沾褥。宾客 
                                                       ② 
既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责 !”于是豁情散哀,颜 
       ③ 
色自若 。 
      【注释】 

     ①雍:顾雍,字元叹,累迁尚书令,位至丞相。 

     ②延陵:地名,这里指延陵季子。春秋时代,吴国的季札受封于此,称延陵季子,他最熟悉礼 

制,他儿子死后,葬丧都合乎礼。并且说:“骨肉归复于土,命也。若魂气,则无不之也。”丧明: 

 《礼记·檀弓上》载,孔子弟子子夏死了儿子就哭瞎了眼睛。孔子的另一弟子曾子为此责备他,认为 

…  20…

这是子夏的罪过之一。 

     ③豁情:敞开胸怀;心情开朗。 

       【译文】 
     豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭死在任内,当时顾雍正大聚下属饮 
酒作乐,他亲自下围棋。外面禀报说豫章有送信人到,却没有他儿子的书信。 
顾雍虽然神态不变,可是心里已明白其中的缘故;他悲痛得用指甲紧掐手掌, 
血流出来沾湿了座褥。直到宾客散去以后,才叹气说:“已经不可能有延陵 
季子那么高尚,难道可以哭瞎眼睛而受人责备吗!”于是就放开胸怀,驱散 
哀痛之情,神色自若。 
               

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的