世说新语译注1-第20部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
①太宗:晋简文帝的庙号。或称谥号,或称庙号,这是随意的。简文帝在公元371年登位,在
这以前,从公元366年起就任丞相。
【译文】
简文帝担任丞相的时候,一件政务,动下动就要整年的时间才能批复下
来。桓温很担心这太慢了,经常加以劝说鼓励。简文帝说:“一天有成千上
万件事,哪里快得了呢!”
①
(21)山遐去东阳,王长史就简文索东阳 ,云:“承藉猛政,故可以
和静致治。”
【注释】
… 页面 62…
①山遐:字彦林,任东阳郡太守,处事严厉,多用刑杀,郡境肃然。后来死在任上。王长史:
王濛。在简文帝辅政时任司徒左长史,后请求出任东阳太守,简文帝不答应。
【译文】
山遐离开东阳太守职位后,左长史王濛到简文帝那里要求出任东阳太
守,说道:“凭借前任严厉的措施,我自然可以用宽和的、清静无为的办法
使得社会安定。”
①
(22)殷浩始作扬州,刘尹行,日小欲晚,便使左右取袝 。人间其故,
②
答曰:“刺史严,不敢夜行。”
【注释】
①殷浩:字渊源,在永和二年 (公元346年)出任杨州刺史。因父死,去职;除服后,再任扬
州刺史。按:当时刘惔还没有就任丹阳尹。小欲:将要。祔 (bǔ):包袱;行李。
②“不敢”句:当时有宵禁,夜行者犯禁。
【译文】
殷浩切次任杨州刺史的时候,一天丹阳尹刘惔到外地去,太阳将要下山,
便叫随从拿出被褥,要住下。人家问他什么原因,他回答说:“刺史严厉,
我不敢夜间赶路。”
①
(23)谢公时,兵厮逋亡,多近窜南塘下诸贿中 。或欲求一时搜索,
谢公不许。云:“若不容置此辈,何以为京都!”
【注释】
①谢公:谢安,参 (德行)第33则注②。按:谢安辅政时,中原战乱,豪强兼并,赋役繁重,
百姓流离失所,没有户口者无数,谢安主张施行德政,不宜扰民,个同意搜求这些人。厮:服杂役的
人;差役。南塘:南岸,指秦淮河南岸。
【译文】
谢安辅政时,兵员差役时常逃亡,大多就近躲藏在南岸下的船里。有人
请求谢安同时搜索所有船只,谢安不答应。他说:“如果不能宽恕这种人,
又怎么能治理好京都!”
① ②
(24)王大为吏部郎,尝作选草 ;临当奏,王僧弥来,聊出示之 。僧
弥得便以己意改易所选者近半,王大甚以为佳,更写即奏。
【注释】
①吏部郎:官名,尚书省内分科主事的长官。选草:拟举荐授官的人员的名单初稿。
②王僧弥:王珉,小名僧弥,曾任散骑郎、黄门侍郎。按:这一则说明,两人目的都是要举荐
贤能人士,王僧弥不怕越仅之讥,王大也没有认为别人侵犯了自己的职权。
【译文】
王大任吏部郎时,曾经起草过一份举荐人员的名单,临到要上奏的时候,
王僧弥来了,王大就随手拿出来给他看。王僧弥趁机按自己的意见改换了将
近半数的候选名字,王大认为改得非常恰当,就另外誉清一份,随即上奏。
①
(25)王东亭与张冠军善 。王既作吴郡,人问小今曰:“东亭作郡,
② ③
风政何似?” 答曰:“不知治化何如,唯与张祖希情好日隆耳。”
【注释】
①张冠军:张玄,字祖希,任吏部尚书,后任冠军将军 (冠军是将军的名号)、会稽内史。张
玄很有才学,名望很高,仅次于谢玄,当时称两人为南北二玄。
②小令:王珉,字僧弥,是王珣的弟弟。先前王献之任中书令,后来王珉接任中书令,当时称
大小王令。风政:风化政绩 (风化指风俗教化)。
③化:教化;感化。情好:交情。按:王珉没有直接赞美自己的哥哥,而是通过说明与张玄的
… 页面 63…
关系来肯定他。
【译文】
东亭侯王珣和冠军将军张玄两人很友好。王珣担任吴郡太守以后,有人
问中书令王珉说:“东亭任郡太守,民风和政绩怎么样?”王珉回答说:“不
了解政绩教化怎么样,只是看到他和张祖希的交情一天比一天深厚就是了。”
①
(26)殷仲堪当之荆州 ;王东亭问曰:“德以居全为称,仁以下害物为
② ③
名 。方今宰牧华夏,处杀戮之职,与本操将不乖乎 ?”殷答曰:“皋陶造
④
刑辟之制,不为不贤;孔丘居司寇之任,未为不仁 。”
【注释】
①殷仲堪:孝武帝时授殷仲堪都督荆、益、宁三州军事,振威将军,荆州刺史,镇江陵。据《晋
书·殷仲堪传》载,他主张“王泽广润,爱育苍生”故有下文的疑问。
②居全:处于完善的情况,指具有全德。全德,指完善无缺的德行。称:称号:名称。
③宰牧:治理。华夏:中国古称华夏,这里实指晋朝的中部地区。
①刑辟:刑法;法律。司寇:掌管刑狱的官。孔子曾任鲁国司寇。
【译文】
殷仲堪正要到荆州去就任刺史之职,东亭侯王珣问他:“德行完备称为
德,不害人叫做仁。现在你要去治理中部地区,处在有生杀大权的职位上,
这和你原来的操守恐怕违背了吧?殷仲堪回答说:“帝舜时的法官皋陶制订
了刑法,不算不贤德;孔子担任了司寇的职责,也不算不仁爱。”
… 页面 64…
文学第四
【题解】
文学指文章博学,包括辞章修养、学识渊博等内容。本篇所载,很多是
有关清谈的活动,编纂者以之为文学活动而记述下来。
魏晋时代,清谈的名士们不但高谈老庄,而且一些人还留心佛教经义,
跟佛教徒关系密切,这已经形成一种文学风气。他们经常聚会,清谈名理。
所谈内容,有些条目会具体点明是某一篇、某一问题。例如谈及 (庄子·逍
遥游)篇,佛教经典 《小品),道家的“有、无”两个哲学范畴,才性问题
等。有时又只泛泛说是“共谈析理”,“标榜诸义”,“标新理”,“立异
义”。在记叙中,会借叙事来赞扬或讥讽某人,更多的是欣赏其人的才华、
辞藻。例如说“才藻新奇,花烂映发”;“才峰秀逸,”既自难干,加意气
拟托,萧然自得”。许多来日还描绘了清淡的各种场面和气氛。例如“彼我
奋掷麈尾”,“理小屈,游辞不已”,“不觉流汗交面”,“一坐同时树掌
而笑,称美良久”。还记下有人甚至因清谈得病或提为高官。例如第20则记
卫玠因通宵达旦地清谈,“于是病笃,遂不起”;第53则记张凭清谈“言约
旨远,足畅彼我之怀,一坐皆惊”,“即用为太常博士”。从这些记载里足
以看出当时士大夫对清谈的迷恋,他们认为善谈名理就是博学多通的表现。
本篇还用部分条目记下对人物、文章的各种评论。除了在清谈中对人物
有所褒贬外,在别的场合也会对某一类或某一个人有所评论。例如第25则论
及北方人和南方人做学问的差异,第77则引述《扬都赋》对两个人的赞美,
第93则记下对一个人的评语。对文章、书籍的评论更为常见。有对古诗文中
某一两句的赞赏,也有对一书、一文的评价;有的直接谈论是非得失,有的
借讨论问题间接流露自己的看法。另外还有一些探讨问题的问答,也因受到
编纂者的赏识而收录。
在本篇开头,有几则记载一些古书注释的活动和情况,第1则还谈及历
算,这些跟经术和卜筮有关,也属博学多闻之列。至于那些跟文学并无多少
联系的条目,就不多说了。
①
(1)郑玄在马融门下,三年不得相见,高足弟子传授而已 。尝算浑天
②
不合,诸弟子莫能解 。或言玄能者,融召令算,一转便决,众咸骇服。及
③
玄业成辞归,既而融有礼乐皆东之叹,恐玄擅名而心忌焉 。玄亦疑有追,
④
乃坐桥下,在水上据展。融果转式逐之 ,告左右曰:“玄在土下水上而据
木,此必死矣。”遂罢追。玄竟以得免。
【注释】
①郑玄:字康成,东汉未高密 (今山东省高密县)人,著名经学家,遍注群经,精通历算。马
融:字季长,东汉大经学家。
②浑天:古代的一种天体学说和大体算法。古代的天体论中有浑天说,以为天像鸟蛋,地像蛋
黄,日月星辰绕南、北两极旋转。人们就用这种观点去推算日月星辰位置。
③礼乐皆东:礼和乐是儒家的重要课程。这里是赞郑玄已掌握了礼乐的精髓,随着他东归,东
方就成了讲授礼乐的中心。
④转式:旋转式盘推演吉凶,是一种占卜的方法。式,通“栻”,占卜之具,类似星盘。按:
这一则记载马融想追杀郑玄,不一定实有其事。所用方法,亦属迷信。
【译文】
郑玄在马融门下求学,过了三年也没见着马融,只是由高才弟子为他讲
… 页面 65…
授罢了。马融曾用浑天算法演算,结果不相符,弟子们也没有谁能理解。有
人说郑玄能演算,马融便叫他来,要他演算,郑玄一算就解决了,大家都很
惊奇,佩服。等到郑玄学业完成,辞别回家,马融随即慨叹礼和乐的中心都
将要转移到东方去了 ,担心郑玄会独亨盛名,心里很忌恨他。郑玄也猜测马
融会来追赶,便走到桥底下,在水里垫着木板鞋坐着。马融果然旋转式盘占
卜郑玄踪迹,然后告诉身边的人说:“郑玄在土下、水上,靠着木头,这表
明一定是死了。”便决定不去追赶。郑玄终于因此得免一死。
①
(2)郑玄欲注《春秋传》,尚未成。时行,与服子慎遇,宿客舍,先
②
未相识 。眼在外车上,与人说己注《传》意;玄听之良久,多与己同。玄
就车与语曰:“吾久欲注。尚未了;听君向言,多与吾同,今当尽以所注与
君。”遂为服氏注。
【注释】
① 《春秋传》:《春秋左氏传》,即《左传》。
②服子慎:服虔,字子慎,任九江太守,作 《春秋左氏传解谊》。
【译文】
郑玄想要注释《左传》,还没有完成。这时有事到外地去,和服子慎相
遇,住在同一个客店里,起初两人并不认识。服子慎在店外的车子上,和别
人谈到自己注《左传》的想法;郑玄听了很久。听出服子愎的见解多数和自
己相同。郑玄就走到车前对服子慎说道:“我早就想要注《左传》,还没有
完成;听了您刚才的谈论,大多和我相同,现在应该把我作的注全部送给您。”
终于成了服氏注。
(3)郑玄家奴婢皆读书。尝使一婢,不称旨,将挞之。方自陈说,玄怒,
①
使人曳著泥中。须臾,复有一婢来,问曰:“胡为乎泥中?”答曰:“薄
②
言往诉,逢彼之奴 。”
【注释】
①“胡为”句:引自《诗经·邶风·式微)。