世说新语译注1-第12部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
虽小,也是座中的颜回。”谢仁祖说:“座中如果没有孔子,怎么能识别颜
回!”
①
(47)陶公疾笃,都无献替之言,朝士以为恨 。仁祖闻之,曰:“时
②
无竖刁,故不贻陶公话言 。”时贤以为德音。
【注释】
①陶公:陶侃,字士行。历任湘、广、荆州刺史,晋成帝时,封长沙郡公,为太尉,赠大司马,
名望很高。都:全。献替:对君主劝善规过、建议兴革。朝士:朝廷的官吏。
②竖刁:春秋时齐桓公所宠信的宦官。管仲病重时,齐桓公问管仲,竖刁可否代他做宰相,管
仲认为此人不能用。后来果然发动叛乱。贻:遗留。话言:善言,这里指遗言。
【译文】
陶侃病势沉重,可是有关朝廷兴利除弊、官吏进退等大事,没有一句遗
言。朝中官员都认为是憾事。谢仁祖听到这事,就说:“现在没有像竖刁那
样的人,所以陶公不用留下遗训。”当时人士认为这是有德者的话。
①
(48)竺法深在简文坐,刘尹问:“道人何以游朱门?”答曰:“君
② ③
自见其朱门,贫道如游蓬户 。”或云下令 。
【注释】
①竺法深:和尚名。简文:晋简文帝司马昱,据记载简文帝当时还没有登帝位,只是封为会稽
王。刘尹:刘惔。见《德行》第35则注①。朱门:红漆的大门,指达官贵人之家。
②蓬户:用蓬草编成的门,指简陋的房屋,穷苦人家。
③卞令:卞壶,字望之,曾任尚书令。
【译文】
竺法深做了简文帝的座上客,丹阳尹刘谈问他:“和尚为什么同官宦人
家交往?”竺法深回答道:“您自己看见那是官宦人家,我却以为同贫苦人
家交往一样。”有人说,不是刘惔发问,而是卞壶。
①
(49)孙盛为庾公记室参军,从猎,将其二儿俱行 。厦公不知,忽于
… 页面 37…
猎场见齐庄,时年七八岁,庚谓曰:“君亦复来邪?”应声答曰:“所谓‘无
②
小无大,从公于迈 。’”
【注释】
①记室参军:官名,将军幕府中主管文书的。
②“无小”二句:引自《诗经·鲁颂·泮水》。意指无论大小臣子,都跟着公出游。
【译文】
孙盛任庚亮的记室参军,一次随着质亮去打猎,并且带着自己的两个儿
子一起去。庾亮本不知道,忽然在猎场看见他的次子齐庄,当时这孩子只有
七八岁,庾亮问他说:“您也来了吗?”齐庄接口回答说:“正如古诗所说
的 ‘无小无大,从公于迈。’”
(50)孙齐由,齐庄二人小时诣庾公。公问齐由何字,答曰:“字齐由。”
①
公曰:“欲何齐邪?”曰:“齐许由。”齐庄何字。答曰:“字齐庄。”
②
公曰:“欲何齐?”曰:“齐庄周。”公曰:“何不慕仲尼而慕庄周?”
③
对曰:“圣人生知,故难企慕。”庾公大喜小儿对。
【注释】
①齐:同等。
②庄周:庄子,名周,战国时人,与老子同是道家学派的代表人物。
③圣人:才德最高的人,这里指孔子。企慕:仰慕。
【译文】
孙齐由、齐庄兄弟二人,小时候去拜见庾亮。庾亮问齐由别名是什么,
齐由回答说:“字齐由。”又问:“想向谁看齐呢?”齐由说:“向许由看
齐。”接着又问齐庄的别名是什么。齐庄回答说:“字齐庄。”问他:“想
向谁看齐?”齐庄说:“向庄周看齐。”庾亮问:“为什么不仰慕孔子而仰
幕庄周?”齐庄回答说:“圣人生来就知道一切,所以很难仰慕。”庚亮对
这个小儿子的回答非常满意。
①
(51)张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠 。和并知之,而常谓
② ③
顾胜,亲重偏至 。张颇不恹 。于时,张年九岁,顾年七岁。和与俱至寺中,
④
见佛般泥洹像,弟子有泣者,有不泣者 。和以问二孙。玄谓:“被亲故泣,
⑤ ⑥
不被亲故不泣。” 敷曰:“不然,当由忘情故不泣,不能忘情故泣。”
【注释】
①中外孙:孙子和外孙。
②偏至:特别深;特别真挚。
③不恹 (yàn):不满意。
④般泥洹 (bōnihuán)像:卧佛像。般泥洹,即洹槃,佛教用语,指修行的最高境界,也称僧
尼死亡。
⑤玄:即玄之。晋代人单名常加“之”字。被亲:受到宠爱。
⑥忘情:指哀乐不动于心;不为感情所动。这是佛才能达到的境界。
【译文】
张玄之和顾敷是顾和的外孙和孙子,两人小时候都很聪明,顾和对他们
都很赏识,又常常说顾敷略胜一筹,就特别偏爱他。张玄之相当不满。这时
候玄之九岁,顾敷六岁。一次顾和带他们一起到庙里去,看见卧佛像,旁边
佛的弟子有的哭,有的不哭。顾和就问两个孙子为什么会这样。玄之解释说:
“得到佛的宠爱,所以哭;没有得到宠爱,所以不哭。”顾敷说:“不对,
应该是因为不动情。所以不哭,不能忘情,所以哭。”
… 页面 38…
①
(52)庾法畅造庚太尉,握麈尾至佳 。公曰:“此至佳,那得在?”
法畅曰:“廉者不求,贪者不与,故得在耳。”
【注释】
①庾法畅:当作康法畅,和尚名。麈(zhǔ)尾:拂尘。一说形状像羽扇、扇柄左右扎上麈尾(驼
鹿尾)毛,谈话时借助它来指画。魏晋清谈之士喜欢用它。
【译文】
庾法畅去拜访太尉庾亮,手里拿的拂尘极好。庾亮问道:“这东西这么
好,怎么还能留得住?”法畅说:“廉洁的人不会向我要,贪心的人我也不
会给,所以能留下呢。”
①
(53)庾稚恭为荆州,以毛扇上武帝,武帝疑是故物 。侍中刘劭曰:
② ③
“柏梁云构,工匠先居其下;管弦繁奏,钟、夔先听其音 。稚恭上扇,以
好不以新。”庾后闻之,曰:“此人宜在帝左右。”
【注释】
①“庾稚”句:按《晋书》载,献扇一事出于庾稚恭的哥哥庚怿。庚怿任豫州刺史,曾把白羽
扇献给晋成帝。毛扇,羽毛扇。据说原产于江南,后来才传入中原一带,所以能进献给皇帝。
②柏梁:柏梁台,汉武帝所筑,在长安城。云构:高耸入云的建筑;大厦。
③管弦:乐器。管指管类乐器,弦指弦类乐器。钟。夔 (kuí):钟子期和夔,这里指代懂得鉴
赏的音乐家。钟子期是春秋时楚人,善听音乐。伯牙弹琴时,意在高山或流水,钟子期都能领会。夔
是舜时的乐官。按:这两句说明新的也是旧的。
【译文】
庾稚恭任荆州刺史的时候,向晋武帝进献羽毛扇,武帝怀疑是用过的。
侍中刘劭说:“柏梁台那样高大的楼台,是工匠先处在里面;管弦齐奏,也
是知音的人和乐工们先审察它的音。稚恭进献扇子,是因为它好,不是因为
它新。”庾稚恭后来听说这件事,便说:“这个人适合在皇帝身边。”
① ②
(54)何骠骑亡后,征褚公入 。既至石头,王长史、刘尹同诣褚 。褚
曰:“真长,何以处我?”真长顾王曰:“此子能言。”褚因视王,王曰:
③
“国自有周公。”
【注释】
①何骠骑:何充,东晋康帝时任骠骑将军。康帝死后,穆帝即位,何充任宰相,辅佐朝政。褚
公:诸衷(见《德行》第34则注①),任徐、兖二州刺史,镇守京口。当时朝议以为他是褚太后的父
亲,宜掌朝政,就征他入朝。
②石头:石头城,在建康附近。王长史:王濛,字仲祖,任司徒左长史。刘尹:刘真长(参《德
行》第35则注①),和王濛同是会稽王司马昱的座上客。
③周公:西周时人,周成王的叔父。成王年幼,周公辅佐朝政,平定叛乱,创制礼法。这里用
周公比喻会稽王司马里。当时司马里任抚军大将军、录尚书事,诸太后诏他专总万机。所以有人劝褚
裒把国政交付给他,仍回京口。
【译文】
骠骑将军何充逝世后,征召褚裒入朝。褚裒到石头城后,左长史王濛和
丹阳尹刘真长一起去拜访他。褚裒问道:“真长,朝廷怎么安置我呢?”真
长看着王濛说:“这一位善于言谈。”褚裒于是望着王濛,王濛说:“朝中
本来有周公。”
①
(55)桓公北征,经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围 ,慨然曰:
②
“木犹如此,人何以堪!”攀枝执条,该然流泪。
【注释】
… 页面 39…
①桓公:桓温。桓温在东晋太和四年 (公元369年)伐燕。金城:地名。南琅邪 (láng yá)郡
郡治。桓温在咸康七年 (公元341年)任琅邪国内史镇守金城。到伐燕时已过了快三十年。围:两手
的拇指和食指合拢的圆周长为一围。柳树十围,就快要干枯了。将人比物,使人感到时光飞逝,已到
暮年晚景,桓温抚今追昔,不免有此慨叹。
②泫 (xuàn)然:形容泪珠下滴。
【译文】
桓温北伐的时候,经过金城,看见从前任琅邪内史时所种的柳树,都已
经十围那么粗了,就感慨地叹道:“树木尚且这样,人怎么经受得起呢!”
攀着树枝,抓住柳条儿,泪流不止。
①
(56)简文作抚军时,尝与桓宣武俱人朝,更相让在前 。宣武不得已
②
而先之,因曰:“伯也执殳,为王前驱。”简文曰:“所谓‘无小无大,
③
从公于迈’ 。”
【注释】
①桓宣武:桓温,初为驸马都尉,后任荆州刺史、征西大将军,官至大司马,谥宣武。更 (gē
ng)相:互相。更,交替。
②“伯也”二句:引自《诗经·卫风·伯兮》,大意是,我哥手里拿着殳,为王打仗做先驱。
桓温走在前面,所以引 《诗经》“为王前驱”以示谦让。殳(shū);一种有棱无刃的兵器。
③“无小”二句:参第49则注②。
【译文】
晋简文帝任抚军将军的时候,有一次和桓温一同上朝,两人多次互相谦
让,要对方走在前面。桓温最后不得已只好在前,于是一面走一面说:“伯
也执殳,为王前驱。”简文帝回答说:“这正所谓‘无小无大,从公于迈’。”
(57)顾悦与简文同年,而发蚤白。简文曰:“卿何以先白?”对曰:
①
“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之质,经霜弥茂。”
【注释】
①蒲柳:植物名,即水杨。因为它早凋,常用来比喻早衰的体