杰克与吉尔 作者:詹姆斯·帕特森-第27部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
暗杀你已成定局了。
他们为什么要提醒我们?
为什么要提醒我们他们打算做的事情?
第61章
已经十点半了,但我还想做一件重要的事情。我给杰伊·葛雷尔打电话,告诉他我正在去白宫的路上。我想再见一次总统。他能帮忙安排吗?
〃这可以等到明天早晨,亚历克斯。应该等等。〃
〃不应该等了,杰伊。我心里有一些推测让我心急如焚。我需要向总统了解一点情况。如果伯恩斯总统说等到明天早晨再说,那就等着。不过你还是跟唐·哈默曼和别的任何需要打招呼的人说说吧。这是一次谋杀案调查。我们正在努力制止谋杀。不管怎么说,我正在赶过来。〃
我赶到白宫,唐·哈默曼正在等我。还有首席顾问约翰·法伊和詹姆斯·多德,多德是首席检察官,又是伯恩斯总统的私交。他们都看起来很恼火,也很紧张。我的做法显然不符合白宫惯例。
〃到底是怎么回事?〃哈默曼迎面怒气冲冲地问。我一直等着看他发起火来是什么样子。其实,我还见过更坏的情形。
〃如果你想让我等,我可以等到明天。不过我的直觉告诉我不要等了。〃我声音很轻但是也很坚定地告诉他。
〃恐怕我只能对总统讲。我需要跟他谈谈,单独谈,就像我们第一次见面时那样。〃
哈默曼爆发了,〃老天,你这个狗娘养的傲慢家伙。一开始是我们这些人让你到这儿来的。〃
〃那我想就得怪你们这些人了。我告诉过你们我是来这儿进行谋杀案调查,你们会不喜欢我的一些做法的。我也这么告诉过总统。〃
哈默曼怒气冲冲地走开了,不过他几分钟后就回来了,〃他将在三层见你。不要占用他太多时间。不能超过几分钟。〃
〃那得看总统怎么说。〃
第62章
我们俩在三层上挨着家庭居住区的一间目光浴室里见面了。
那间房曾经是里根最喜欢的。窗户外面,华盛顿的灯火正辉煌地闪耀着。我觉得自己好像生活在《总统所有的随从》的一个章节里。
〃晚上好,亚历克斯。你要见我。〃总统说,似乎非常冷静,非常愉快。当然,我也没有办法判断他真正的感受。他穿戴很随便,穿着卡其裤和一件蓝色的运动衫。
〃我为我进到这儿来并引起了许多不安与不便而道歉。〃我对他说。
总统抬起手来,阻止我进一步道歉,〃亚历克斯,你到这儿来,是因为我们就是想要你做你正在做的事情。我们觉得内部没有谁跟这件事有关。那么,你心里是怎么想的?我能怎么帮你?〃
我放松了一点点。总统能怎么帮我?这是我们大多数人一直都想听到的问题,〃今天一整天我都在想早上的电话,还有发生在麦克里恩的谋杀案。总统先生,我觉得我们剩下的时间不多了。杰克与吉尔正在让这一点变得很清楚。他们不耐烦了,非常暴躁,他们正在冒越来越多的危险。他们还有这么一种心理需要,每次只要可能,都当着我们的面表明这一点。〃
〃他们只是在满足他们的虚荣心吗,亚历克斯?〃
〃可能,不过也许他们想削弱你的权力。总统先生,我之所以想单独见您,是因为我想说的话需要绝对保密。正如您所知道的,我们正在调查在白宫工作的每一个人。总统特别勤务处一直很配合。唐·哈默曼也是一样。〃
总统笑了,〃我敢说哈默曼很配合。〃
〃他用他的方式配合我们。不过看门狗总归是看门狗。根据我们至今为止的发现,我们已经安排总统特别勤务处对现在在白宫工作的三名工作人员进行了监视。我们宁愿监视他们而不是解雇他们。
此外,我们还正在对华盛顿一带另外七十二个人进行监视。〃
〃总统特别勤务处总是在对许多可能威胁到总统安全的人进行着监视。〃伯恩斯总统说。
〃是的,先生。我们只是在防患于未然。对这三个工作人员,我并没有寄予特别高的希望。他们都是男的。不知怎的,我觉得我们可以发现吉尔。但是我们没有发现。〃
总统的脸色沉了下来,〃我希望能跟吉尔见个面,跟她私下里谈谈。我非常希望能那样做。〃
我点点头。现在到了我们这次谈话非常困难的时候了,〃我不得不提起一个很冷酷的话题,先生。我们需要谈谈您身边的一些别的人,跟您最接近的人。〃
伯恩斯总统在椅子里往前坐了一点。我看得出他一点儿也不喜欢这个话题。
〃总统先生,我们有理由怀疑某个可以出入白宫的人,或者可能是在这儿有权力有影响的人,可能跟这一切有关。杰克与吉尔肯定可以轻而易举地接触高层官员。必须对接近您的人进行调查,而且要进行非常严密的调查。〃
我们俩突然都不出声了。我几乎可以想见唐·哈默曼等在外面、咬着他的丝绸领带的样子。
我打破了难堪的沉默。
〃我知道我们正在谈您不愿意谈的事情。〃我说。
总统叹息了,〃这就是你来这儿的目的。这就是你来这儿的目的。〃
〃谢谢您。〃我告诉他,〃先生,在这件事上您没有理由不相信我。正如您自己所说的,我是一个局外人。我不能从中获什么利。〃
托马斯·伯恩斯又一次叹息了。我感觉到我已经打动了他,至少是暂时打动了,〃我打心底里相信这些人中的许多人。唐·哈默曼是其中之一,你猜的一点不差,他是我的哈叭狗。谁我不相信?参谋长联席会议的沙利文或者汤普森跟我相处得并不是特别好。甚至连联邦调查局的博文我都没有把握。我已经在华尔街树了很多大敌了。他们在华盛顿的势力非常强大,势力范围非常大。我明白有组织犯罪集团对我的方案很恼火,而且他们比以往更有组织多了。我正在挑战一个古老、强大又乱七八糟的既成体制而这个乱七八糟的既成体制不喜欢我这样。肯尼迪们这么做过尤其是罗伯特肯尼迪。
突然我有点儿沉不住气了,〃总统先生,还有别的什么人?我需要知道您所有的敌人。〃
〃参议院的海林·格拉斯是一个敌人。。。。。。参议院和众议院的一些反对派的保守党是敌人。。。。。。我认为。。。。。。副总统马洪尼是一个敌人,或者近乎敌人。我在政党代表大会上作出妥协,把他放在了候选人名单上。马洪尼必须在佛罗里达州和南部其他地方为我拉选票。
他是为我拉了选票。我应该对他的赞助人给予一定的照顾。而我没有。我正在调节那种体制,还没有做好,亚历克斯。〃
我纹丝不动地听着托马斯·伯恩斯的话。这么跟总统讲话,结果让人震惊,也令人不安。从他脸上的表情我可以看得出来,托马斯·伯恩斯作出了多大的努力才向我承认了他的一些事情。
〃我们应该对这些人进行监视。〃我说。
总统摇摇头,〃不,我不能允许那样做。这种时候不能允许那样做。我不能那样做,亚历克斯。〃总统从椅子上站起来,〃你的孩子们喜欢那些纪念品吗?〃他问我。
我摇摇头。我不能就那样被他拦住,〃想想副总统,也想想格拉斯参议员吧。这是一次谋杀案调查。请不要保护什么可能跟它有牵连的人。求您了,总统先生,请帮助我们。。。。。。不管他是谁。〃
晚安,亚历克斯。总统用一种响亮而清晰的声音说。他的目光很坚定。
〃晚安,总统先生。〃
〃继续干。〃他说。接着他转身离开我,走出了日光浴室。
唐·哈默曼走进房间,〃我送你出去。〃他硬梆梆地说。他很冷淡很不友好。
也许我在白宫也有一个敌人。
第63章
绝对不可能,老天!不可能。不可能。根本不可能发生这样的事情。这就好像是《x档案》跟《模糊状态》跟信息高速公路的结合体。
身高五英尺一、体重二百一十磅的玛丽安·玛吉是一个精力充沛的人。她自认为是〃奇迹〃互联网上〃色情和危险信息的审查员〃。
她在〃奇迹〃的工作是保护信息超级高速公路上游客的安全。此刻她的眼前就正在出现一个紧急情况。网络上出现了一个入侵者。
不可能有这种事情发生。她没法将她的眼睛从她的IBM台式电脑的屏幕上挪开,〃这是一个互动的时代,没错。好,伙计们,准备好了。〃她对着屏幕咕哝道,〃有一列火车要失事了。〃
玛丽安·玛吉在IBM所属的〃奇迹〃干审查员已经将近六年了。至今为止,奇迹上最受人欢迎的服务一直是招贴板。招贴板被会员们用来散布一些要其他会员作出反应的个人信息、了解其他人的情况、制定休假计划、查找关于某家新餐馆的信息,以及诸如此类的事情。
这些信息,涉及时事话题、关于从福利改革到本月正在审理的谋杀案的问和答等,一般都是没有恶意的。
但她此刻正盯着看的这些消息不是这样。这引起了她的警觉。她有时候自认为是位审查亲王、年轻心灵的保护者。照她丈夫满脸胡须、体重三百磅的〃海盗〃特里的话来说,是一个〃大姐〃。
她从那天夜里十一点左右就一直在监视华盛顿市一个不寻常的用户发出的信息。刚开始,那些古怪的信息出于两可之间,需要她作出判断。她该删去还是该保留?毕竟,〃奇迹〃现在得跟因特网竞争,而在因特网上面可以非常放肆非常疯狂。
她怀疑发这些信息的人是不是知道这一点。有些怪人有时候了解规则。他们想扩大自由活动的范围。有时候他们似乎只是需要人与人之间的交流,甚至是与她之间的交流。她是他们的思想和行动的审查员。大姐在监视着。
最初的信息是要求别的用户们就一个有争议的话题发表〃真诚〃的意见。它描述了华盛顿市的一宗儿童谋杀案。接着问用户们是这宗儿童谋杀案还是杰克与吉尔案值得警方和媒体更大的关注。从道德和伦理的角度来看,哪一个案子更重要?
玛丽安·玛吉被迫删去了刚开始的两条信息。不是因为它们的内容本身的问题,而是因为它们里面有太多脏话,尤其是〃他妈的〃、〃狗屎〃、〃我操〃等等这样的字眼。
不过,她删去这些信息,似乎引起了华盛顿的这个用户一种令人难以置信的情绪爆发。开始是对〃'奇迹'讨厌的、没必要的审查制度〃来了一长串的猛烈抨击。它竭力主张用户们转到〃康普服务器〃和其他与〃奇迹〃竞争的在线服务器上去。当然,〃康普服务器〃和〃美国在线〃也有它们的审查制度。
信息继续从华盛顿飞出,速度比华盛顿至纽约的短程穿梭飞机还要快。一条信息要求〃奇迹〃〃解雇你们他妈的极其无能的审查员。〃玛丽安·玛吉把它删去了。
另一条信息两段中用了十一次〃他妈的〃。她把那东西也删去了。
接着发信息的人在服务器上像放机关枪似的可恶地口出恶言、胡说八道起来。一点十七分华盛顿的这个用户开始声称对那两宗残酷的儿童谋杀案负责。
这个用户声称他就是谋杀者,他会证明这一点的,在〃奇迹〃上进行实况转播。
〃大姐〃立刻删去了这条信息。她还把她的上司叫到了她在纽约白普兰斯〃奇迹〃中心的小单间里。当上司为她们俩都带着杯黑咖啡赶到的时候,她庞大的身躯正像水母似的浑身发抖。黑咖啡?玛丽安需要几个小约翰比萨店的〃实实在在〃的比萨,来帮助她渡过这次难
以置信的灾难。
突然,一条崭新的信息从屏幕上闪过。华盛顿的这个用户好像表达够清楚,头脑够聪明的,但却令人难以置信地生气,极其、极其疯狂。最新的信息中列举了关于谋杀一个黑人小孩儿的令人毛骨悚然的细节,〃只有华盛顿市警方才会知道的细节。〃这个用户写道。
〃老天!玛丽安,这是个多么讨厌、多么古怪的家伙。〃上司在玛丽安的肩头说,〃所有的信息都像这条这样吗?〃
〃非常像,琼尼。他的语气已经缓和了一些,不过暴力倾向都真的很明显。都像吸血鬼般令人毛骨悚然。自从我限制了他的话语以来就一直是这样。〃
从华盛顿发出的最新信息继续在他们眼前的屏幕上出现。似乎描述的是发生在加菲尔德公园的一次真实的谋杀一个黑人小孩的事件。凶手声称用了一根由电线加固了的锯短的棒球棒。他声称打了那个孩子二十三下,打一下数一下。
〃马上制止这种胡说八道的废话。把他的话全删掉!〃上司马上做出了决定。
接着这个上司作出了一个更重要的决定。她决定得告诉华盛顿警察局注意这个可疑的用户。她和玛丽安都不知道这些儿童谋杀案是不是真有其事,不过它们听起来是真的。
凌晨一点三十分,这位上司联系上了华盛顿市第一分区的一名侦探。她在自己的工作记录簿上记下了这位侦探的警衔,还有他的名字:约翰·辛普森侦探。
第64章
我是一点刚过上床睡觉的。五点奶奶来把我叫醒了。我听见她穿着拖鞋在木地板上一拖一拖地走过来