盎格鲁玫瑰-第51部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
约涸艘怀∈馑勒蕉贰�
“啊……”约瑟夫被从手腕及反绑的胳膊传来的阵阵痛楚刺激了到他的神经,不由地叫了一一声。双眼瞪着从身后走到前面的“莫西干头”说:“你们不能这样对待我。我是达灵顿勋爵的长子,法定的爵位继承人!”
“莫西干头”得意地笑着,举起手中的短柄战斧看了看,又对他说:“我知道你是谁。正因为你是勋爵的长子,我的这把斧头才没有把你的头给砍下来。”
“你…你们怎么知道我是谁??”
“因为贵族与盗贼的区别就在于,一个长得像女士,一个长得像野兽,哈哈哈……”
破落骑士站在后面推了一下约瑟夫,厌恶地说:“快走,女士,我们还要让你为我们换来一大笔的赎金。”
用被俘虏的骑士换取赎金的做法,约瑟夫并不感到意外。只是有一点他不太明白,为什么除了他以外的骑士都被杀死了呢?难道这些骑士不能用来换取赎金?
想到这里,他看了眼走在左前方的“莫西干头”说:“勇士,既然你知道可以用我的性命来换取赎金,那么你们为什么还要杀死其他的骑士?”
“莫西干头”回过头看了他一眼,咧着大嘴说:“这是我们的头领下的命令。噢,不,应该是胜利赐予神对头领的建议。”
“勇士,我可以知道这位胜利赐予神是谁吗?请相信我,我可以在被你们释放之后,向人们宣扬这位胜利赐予神的怜悯与仁慈。”
“小子,你说的很好,差一点就说动我了。”
“勇士,我相信你也是一名仁慈地对待弱者的骑士。”
———————————
视力很好的伊莎贝尔借着月光观察了一番小树林内的动静后,若无其事的对弗格森说:“爵士,你赶快带人从小树林的侧面包抄过去,截断这些人的退路,最好是抓住这些人。”
弗格森摆弄着手中的战斧,又瞥了眼小树林内的黑影说:“女士,其实我们可以把装满酬金的箱子摆在他们的面前,让他们自己从树林内走出来。”
“恐怕这些狡猾的狐狸是不会轻易上钩的。如果他们的目标是酬金的话,刚才就已经动手了,为什么一定要等到现在呢?”
“伊莎贝尔,我接受你的建议。可是,我带人去截断他们的退路,那你呢?”
“别担心,当他们发现只有我一个人守着箱子时,一定会兴奋地冲过来抢酬金的。”
弗格森站起身时说:“不行,伊莎贝尔,我不能把你一个人留在这儿。”
伊莎贝尔面带微笑说:“谢谢你,爵士。我只希望他们在冲到我的面前时,你和你的兄弟已经抓住了他们。”
“好吧,那么我们是杀掉这些人,还是留下活口?”
“嗯,先别杀,我要听听他们会说些什么。”
长弓手查尔斯最终还是将身强体壮,浑身充满了凶悍之气的弗格森确定为自己的射击目标。只见他不慌不忙的将一支重箭重新搭在弓弦上,又把弓弦拉至满弓,慢慢地瞄准了几十码外的弗格森……
谁曾想,就在他准备撒放弓弦之际,目标竟然离开了摆放在道路上的酬金箱子。从那个戴着骑士面具,身穿修士服的长弓手的身旁走过,与另几个手持长矛、刺劈剑、战斧或钉锤的男人,朝另一个方向而去。
查尔斯不知道发生了什么事,收回弓弦时扭过头说:“理查德,他们的头领带着人离开了。”
理查德连忙睁大双眼瞧着外面的情况,开心地说:“太好了,这群家伙竟然没有带上酬金箱子就离开了。”
“理查德,你没有看见那个戴着面具的长弓手一直守在箱子附近吗?”
“只是一个长弓手而已。查尔斯,你先把他解决掉,然后我们一起去抢酬金。”
此时的弗朗西斯只是冷眼旁观着这一切。因为他不是五个人的头领,所以其他盗贼是不会听从他的指挥的。理查德兴奋的冲他扬了扬下巴,得意地说:“瞧,现在只有一个人了。很快,我们就可以拿到酬金了。”
伊莎贝尔已经将自己调整到了待发状态,随时准备将弦上的重箭射向敌人。当她隐约看见一个人影似乎是在用弓箭瞄准她的时候,她也慢慢地抬起了握着的长弓。
按照理查德的要求,查尔斯精确地瞄准了那个戴着面具的长弓手的心脏。调匀呼吸,右手三指随即一撒放,一支重箭划破空气,朝着他的敌人高速飞行而去。
第102章 俘获()
长弓手查尔斯眼看着高速飞行的重箭快要射中对方的胸膛时,只见对方快速的向右侧一闪身,竟然躲过了自己射出的那支重箭。
无比震惊之余,急忙又抽出一支重箭搭在弓弦上,拉满弓准备第二次射击。可惜,对方的动作更快,早于他一步拉开弓弦。继而,将一支重箭向他的胸膛射来……
中箭倒地的查尔斯,就这样死在了他的同伙理查德的眼前。理查德瞪着双眼,一动不动地瞅着仰面躺倒在同伙。几秒钟后,他举起右手的刺劈剑,发出狂怒的吼叫声冲出小树林,朝着站立在旷野中的那名长弓手冲了过去。
伊莎贝尔料想到对方的长弓手被自己射中倒地后,其同伙肯定会为了给长弓手报仇而被她成功地引诱出小树林。又或者死了一个人,便可以少分一份酬金走,剩下的人再也经受不住金钱的诱惑而扑向酬金。
结果,伊莎贝尔在平静地等待中只等来了理查德这么一个盗贼。小小的失望之余,只好搭箭拉弓将箭矢射在其没有盾牌保护的大腿上,留下了一个活口。
躺在草地上的理查德强忍着中箭后带来的难以忍受的痛苦,试图拔掉插在右大腿上的那支箭矢。可当他的手刚刚触碰到箭杆时,一股钻心般的疼痛却立即侵蚀了他的全身。在不断地挣扎中扔掉了手中的剑和盾牌,执着的想坐起上半身察看一下右腿的伤势到底有多严重。
此时,躲藏在树后的本杰明亲眼目睹着查尔斯中箭身亡,理查德被一支箭矢贯穿大腿后的那副痛苦不堪的模样,呆傻地站在原地不知道该怎么办才好。
离他不远的弗朗西斯对这一切看得很清楚,他认为这绝不是一般的盗贼所能做出的事。也许那群盗贼具有一定的军队背景,因为只有军队出身的人行事才会如此狠辣,毫不心软。
寂静的夜空下,耳中充满了理查德从小树林外传来的呻吟声。他不忍心见到同伙如此痛苦,对躲在右前方树后的同伙说:“本杰明,我们去把理查德救回来。”
本杰明回头看着他,睁大双眼说:“弗朗西斯,你疯了吗?如果要救理查德的话,我们同样会被那个家伙给射死。”
“不会的,本杰明。假如他想杀死我们的话,为什么要留下理查德的性命呢?”
“不,也许那个家伙在等待着我们去挽救理查德的性命,进而把我们全部都杀死。”
“本杰明,你别忘了理查德曾经救过你,你想眼睁睁地看着他去死吗?”
本杰明又把头转向左侧的那个手持轻长矛的年轻男子,小声地问:“嘿,约翰,你说呢?”
约翰紧握住手中的轻长矛,闭上双眼不敢去看痛苦挣扎中的理查德,只是侧目说:“呃,我想我们还是应该把理查德给救回来。假如没有他的话,我可能早就饿死了。”
现在,由五人组成的小型盗贼团伙只剩下三个人还可以参加战斗。本杰明见其他两人都同意去救理查德,那么他也只好硬着头皮把自己暴露在伊莎贝尔的长弓射程之内。如果幸运的话,自己和弗朗西斯,约翰等三人可以在不受伤的情况下救回理查德。
就在这时,本杰明忽然觉得后脖颈的右侧有一种冷冰冰的感觉。把长剑交到左手上,伸出右手探到脖颈处一摸,吓得他差点把自己的长剑掉在地上。
黑暗中传来一个声音:“别动,把剑扔在地上。”
本杰明顺从的把剑扔在地上后说:“大人,您是想用我向我的家人索取赎金吗?”
那个声音只是说:“不,布伦希尔德大人想知道你的脑袋里装了什么东西。”
———————————
伊莎贝尔与弗格森来到北面的小树林边缘地带,准备对坐着或躺在地上的几个被俘的盗贼进行询问。在询问前,她与弗格森走到一旁说:“爵士,现在战斗结束了,你的兄弟有没有受伤的或战死的?”
弗格森的表情看上去还不算很凝重,只是说:“有三个受了点轻伤,还有一个战死了。”
“嗯,受伤的兄弟需要尽快得到医治,那么战利品呢?我想,这场战斗可以为你的兄弟带来大量的战利品的。”
“当然,女士。每个人都拥有了很多喜欢的骑兵甲胄、武器和马匹。”
“约瑟夫呢?”
弗格森看了眼被俘的几个盗贼中的弗朗西斯·斯威夫特,对她说:“他没事,正被我的两个兄弟看押着。”
伊莎贝尔点点头说:“爵士,现在就让你的人带着受伤的兄弟,酬金,战利品和约瑟夫离开这里。记住,动作要快,必须要赶在被巴纳德城堡里的人发觉这一切之前离开这里。”
“没问题,那这几个盗贼呢?”
“我会问他们几个问题,然后再做出相应的处理。”
双手被捆在身后的弗朗西斯盘腿坐在草地上时,一直在回忆着自己被俘获的经过,他不明白对方是怎么发现自己和其他人的。最后,他认定是战争之神阿瑞斯帮助对方赢得了胜利。又或者,是天主派人来拯救他的罪恶的灵魂。不管怎么样,他对自己还完好无损地活着感到非常庆幸。
同样被捆住双手的本杰明坐在他身旁,神色紧张地看了他一眼说:“弗朗西斯,你说这些盗贼会把我们都杀死吗?”
弗朗西斯只是摇了摇头,对他说:“我不知道。你最好现在就开始祈祷,希望天主在你临死前能赦免你的罪恶。”
“我…我不想死。弗朗西斯,这全都要怪你,是你把我们引到这里来抢你父亲的酬金的。”
“本杰明,你害怕自己会死,是吗?也许,你原本就是一个胆小鬼。”
两个人你一言我一句的小声争执时,伊莎贝尔与弗格森走了过来。当她看到弗朗西斯时,朝弗格森投去一个奇怪的眼神。弗格森轻轻笑着说:“你也觉得很怪异,是吗?”
伊莎贝尔的第一反应是这个男人与约瑟夫长得太相像了,她认定这两个家伙一定有血缘关系。除非弗朗西斯和自己一样也是个现代人,莫名其妙地来到了中世纪末的英格兰。然后再遇上一个与自己长得很像的人,接下来发生了一系列不可思议的事。
正当她准备测试一下弗朗西斯是否真的来自于几百年后时,一旁的弗格森却好心的替她解开了谜团。弗格森指着他,笑着说:“布伦希尔德大人,他叫弗朗西斯·斯威夫特,是达灵顿勋爵的次子。”
第103章 新的想法()
到现在为止,伊莎贝尔已不止一次听见有人这样尊称她了,她也很想知道弗格森的破落骑士兄弟这样尊称她的理由。可是,当每一个在战斗中生存下来的破落骑士慷慨的与同伴分享着战利品时,她实在不忍心去打扰他们的心情。
她没有响应弗格森的解释,只是朝爵士递了个眼色。两人来到一旁时,伊莎贝尔笑着说:“爵士,为什么每个人在见到我时都会称我为‘布伦希尔德大人’,你知道原因吗?”
弗格森开心地咧着大嘴说:“呃,你知道维京人也就是后来的丹麦人在皈依基督教后,有些时候还是会把奥丁当作神明来供奉。所以,女士,不要误解我的兄弟们对你的来自内心的尊敬。”
“噢,呃,谢谢。那么,布伦希尔德这个名字,我猜肯定来自于欧洲神话里的故事了?”
“没错。这个名字所代表的意义就是,胜利赋予神。”
“胜利?!嗯,我喜欢它的意义,还有别的什么意义吗?”
“当然有。因为女武神有很多位,所以她们每人所代表的意义都会不同。”
在往回走时,伊莎贝尔马上把这个欧洲神话中的女性名字与后世各国军队的一些通用惯例联系到了一块。比如给一次演习,一次行动冠以一个正义的名称,以表明其“正义性”。又或者,是一种为了保密而对外宣称的手段。
想到这里,她便对弗格森说:“爵士,我打算在今后的行动中就使用这个名字。你和你的兄弟们,其实也可以考虑用一个欧洲神话里的名字来代替你们原来的真名。”
“好主意。但是,我们以神明的名义去掠夺,也许是对神明的一种亵渎?”
“亵渎?不,这当然不�