信任我-第9部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
";茱妮和贝丝伯母要另外给你介绍一个对象,";寇丹说。";一位在东区的剧院演出'卡默拉'的演员。";
梦娜将头埋进手掌。";不要又是个盲目约会。";
";好吧,就算那只是一出古典音乐剧,而且他也不是男主角。";亨利带着同情地表示。";人不能十全十美。";
";我知道。";
";茱妮说这个家伙是个直肠子,未婚,而且有工作。";寇丹加入游说团。";贝丝认识他的家人,他们也是戏剧世家。你还有什么不满意的?";
";你们弄得我好尴尬,";梦娜说。";茱妮和贝丝安排的盲目约会从来都行不通,更别说我的爱情生活不需要任何人协助。";
茱妮以典型的戴家方式出现在门口,仿佛她是登上舞台的。";等你真的有了爱情生活,我们自会下台一鞠躬。";
";我的天!";梦娜咕哝。
众人还没来得及发表意见,梦娜的贝丝伯母闯进原已拥挤的办公室。她六十出头,体态高佻而优雅,有着一双闪亮的黑眸与满头的银丝。
在悠长的剧院生涯里,戴贝丝扮演过各种角色。她和丈夫奥古已宣告退休,但仍不时在夏季公演或晚餐剧院中演出,如同梦娜的父母。
戴家有句俗语:你可以将戴家人拉出剧院,你却不能将剧院拉出戴家人的心。
";梦娜,亲爱的,";贝丝坚定地表示,";你只需要祛除舞台恐惧症。";
";舞台恐惧症?";梦娜瞪着伯母。";太荒谬了。我没有舞台恐惧症,除了上表演课时,我甚至从没上过台。";
";是不是舞台恐惧,我一眼就看得出来。";贝丝说。";亲爱的,奥古和我谈了好久。我们的结论是,你把全副的精力都给了'正点',而没有保留一点给你的私生活。其中必有原因。";
梦娜激动起来。";原因就是经营一门生意需要许多精力。至少我还有那份精力。";
";那不正常,";贝丝坚称,";对戴家人来说。";
";我没注意到家里有人抱怨。";梦娜驳斥。
贝丝叹口气,";我们承认,家族时有人有份稳定的工作很有用,尤其是那个生意还能雇用家族中其它的人,但那并不表示它很正常。";
";老天,贝丝伯母……";
";你把生命中最美好的一段时间浪费在做生意上。";贝丝轻脆地宣告。
茱妮歪躺在桌角。";你不是太挑剔,就是如贝丝伯母所说的有舞台恐惧症,你必须脱离幕后,走到聚光灯下,梦娜,你是戴家人。";
梦娜听够了。她跳起来,面对那群心存好意的亲戚。";你们或许有兴趣知道,今晚我有约会。";
每个人都震惊地瞪着她。
茱妮首先恢复。";和谁?";
梦娜脸色一红。";石达克。";
亨利的嘴张大。";石氏保全顾问公司的石达克?";
";嗯。";
";那个大老粗?";茱妮的眼睛惊恐地睁大。
梦娜立刻转向她。";我说过在这里不准再叫他大老粗的。";
";对不起。";茱妮咕哝。";我再确认一遍,我们谈的可是那位超级客户?";
";我们谈的是石达克,如此而已。";
亨利呻吟一声。";石达克,那个活人电脑。";
梦娜转向他。";他不是电脑。";
亨利竖起一只手。";对不起。";
";我确信他是个好人,亲爱的,";贝丝安抚地说。";也是个有价值的客户。但你是戴家人,姓戴的不和非剧院人士来往,那样不自然。";
";我不敢相信,";茱妮说。";你究竟看上他哪一点?";
梦娜扬起下颚。";他正直、诚恳,值得信赖。";
";你怎么知道?";贝丝反击。
";戴氏直觉。";梦娜骄傲地说。
现场没有人能反对这句话。
";正直、诚恳,值得信赖。";亨利扮个鬼脸。";听起来好象一只圣伯纳犬。";
";感觉满无聊的,";茱妮说。";但是我想你总得有个开头。要小心,好吗?另陷得太深,你和他不可能有未来可言。";
";没错,";贝丝迅速说道。";他不是你这一型的人,亲爱的。";
寇丹指指装满样品的纸箱。";把这些东西带回家收着。谁知道呢?或许你和那个呆头鹅实验了一阵子后,你会想要一个真正的热血男子汉。";
午夜前不久,梦娜坐在达克的车前座,注视她公寓的大门缓缓升起。期盼的心情与她观赏新戏时等候布幕升起时一模一样。
但是生平第一次,她觉得仿佛自己真的登了台,演出剧中的一角,而不只是个观众。她想,戴家人就应该有这种感觉。
一股兴奋窜过她心田。舞台恐惧症?她不知道。
她希望,邀请达克进去喝杯咖啡不是一项错误。
";你可以停在那里。";梦娜指出一块标明访客的停车位。
";好。";
达克将车停到位置上,车里沉寂了下来。从晚宴回来的一路上,他们大部分保持沉默。梦娜想,他们就象两个刚从第一次约会回家的哑巴青少年。
";你的车停在这里很安全。";她向他保证。
达克再次点点头,熄掉汽车引擎。他打开车门、下车,绕过车尾去替她开门。
梦娜下车,试探地笑笑。";今晚进行得很顺利。";
";嗯。";他关上车门,挽起她的手臂,护送她走向电梯。
又一阵沉默。电梯来了,门开了。梦娜步进去,自动开始她的深呼吸练习。达克跟着她,在她按下五楼按钮时,安静地站着。
门关了,梦娜紧张地盯着楼层显示灯。
达克眉头一皱。";你还好吧?";
";嗯。我只是不能适应电梯。";梦娜说。
";密室恐惧症?";
";嗯。";
";生来就这样?";
";从我五岁时。我勉强能应付电梯,因为我可以数楼层,而且我知道我只会被困在里面几分钟。";
达克伸手拥住她的肩膀。梦娜先是一僵,继而松弛下来。他温暖的身躯与粗壮的手臂颇能安抚她。
他们俩一起看着楼层显示灯。
电梯门在五楼开了。梦娜习惯性地松出一口气,近乎用跳地离开电梯。
石达克跟着她。";往哪儿走?";
";左边。五O六室。";
他伸出手向她拿钥匙。梦娜稍事犹豫,但还是交给了他。她很讶异这个小动作所透露的亲密。
他接下钥匙,挽着她的手臂走向五O六室,进而开了门。
梦娜步进漆黑的寓所,伸手去按灯的开关。灯还没点亮,黑暗中什么东西向她移近。
她点亮灯,一个蒙面怪物自暗中浮现,吓得她尖声大叫。
";欢迎你回家,甜心。";怪物尖声嘶语。
梦娜直觉地后退,直直撞进达克坚实的身躯。
蒙面人向她追来,双臂向前伸展。它穿着镶有钢钉的红黑皮质背心、黑牛仔裤和皮靴。两个眼睛在皮面罩后面闪闪发亮,戴着皮手套的手中握着一条小皮鞭。
";搞什么鬼?";梦娜撞到达克时,他甚至没有晃一下。
他将她推至一旁,轻快敏捷得令原本就张口结舌的梦娜震惊。他俐落地将梦娜推进走道,自己则横身挡住那蒙面怪人。
他的脚踢得既快又狠,直接命中怪人的肋骨。
";喔!";怪人倒了下来,皮鞭掉落在硬木地板上。
梦娜抓着门框。";达克,你没事吧?";
";没事。";达克没看她,他走向他的被害人。";打电话叫警察。";
";老天!";蒙面人勉强发声。";你疯了吗,梦娜?是我,快想想办法,否则这个白痴就要打电话叫警察了。";
";怎么一回事?";梦娜重回玄关,仔细打量地板上的身影。";东尼,是你吗?";
";当然是我。你想还会有谁?";东尼自面罩的眼洞狠狠地瞪着达克。";把你的这位看门狗叫开好吗?";
达克看着梦娜。";你认识这个人?";
";认识,他是我继兄,希望你没伤到他。";
";或许踢断了一根肋骨。";东尼喘气。
";糟糕。";梦娜就要走过去,听到身后的走道传来两声开门声,她又停了下来。
她回望一眼,看到两位邻居。头顶着粉红色发卷,两手揪紧睡袍的米雪碧自门缝向外张望。她瞪着东尼。";怎么了?要我叫警察吗?";
";不用了,没事。";梦娜道歉地笑笑。";有人安排了一个小惊喜给我,而我反应过度了。";
";再也没有人肯让我惊喜一下了,";雪碧嘟嘴。";自从先夫克雷去世后,我就没有享受过真正的惊喜,他也不介意偶尔来点皮件什么的。";她将门砰地关上。
在";正点";附近经营艺廊的许得出现在五O八室的门口。他的睡袍点缀着时髦的黑丝,手指上的戒指在走道灯光下闪烁。";你还好吧,亲爱的?";他用不自然的英国腔问。
";我很好,真的,";梦娜迅速说。";是我哥哥。我没料到他会来,抱歉吵到你。";
梦娜关上门,转身面对她的访客。";东尼,你想你在做什么?";
";我只是开个小玩笑。";东尼谨慎地坐起来,他一个瑟缩,戴着皮手套的手摸摸肋骨。
";你为什么穿那些玩意儿?";她问。
";在你卧室里找到的。";东尼倒抽一口气,摇摇晃晃地站起来。";你又是从哪儿弄来的?我无意冒犯,但这不合你的风格。";
";说来话长。哦,东尼,看到你真好。";她跑向前,展臂将他拥住表示欢迎。";但是你应该先打电话的,我没料到你会来。";
";哎唷!";东尼颤巍巍地搂她。";轻一点,我仍在考虑控告这只看门犬。";
";他叫石达克。";梦娜说,退后一步,微微一笑。";达克,这是我的继兄戴东尼。";
达克没说话,东尼不理会梦娜的介绍。两个男人都没有伸出手相握。
东尼摘掉面罩,露出他典型的戴氏五官。他刻意地用背对着达克,看着梦娜说:";我才从洛杉叽回来。";
";我以为你正忙着演出那出肥皂剧。";她焦虑地盯着他的脸。";哦,东尼,出了问题吗?";
";以后再告诉你。";东尼斜瞥达克,仿佛在目测他的分量,接着他转向梦娜,露出熟悉的微笑。";介意我今晚在此打地铺吗?我去洛杉叽时把公寓退掉了,记得吗?";
梦娜明白达克正以哲学家的沉默看着她,等她决定哪个男人该走,而哪一个会留下。";这个嘛……";
";如果有问题,";东尼反讽地说。";我会另外找地方过夜。我可不想打断你的好事。";
梦娜脸色绯红。";对不起,东尼,你可不可能去爸妈的寓所?他们仍在亚历桑纳。";
他眉锋一锁,显然被她的决定吓了一跳。";你和这只看门犬有一腿,嗯?我很讶异,他看起来不象你那一型的。";
";达克是'正点'的客户。";梦娜迅速表示。
";从什么时候起你会带客户回家的?";东尼问。
达克双手抱胸,斜着肩膀倚在墙上。他的眼睛一眨也不眨,冷冷地看着东尼。";从她明白独居的女人要格外小心住家安全起。";
";你认为保护她是你的工作?";东尼猛扯红黑皮背心的铁扣。";那你需要再想一想。老兄,她才五岁时救她的人是我。从那时起我就一直在照顾她,她不需要穿着闪亮盔甲的武士,她有我。";
";拜托,东尼,不要惹是生非。就这样已经够难堪的了。";
";嗯,我看得出来。";东尼拿着背心、面罩及皮鞭。";我猜今晚你哥哥会碍事,嗯?";
";东尼……";
";丫头,过去几个月你变了,";东尼嫌恶地将那些皮件扔至一旁。";告诉我,这些时髦的性玩具是不是这家伙介绍给你的?";
";够了,东尼!";梦娜尖声命令。
";你们俩哪个用鞭子?";东尼拉长声调。
";我们喜欢轮流用。";达克说。
达克将门当着气鼓鼓的东尼的脸关上。他稍感满意地想,至少那个人已被暂时抛开,虽然他揣测真正的战争这才开始。他注视梦娜急急收拾扔了一地的皮件饰物。
";真不好意思,";她说,";我不知道该怎么说。";
达克瞄一眼堆在她手臂上的饰物。";说你会尽快换锁。";
她奇怪地看着他。&q