靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 集 作者:[法]笛卡尔++译者:庞景仁 >

第49部分

集 作者:[法]笛卡尔++译者:庞景仁-第49部分

小说: 集 作者:[法]笛卡尔++译者:庞景仁 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



有形状,它怎么去感知一个有形状的东西呢?
    假如它没有位置,它怎么能领会一个东西的这些部分高,那些部分低,这些部分在
左,那些部分在右,这些部分在前,那些部分在后,这些部分直,那些部分弯呢?假如
它没有多样性,它怎么会表象各种各样的颜色呢…因此物体的观念并不是完全没有广延
的;但是,假如物体的观念有广延,而你没有广延,那么你怎么能接受它呢?你怎么能
使它和你配合得上呢?你怎么掌握住它呢?你怎么感觉它逐渐暗淡下去而最后消失了呢?
    然后,关于你对你自己的观念,在我主要关于第二个沉思上已经说过了,我没有更
多的话说。因为,在那上面,大家看得很清楚,你决不是对你自己有一个清楚、分明的
观念;
    相反,似乎你对你自己根本没有观念。因为虽然你肯定知道你在思维,可是你并不
知道在思维的你是什么东西,因而尽管你清清楚楚地知道了这一个活动,但主要的你还
不知道,即你还不知道这个实体是什么,而思维只是这个实体的许多活动之一。从而我
觉我很可以用一个瞎子来比喻。瞎子感觉到热,听人说热是来自太阳的,因而会以为对
于太阳有一个清楚明白的观念;这样,假如有人问他太阳是什么,他就会回答说这是一
个发热的东西。但是你将会说,我在这里并不是只说我是一个在思维的东西,我还说我
是一个没有广延的东西。不过,先不要说这是一件你并没有证明的事,虽然这在我们之
间还是问题;我请你告诉我,你由此对你自己就有一个清楚、分明的观念吗?你说你不
是一个有广延的东西;当然我由此就知道了你不是什么,并但不知道你是什么。怎么!
    为了对于某一个东西有一个清楚、分明的观念,也就是说,有一个真实、自然的观
念,难道不是必须正面地认识那个东西本身是什么,也就是,姑且这样说,肯定地认识
那个东西吗?
    光知道它不是什么就够了吗?谁要是仅仅知道布塞法勒①不是一个苍蝇,他对于布
塞法勒就算有一个清楚、分明的观念吗?      ①布塞法勒(Bucéphale)是罗马帝国亚历山大大帝的坐骑的名字。
    然而它只能在眼睛里去看。
    然而,为了不更多地在这上面纠缠,我只请问你:你说你是一个没有广延的东西;
那么你不是渗透到全身去吗?当然我不知道你要怎么回答;因为虽然在一开头时我认为
你仅仅是在大脑里,这不过是仅仅由于猜测,而不是真正相信这是你的意见。我的猜测
是根据你不久以后所说的那句话。你说:灵魂并不直接接受肉体一切部分的感染,而仅
仅接受大脑的感染,或者也许大脑的最小的那些部分之中的一个部分的感染。不过这并
不能使我完全肯定你究竟是在大脑里,还是在大脑的一部分里;因为你可以是散布在全
身里而只能在一部分里感觉到;正好像我们平常所说的:灵魂散布在全身,底下这些话
也使我怀疑。你说:虽然全部灵魂似乎是结合在全部肉体上,……。因为在那里你真地
并没有说你结合在全部肉体上,但是你也并没有否认。不过,不管怎么样,我们首先假
定,假如你愿意的话,你散布在全身,不管你和灵魂是同一的东西也罢,你和灵魂不是
同一的东西也罢,我请问你,你——你从头顶一直到脚底,你和你的肉体一般大,你的
肉体有多少部分,你就有多少部分来同它配合——你难道没有广延吗?你要说你没有广
延,因为你在整个身体里边是整个的,而在每一部分里也是整个的吗?如果你是这样说,
那么我请问你,你怎么去理解它呢?同一的东西能够同时在许多地方都是整个的吗?不
错,宗教信仰教导我们圣体①的神圣的神秘性就是如此;但这里我说的是你,除了你是
一个自然的东西以外,我们在这里考察的东西是仅就这些东西之能够被自然的光明②来
认知的角度上考察的。既然如此,够能领会有好些地方而没有好些东西住在那里吗?一
百个地方比一个地方多吗?假如一个东西是整个地在一个地方,它能够又在别的地方吗,
假如它不是在它自己之外,就像第一个地方在其余的地方之外一样?你愿意怎么回答就
怎么回答吧;不过,要知道你究竟是整个地在每个部分中呢,还是你是按照你自己的每
个部分而在你的肉体的每个部分里,这至少是一件不清楚、不确定的事情;而既然任何
东西都不能同时在许多地方这件事是更为明显的,那么你不是整个地在每个部分里,而
仅仅是整个地在整个里,从而你是按照你的每个部分而散布在全身,因此你不是没有广
延的这件事也是更为明显的。      ①“圣体”是天主教的“圣事”之一,是一种直径约三厘米大小的、跟纸一样薄的
面饼,代表面包和酒,按照天主教的迷信说法,它真实地、物质地包含了耶稣的血肉、
灵魂和神圣性,教徒吃了它,就和耶稣在灵魂与肉体方面全面结合在一起。
    ②即从理性上而不是从信仰上。
    我们现在假定你仅仅是在你的大脑里,或者是你仅仅是在你的大脑的最小的一些部
分之一里,你看这也仍然是不妥当的;因为不管这个部分是多么小,它也仍然是有广延
的,而你也和它一样,因而你也是有广延的,并且你也有许多小部分,和它的一切小部
分相配合。你不是也许会说,你把你和大脑连结起来的那一小部分当作一个点吗?我不
能相信是这样。不过,就算是一个点吧,可是,假如说这是一个物理学上的点,同一的
问题照样存在;因为这个点是有广延的,而且决不是没有部分的。假如这是一个数学上
的点,你首先知道这是我们的想像做成的,事实上并没有点。不过,我们假定有点,或
者不如说,假想是在大脑里有这些数学的点,你结合在其中的一个点上,你就住在这个
点里,那么请你注意,这个假想是毫无用处的;因为,不管我们怎么假想,你也必须是
正好在神经交汇的地方,为灵魂所通知的一切部分都是从那里把感官所知觉的东西的观
念或形象传递给大脑。可是,首先,全部神经并不达到一个点,这或者是因为由于大脑
一直延长到脊髓,因而在背上散布着的许多神经都达到并终止到脊髓上;或者是因为大
家注意到伸向脑袋的中间的神经并不都终止于(或达到)大脑的同一个地方。即使它们
都达到一个地方,它们的交汇也并不能终止于一个数学的点上;因为这是一些物体,不
是一些数学的线,不能汇集、结合到一个点上。即使它们可以汇集、结合到一个点上,
沿着神经流动的动物性精气也既不能从那一个点里出来,也不能进到那一个点里去,因
为它们是物体,而物体不像数学的点的那样,它不能不在一个地位,不能越过一个不占
地位的东西。就算它能不在一个地位,能越过一个不占地位的东西吧,不过,就像这样
地存在于一个既没有地方,也没有部位,既没有左、右,也没有上、下的点里的你,你
总不能辨认出东西从什么地方来,向你报告什么。关于你必须发送到全身来传达感觉和
运动的那些精气,我认为也是那样,且不说不可能理解你怎么把运动印到那些精气上,
假如你是在一个点里,假如你不是一个物体,或者假如你没有一个物体用来整个地接触
和推动它们的话。因为,假如你说它们是自动的,而你只是指导它们的运动,你要记得
你在某一个地方曾说过物体不能自动,因此我们可以推论你是它的运动的原因。然后请
你给我们解释,没有某种专注,没有从你这方面的某种运动,这种指导怎么进行?没有
能动和所动的接触,一个东西怎么能对于另外一个东西去进行专注和努力并且让它动起
来呢?既然自然的光明告诉我们只有物体才能触动和被触动,那么没有物体怎么能有这
个接触呢?
    不过,既然应该是由你来告诉我们说你是一个没有广延的东西,因而是没有物体性
的东西,那么我为什么在这里耽搁那么多时间呢?我不认为你想用大家习惯说的:人是
由肉体和灵魂合成的这句话做证明,好像说假如把物体这个名称给了这一部分,那一部
分就不能称之为物体。因为,假如是这样的话,那么你就使我可能这样地区分:人是由
两种物体合成的,一个是粗浊的,另一个是精细的;既然把物体这一通常的名称给了前
者,那么就把后者称为灵魂或精神。对于其他动物也可以这样说,我相信你是不会同意
它们也有同你一样的一个精神的,这且不说,只要你让它们具有它们的灵魂,这对它们
来说就足够了。因此,当你结论说你和你的肉体肯定是有分别的,你看得出,很可以同
意你这一点,但你不能因此就不是物体性的,不是一种非常精细、稀疏的物体,有别于
另外一种粗浊的物体。
    你接着说:因而你可以没有它而存在。可是当人们同意你可以没有这个粗实、浊重
的身体而存在,就如同苹果香气从一个苹果出来,散布到空气里的时候一样,这对你有
什么好处呢?当然,这比我以前所谈过的那些哲学家所想的还稍多一些,他们认为你一
死就什么都完了,不多不少正如同一个形状一样,面一改变,这一形状就完全消失了,
就完全不存在了。因为,并不像他们所想的那样,认为你只是物体的样态,而是除此而
外你还是一种轻微的、精细的物体性的实体,因此我们不说你死了以后就完全消灭了,
你又重新陷入你最初的无的状态中去,而是说你残存在你的彼此如此分散、孤立的各部
分之中;由于你的各部分的过大的拆散、分离的原故,你就不可能再有思维了,你就没
有权利再说你是一个在思维的东西,或者是一个精神,或者是一个灵魂了。不过,我之
反驳你所有这些东西,不是由于我怀疑你打算得出来的结论,而是由于我不相信你就这
个问题所提出来的论据。
    五、在这以后你又推论一些属于这一类的别的东西,对于所有这些东西,我都不打
算坚持。我只提出一件事情。你说:自然也用疼、饿、渴等等感觉告诉你,你不仅住在
你的肉体里,就像一个舵手住在他的船上一样,而是,除此而外,你和它非常紧密地结
合在一起,融合、掺混得像一个整体一样地同它结合在一起。因为,你说,假如不是这
样,那么当我的肉体受了伤的时候,我,这个仅仅是一个在思维的东西的我,就不会感
觉到疼,而只会用理智去知觉这个伤,就如同一个舵手用视觉去知觉是否在他的船上有
什么东西坏了一样。当我的肉体需要饮食的时候,我就直截了当地知道了这件事,用不
着饥渴的模糊感觉告诉我,因为,事实上这些饥、渴和疼等等感觉不过是思维的某些模
糊方式,它们是取决于,并且来自精神和肉体的联合,就像(姑且这样说)混合起来一
样。这话说得实在不错,但是仍然没有解释出来:假如真地像你所说的那样,你是非物
质的,不可分的,没有丝毫广延,那么这种结合,这种类似的混合或混杂,怎么能对你
相称呢?因为假如你不比一个点大,你怎么能和那么大的全身来结合或联合到一起呢?
至少你怎么和大脑或大脑的最小的一个部分连结起来呢,那一部分,就像我以前说过的
那样,不管怎么小,也得有个大小,或有个广延吧?假如说你没有各部分,那么你怎么
和那个物质的最精细的部分混合或类似混合在一起的(你承认你是和它们联合在一起
的),既然没有互相能够混合起来的部分就不可能有混合这个事实?假如你完全不同于
这个物质,你怎么和它混合起来,和它合成一个整体呢?既然一切组合、结合或联合都
只能在各部分之间才能有,那么这些部分之间不应该有一定的相称性吗?但是在一个物
体性的东西和一个非物体性的东西之间,你能够领会也有一个什么相称性吗?我们能够
理解,比如说,在一块轻石里边,空气和石头是怎么掺混和结合在一起而成为一种真正
的、自然的组合物吗?不过在石头和空气之间的相称性要比物体和精神之间的相称性大
得多,因为石头和空气都是物体,而精神完全是非物质性的。再说,一切结合,不应该
是由两个结合起来东西的非常紧密、非常亲切的接触而成的吗?可是,我刚才说过,没
有物体,怎么去接触呢?一个物体性的东西怎么能把一个非物体性的东西拿过来接合和
连结到它自己上呢?或者,非物体

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的