断臂山 原著:e_ annie proulx 翻译:微雨寒梅-第1部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
COLOR: #c0a950; TEXT…DECORATION: none
}
A:visited {
COLOR: #c182c1; TEXT…DECORATION: none
}
A:hover {
COLOR: #ff0000
}
A:active {
COLOR: #6699ff
}
A。h1 {
FONT…SIZE: 9pt; COLOR: #000000; TEXT…DECORATION: none
}
A。h1:link {
FONT…SIZE: 9pt; COLOR: #000000; TEXT…DECORATION: none
}
A。h1:visited {
FONT…SIZE: 9pt; COLOR: #000000; TEXT…DECORATION: none
}
A。h1:active {
FONT…SIZE: 9pt; COLOR: #ff0000; TEXT…DECORATION: underline
}
A。h1:hover {
FONT…SIZE: 9pt; COLOR: #ff0000; TEXT…DECORATION: underline
}
A。h2 {
COLOR: #000000; TEXT…DECORATION: none
}
A。h2:link {
COLOR: #000000; TEXT…DECORATION: none
}
A。h2:visited {
COLOR: #000000; TEXT…DECORATION: none
}
A。h2:active {
COLOR: #ff0000; TEXT…DECORATION: underline
}
A。h2:hover {
COLOR: #ff0000; TEXT…DECORATION: underline
}
。t1 {
FONT…SIZE: 12px; FILTER: Glow(Color=#ffffff; Strength=1); FONT…FAMILY: 〃宋体〃; LETTER…SPACING: 1px
}
。t2 {
FONT…SIZE: 10。5pt; LINE…HEIGHT: 150%
}
。t3 {
BORDER…RIGHT: #57542b 1px solid; BORDER…TOP: white 1px solid; FONT…SIZE: 10。5pt; BORDER…LEFT: white 1px solid; BORDER…BOTTOM: #57542b 1px solid; FONT…FAMILY: 〃宋体〃; LETTER…SPACING: 1px
}
。t4 {
FONT…SIZE: 10。5pt
}
。c1 {
FONT…SIZE: 12px
}
。c2 {
FONT…SIZE: 14px
}
。l1 {
LINE…HEIGHT: 119%
}
。l2 {
LINE…HEIGHT: 150%
}
。button01 {
BORDER…TOP…WIDTH: 1px; BORDER…LEFT…WIDTH: 1px; FONT…SIZE: 9pt; BORDER…LEFT…COLOR: black; BORDER…BOTTOM…WIDTH: 1px; BORDER…BOTTOM…COLOR: #000000; BORDER…TOP…COLOR: black; BORDER…RIGHT…WIDTH: 1px; BORDER…RIGHT…COLOR: black
}
TD {
FONT…SIZE: 9。5pt; FONT…FAMILY: 〃宋体〃
}
BR {
FONT…SIZE: 5px
}
FORM {
FONT…SIZE: 9pt
}
。bi1 {
FILTER: alpha(opacity=70)
}
。bi2 {
BORDER…TOP: #c6e2f4 1px solid; FONT…SIZE: 14px; BORDER…LEFT…COLOR: #c6e2f4; BORDER…BOTTOM: #c6e2f4 1px solid; BORDER…RIGHT…STYLE: none; BORDER…LEFT…STYLE: none; BORDER…RIGHT…COLOR: #c6e2f4
}
。bi5 {
BORDER…TOP: #c6e2f4 1px solid; FONT…SIZE: 14px; BORDER…BOTTOM: #c6e2f4 1px solid; FONT…FAMILY: 〃宋体〃
}
。bi3 {
BORDER…TOP: #c6e2f4 1px solid; BORDER…LEFT…COLOR: #c6e2f4; BORDER…BOTTOM: #c6e2f4 1px solid; BORDER…RIGHT…STYLE: none; BORDER…LEFT…STYLE: none; BORDER…RIGHT…COLOR: #c6e2f4
}
。ann1 {
WIDTH: 35px; POSITION: static; HEIGHT: 18px
}
。ann2 {
POSITION: static; HEIGHT: 18px
}
。bk {
BORDER…RIGHT: #c6e2f4 1px solid; FILTER: Alpha(Opacity=70)
}
。bi4 {
BORDER…TOP: #c6e2f4 1px solid
}
全屏 转移 打包 发贴 回复 投稿 撤销收藏 修改 帮助 申请免费BBS
《断臂山》 原著:E。 Annie Proulx
翻译:微雨寒梅
作者: ootw1983 ( xxx。xxx。xxx。xxx ) 2005/12/09 20:04 字节:39K 点击:128次
帖号:3120
断 背 山
Brokeback
Mountain
原著:E。 Annie Proulx 翻译:微雨寒梅
(上)
埃尼斯。德。玛尔不到五点就醒了,风摇晃着拖车,嘶嘶作响地从铝制门窗缝儿钻进来,吹得挂在钉子上的衬衣微微抖动。他爬起来,挠了挠下体和阴毛,慢腾腾地走到煤气灶前,把上次喝剩的咖啡倒进缺了个口儿的搪瓷锅子里。蓝色的火焰登时裹住了锅子。他打开水龙头在小便槽里撒了泡尿,穿上衬衣牛仔裤和他那破靴子,用脚跟在地板上蹬了蹬把整个脚穿了进去。
风沿着拖车的轮廓呼啸着打转,他都能听到沙砾在风中发出刮擦声。在公路上开着辆破拖车赶路可真够糟糕的,但是今天早上他就必须打好包,离开此地。农场被卖掉了,最后一匹马也已经运走了,前天农场主就支付了所有人的工钱打发他们离开。他把钥匙扔给埃尼斯,说了句“农场交给房地产经纪吧,我走了”。看来,在找到下一份活儿之前,埃尼斯就只好跟他那已经嫁了人的闺女呆在一起了。但是他心里头美滋滋的,因为在梦里,他又见到了杰克。
咖啡沸了。没等溢出来他就提起了锅子,把它倒进一个脏兮兮的杯子里。他吹了吹这些黑色的液体,继续琢磨那个梦。稍不留神,那梦境就把他带回了以往的辰光,令他重温那些寒冷的山中岁月——那时候他们拥有整个世界,无忧无虑,随心所欲……
风还在吹打着拖车,那情形就像把一车泥土从运沙车上倾倒下来似的,由强到弱,继而留下片刻的寂静。
他们都生长在蒙大拿州犄角旮旯那种又小又穷的农场里,杰克来自州北部边境的赖特宁平原,埃尼斯则来自离犹他州边境不远的塞奇郡附近;两人都是高中没读完就辍学了,前途无望,注定将来得干重活、过穷日子;两人都举止粗鲁、满口脏话,习惯了节俭度日。埃尼斯是他哥哥和姐姐养大的。他们的父母在“鬼见愁”唯一的拐弯处翻了车,给他们留下了二十四块钱现金和一个被双重抵押的农场。埃尼斯十四岁的时候申请了执照,可以从农场长途跋涉去上高中了。他开的是一辆旧的小货车,没有取暖器,只有一个雨刷,轮胎也挺差劲儿;好不容易开到了,却又没钱修车了。他本来计划读到高二,觉得那样听上去体面。可是这辆货车破坏了他的计划,把他直接铲回农场干起了农活。
1963年遇到杰克时,埃尼斯已经和阿尔玛。比尔斯订了婚。两个男人都想攒点钱将来结婚时能办个小酒宴。对埃尼斯来说,这意味着香烟罐里得存上个10美元。那年春天,他们都急着找工作,于是双双和农场签了合同,一起到斯加纳北部牧羊。合同上两人签的分别是牧羊人和驻营者。夏日的山脉横亘在断背山林业局外面的林木线上,这是杰克在山上第二次过夏天,埃尼斯则是第一次。当时两人都还不满二十岁。
在一个小得令人窒息的活动拖车办公室里,他们站在一张铺满草稿纸的桌子前握了握手,桌上还搁着一只塞满烟头的树胶烟灰缸。活动百叶窗歪歪斜斜地挂着,一角白光从中漏进来,工头乔。安奎尔的手移到了白光中。乔留着一头中分的烟灰色波浪发,在给他俩面授机宜。
“林业局在山上有块儿指定的露营地,可营地离放羊的地方有好几英里。到了晚上就没人看着羊了,可给野兽吃了不少。所以,我是这么想的:你们中的一个人在林业局规定的地方照看营地,另一个人——”他用手指着杰克,“在羊群里支一个小帐篷,不要给人看到。早饭、晚饭在营地里吃,但是夜里要和羊睡在一起,绝对不许生火,也绝对不许擅离职守。每天早上把帐篷卷起来,以防林业局来巡查。带上狗,你就睡那儿。去年夏天,该死的,我们损失了近百分之二十五的羊。我可不想再发生这种事。你,”
他对埃尼斯说——后者留着一头乱发,一双大手伤痕累累,穿着破旧的牛仔裤和缺纽扣的衬衫——“每个星期五中午12点,你带上下周所需物品清单和你的骡子到桥上去。有人会开车把给养送来。”他没问埃尼斯带表了没,径直从高架上的盒子里取出一只系着辫子绳的廉价圆形怀表,转了转,上好发条,抛给了对方,手臂都懒得伸一伸:“明天早上我们开车送你们走。”
他们无处可去,找了家酒吧,喝了一下午啤酒,杰克告诉埃尼斯前年山上的一场雷雨死了四十二只羊,那股恶臭和肿胀的羊尸,得喝好多威士忌才能压得住。他还曾射下一只鹰,说着转过头去给埃尼斯看插在帽带上的尾羽。
乍一看,杰克长得很好看,一头卷发,笑声轻快活泼,对一个小个子来说腰粗了点,一笑就露出一口小龅牙,他的牙虽然没有长到足以让他能从茶壶颈里吃到爆米花,不过也够醒目的。他很迷恋牛仔生活,腰带上系了个小小的捕牛扣,靴子已经破得没法再补了。他发疯似地要到别处去,什么地方都可以,只要不用待在赖特宁平原。
埃尼斯,高鼻梁,瘦脸型,邋里邋遢的,胸部有点凹陷,上身短,腿又长又弯。他有一身适合骑马和打架的坚韧肌肉。反应敏捷,远视得很厉害,所以除了哈姆莱的马鞍目录,什么书都不爱看。
卡车和马车把羊群卸在路口,一个罗圈腿的巴斯克人教埃尼斯怎么往骡子身上装货,每个牲口背两个包裹和一副乘具——巴斯克人跟他说“千万别要汤,汤盒儿太难带了”——背篓里放着三只小狗,还有一只小狗崽子藏在杰克的上衣里,他喜欢小狗。埃尼斯挑了匹叫雪茄头的栗色马当坐骑,杰克则挑了匹红棕色母马——后来才发现它脾气火爆。剩下的马中还有一头鼠灰色的,看起来跟埃尼斯挺像。埃尼斯、杰克、狗、马、骡子走在前面,一千多只母羊和羊崽紧跟其后,就像一股浊流穿过树林,追逐着无处不在的山风,向上涌至那繁花盛开的草地上。
他们在林业局指定的地方支起了大帐篷,把锅灶和食盒固定好。第一天晚上他们都睡在帐篷里。杰克已经开始对乔让他和羊睡在一起并且不准生火的指令骂娘了。不过第二天早上,天还没亮,他还是一言不发地给他的母马上好了鞍。黎明时分,天边一片透明的橙黄色,下面点缀着一条凝胶般的淡绿色带子。黑黝黝的山色渐渐转淡,直到和埃尼斯做早饭时的炊烟浑然一色。凛冽的空气慢慢变暖,山峦突然间洒下了铅笔一样细长的影子,山下的黑松郁郁葱葱,好像一堆堆阴暗的孔雀石。
白天,埃尼斯朝山谷那边望过去,有时能看到杰克:一个小点在高原上移动,就好像一只昆虫爬过一块桌布;而晚上,杰克从他那漆黑一团的帐篷里望过去,埃尼斯就像是一簇夜火,一星绽放在大山深处的火花。
一天傍晚杰克拖着脚步回来了,他喝了晾在帐篷背阴处湿麻袋里的两瓶啤酒,吃了两碗炖肉,啃了四块埃尼斯的硬饼干和一罐桃子罐头,卷了根烟,看着太阳落下去。
“一天光换班就要在路上花上四小时。”他愁眉苦脸地说,“先回来吃早饭,然后回到羊群,傍晚伺候它们睡下,再回来吃晚饭,又回到羊群,大半个晚上都得防备着有没有狼来……我有权晚上睡在这儿,乔凭什么不许我留下。”
“你想换一下吗?”埃尼斯说,“我不介意去放羊。也不介意跟羊睡一起。”
“不是这么回事。我的意思是,咱俩都应该睡在这里。那个该死的小帐篷就跟猫尿一样臭,比猫尿还臭。”
“我去看羊好了,无所谓的。”
“跟你说,晚上你可得起来十多次,防狼。你跟我换我很乐意,不过给你提个醒,我做饭很烂。用罐头开瓶器倒是很熟练。”
“肯定不会比我烂的。我真不介意。”
晚上,他们在发着黄光的煤油灯下了呆了一小时,十点左右埃尼斯骑着雪茄头走了。雪茄头真是匹夜行的好马,披着冰霜的寒光就回到了羊群。埃尼斯带走了剩下的饼干,一罐果酱,以及一罐咖啡,他说明天他要在外面待到吃晚饭的时候,省得早晨还得往回跑一趟。
“天刚亮就打了匹狼,”第二天傍晚,杰克削土豆的时候埃尼斯对他说。他用热水泼着脸,又往脸上抹肥皂,好让他的刮胡刀更好使。“狗娘养的。睾丸大得跟苹果似的。我打赌它一准儿吃了不少羊崽——看上去都能吞下一匹骆驼。你要点热水吗?还有很多。”
“都是给你的。”
“哦,那我可好好洗洗了。”说着,他脱下靴子和牛仔裤(没穿内裤,没穿袜子,杰克注意到),挥舞着那条绿色的毛巾,把火苗扇得又高又旺。
他们围着篝火吃了一顿非常愉快