靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 译林-2006年第4期 >

第66部分

译林-2006年第4期-第66部分

小说: 译林-2006年第4期 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  

《译林书评》创刊十周年暨改刊座谈会在宁举行
  5月13日下午,由译林出版社主办的《译林书评》创刊10周年暨改刊座谈会在南京凤凰台饭店举行,国内知名文学评论家、翻译家、外国文学研究专家陈子善、余斌、王稼句、程爱民、李建波和姚君伟等数十人出席了座谈会。 
  座谈会上,译林杂志社主编竺祖慈首先回顾了《译林书评》创办10年来所走过的风雨历程,随后各位专家学者陆续发言,他们在充分肯定《译林书评》所取得的成绩的同时,也对改刊后的书评的定位、风格、装帧设计等提出了宝贵意见。 
  《译林书评》创刊于1996年,此前一直为四开小报,10年间,这张报纸为读者提供了大量外国文学方面的书评、信息及研究动态,著名作家、翻译家巴金、冰心、杨宪益、流沙河、卞之琳、于光远等都给《译林书评》写过文章。10年后的这次改版,《译林书评》不管在形式上还是在内容上都进行了根本性的创新,它将以前的四开小报改为一份32个页码的精美杂志,在立足译林版图书的同时,更把眼界放宽,涉猎整个外国文学、社科和人文翻译领域。 
  现在,《译林书评》除随《译林》免费赠阅外,还在国内的新华书店、民营学术书店向读者免费赠送。 


稿约
  一、 本刊欢迎下列稿件: 
   
  1。 各种风格和题材的外国小说,要求作品新,情节紧凑,可读性强,反映当代国外社会现实,令人回味。长篇小说须国外近一两年最新出版,建议先提供梗概;中、短篇以近年内最新发表的为宜。 
  2。 抒情味浓郁,语言、意境俱佳的诗歌、散文和游记。 
  3。 介绍外国文坛概貌和大事、现象、流派、作家、作品的文章,要求材料新,信息量大,观点明确,富有个性,行文流畅易读。 
  4。 外国文坛最新动态和畅销新作概况。 
  5。 涉及国际热点和社会生活的纪实文学。 
   
  二、 投稿注意事项: 
   
  1。 凡向本刊投稿,除作者另有声明外,本刊拥有在 
  《译林》及相关出版物上刊发的权利,并拥有除纸质方式外以其他方式出版之权利。投稿三个月后未得到本刊通知的,可另行他投。限于本刊人力和经费,来稿一律不退,请自留底稿。 
  2。 来稿请写明详细通信地址、固定电话和手机等信息,文后注明工作单位及职称。欢迎直接通过电子信箱trans@yilin投稿,稿件务请放在附件。 
  3。 译文一律附上原文(电子稿或另寄复印件),注明原文出处及首次发表或出版时间。除小语种外,不转译。 
  4。 请勿一稿两投。如果发现一稿多投或抄袭,本刊将严肃处理。 
  5。 请勿选译《读者文摘》上的文章。 
  译林编辑部敬启 


当代英语国家文学研究的文化视角学术研讨会在宁举行
  由南京大学《当代外国文学》编辑部主办的当代英语国家文学研究的文化视角学术研讨会于2006年6月2日至5日在南京大学举行。来自美国及国内50余所高等院校、科研机构和出版社的专家、学者130多人与会。 
   
  本次研讨会在国内首次提出“英语国家文学”的概念。英语国家文学涵盖了除英美文学以外的其他英语国家的英语文学创作,如加拿大文学、澳大利亚文学、爱尔兰文学和南非文学等,它更加科学地概括了当前英语文学的发展态势。 
   
  研讨会旨在研究当代英语文学的各个分支及其走向,考察其产生和发展过程,认识和把握当代英语文学创作从思想观念到表现形式上的变化轨迹和发展趋势。与会代表从文学与政治、宗教、哲学和社会等各种文化势力之间的交互关系与影响出发,深入探讨了当代英语国家文学的主导倾向和发展规律,对不同英语国家的文学如何在地域、族裔、社会、文化等各种层面移动与转化;如何再现民族历史与文化想像,包括移民甚至殖民经验进行了有效的切磋,深度审视了当代英语国家文学如何体现语言、族裔、典律的跨越问题以及翻译与文化生产问题。中国社科院外国文学研究所副所长陆建德研究员、华中师范大学《外国文学研究》主编聂珍钊教授、美国罗斯大学现代语言文学系顾明栋副教授在会上作了重要学术讲演。 


交流社区
  过刊求购 
   
  本人在《译林》2005年第5期刊登了求购信息,经多位书友帮助,除创刊号外,已全部补齐。在此鸣谢各位书友,感谢译林杂志社。现以100元求购1979年的创刊号1本。联系人:鲍克,地址:山东省济南市建国小经三路47号2—2—1402室,邮编:250021,电话:0531—87920766,E…mail:baok99@126。邮寄时请挂号,以免丢失。 
   
  求购《译林》1982年第1期、1983第1期、1984第4期、1987第1期和第4期。E…mail:szdang@hotmail 


编者的话
  今年是“俄罗斯年”,为了向中国读者集中展示俄罗斯文学的风貌及成就,本刊特在本期推出俄罗斯文学专号。 
  长篇小说《巴黎惊魂》是一部反映社会现实的侦探力作。作者达里娅·东佐娃是俄罗斯当代文坛上十分活跃的几位女作家之一。读完东佐娃的这部侦探小说,您会为她那流畅的笔调和引人入胜的构思感慨良久。亲情与友情的交织,正义与邪恶的较量,无不在小说中体现得淋漓尽致……当然,该书最有意思的还是情节的构思和充满悬念的故事,读来引人入胜,令人不忍释卷。该书在俄罗斯广受青睐,好评如潮。在读者的强烈要求下,该书一版再版,畅销惊人。 
  虽然题材不一样,但就直面社会现实而言,中篇小说《过街通道里的艺术家》和《我的心上人一定会来》毫不逊色于《巴黎惊魂》。《过街通道里的艺术家》所讲的大款们的无耻发家史、漂亮女人凭脸蛋嫁给有钱人过寄生生活的故事,《我的心上人一定会来》所讲的网上聊天、网友见面的故事,都是最新现实的反映,而且和中国的情形非常相似。相信读者阅读时会有一定的亲切感。 
  据统计,俄罗斯近年大大小小的文学奖项有160多种,更有说多达300余种的。文学奖项的评选和作家的获奖情况,是了解俄罗斯当代文学状况的一个窗口。《2005年俄罗斯文学奖扫描》一文选取了10个比较有代表性的文学奖项,作了简要的介绍和剖析,让我们对俄罗斯当代文学生态有了一个比较清晰的认识。 
  博客之风愈行愈盛,为提供一个更广阔便利的交流平台,译林杂志在新浪网上的博客也已开通,网址为blog。sina/m/trans,欢迎诸位前来做客。 
   
  下期要目预告 
   
  风暴 
  (法国长篇小说) 
  《风暴》是法国当代小说家让居伊·苏密的新作,是一部充满浪漫情调的法国爱情小说,被誉为法国的《廊桥遗梦》。 
  年轻美丽的美国律师格蕾丝与年长她二十岁的丈夫、大学教授克里斯托弗从纽约到法国旅游,不料在法国中央高原地区遭遇了罕见的飓风。汽车损坏,克里斯托弗身受重伤,与外界失去联系,他们陷入了绝境。无奈之下,格蕾丝留下受伤的丈夫,孤身踏上了求援之路。她在杳无人烟的山区饱受失望和各种惊吓的折磨,最后终于在一个小农庄里遇见了一位神秘的中年男子托马斯。在他的帮助下,格蕾丝救回了丈夫。三人一起在小农庄里渡过了等待救援队到来的四天。在这四天里,他们在饥饿寒冷、缺医少药、原始洪荒和与现代文明世界完全隔绝的困境中苦苦挣扎。自然界的飓风终于过去,而当救援队赶来带他们重返文明世界的时候,格蕾丝的内心却掀起了情感的飓风——在共同抵御风暴的过程中,她情不自禁地为托马斯外表冷漠、内心灼热的神秘魅力所吸引,为他完全不同于养尊处优的丈夫的那种野性和活力所征服,身不由己地陷入了激情的旋涡。 
  一边是在文明世界的医院里等着和她重聚的丈夫,一边是唤醒她原始激情的托马斯。真爱难以割,文明社会的责任道德和现实生活却迫使她离开。在接她离开的直升飞机的震耳欲聋的轰鸣声中,格蕾丝心意徘徊——旧爱新欢,情归何处,她又将做出怎样的抉择呢?…… 



返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的