靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 文学评价丛书--东方文学简史 >

第8部分

文学评价丛书--东方文学简史-第8部分

小说: 文学评价丛书--东方文学简史 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



却很难为普通读者所领会。

内),后因蒙古军队入侵,随父亲迁居小亚细亚的小亚科尼亚城(今土耳其
境内),并成为当地的苏菲派领袖。莫拉维的主要作品有一部抒情诗集(《沙
姆斯丁·大不里士集》)和六卷叙事诗,后者被苏菲派评为“知识之海”,
诗人自己则将其比作芦笛——“请听,这芦笛的倾诉,它倾诉离别的烦恼与
痛楚。人们把我从芦苇塘割断,对着我的笛孔倾吐他们的幽怨。那被离愁别
恨撕碎的心胸,对我倾诉焦灼的凄苦之情。”这些叙事诗的篇幅有长有短,
其故事或来自民间传说,或是诗人自己创造。他的叙事诗一般都具有生动的
故事、优美的语言和丰富的比喻,因而流传很广;但其中所含的神秘思想,
却很难为普通读者所领会。
于 
1209年诞生在伊朗西南名城设拉子,萨迪是笔名,他的全
名是谢赫·穆斯列赫丁·阿卜杜拉·萨迪·设拉子依。他出生在一个下层宗
教人士家庭里,幼年是在贫困和孤苦的环境中度过的。由于父母早亡,他只
好寄人篱下。早年在设拉子求学,后来转到巴格达的最高学府内扎米耶学院
深造。他不但精通波斯语,而且精通阿拉伯语,大约在 
30岁左右,他结束了
自己的学业,过起长期的流浪生活,成了伊斯兰教的游方者。他的足迹遍及
亚非两大洲的广大地区。萨迪在国外侨居了 
30余年,直到 
1257年才回到伊
朗,定居在他的故乡设拉子。他的晚年生活似乎比较平静,没有发生什么重
大事件。1291年,他在设拉子去世。他的坟墓保存至今,成为当地重要古迹。

萨迪认为,一个人应当经历两段生活。第一阶段进行探索,自然会犯一
些错误,同时也就积累一定经验。第二阶段则根据这些经历,总结出若干收
获和教训。他自己就是这样做的。他前半生走过许多地方,接触了各种各样
的人,取得了相当丰富的经验。他的创作便是这些生活经验的艺术结晶,所
以内容极其充实。他的创作态度是严肃认真的,无所畏惧的。他曾说过:

萨迪呵,你应直言不讳无所畏惧,

手执利剑应该向前夺取胜利。

不要收人贿赂也无需取悦于人,

要做到心口如一直言不隐。

人有贪心就不能道真理,

摆脱私欲就能做到心口如一。

他的作品很多,不过有些已经散失。保存下来的作品可以分为三个部
分:《果园》、《蔷薇园》、其他诗歌。《果园》和《蔷薇园》是他的主要
作品,其他诗歌则包括颂诗和抒情诗等在内,其中以抒情诗成就最高。《果
园》分为 
10章,《蔷薇园》分为 
8章。前者全部采用诗歌形式,着重表现诗
人的理想世界;后者采用散文和诗歌交织文体,着重描绘现实社会的图画;
而两者的基本思想又是一致的,即同情和热爱受苦受难的人民大众,谴责和
批判压迫和剥削人民大众的帝王、官吏和富人。他的语言十分朴实、自然,
但又极其简练、深刻。他的诗歌具有训诫性质,但并非干巴巴的说教,而是
采用既形象又生动的方式,易于为人接受。正如他自己所说的:“我用美丽
词彩的长线串着箴言的明珠,我用欢笑的蜜糖调着忠言的苦药,免得枯燥无
味,使人错过了从中获益的机会。”如《蔷薇园》采用散文和韵文交织的形
式,诗人往往先用散文描述一个生动有趣的故事,刻画一些栩栩如生的形象,
然后再以寓意深刻的短诗作为结束。故事的内容是具体的、形象的,短诗则
进而加以概括,从而做到了形象性和哲理性的统一,显得既生动又深刻。故


事和短诗互相配合,可以说故事是为了细腻入微地说明短诗的,也可以说短
诗是为了简明扼要地注解故事的。例如,第 
7卷第 
13节的故事说,有一个人
眼睛害病,不去找医生,却去找兽医,上了治疗牲口眼病的药,结果眼睛瞎
掉了。他去告状,法官认为他不能得到赔偿。“因为,”法官说,“这个人
如果不是驴子,决不会去找兽医。”这故事的教训是:谁如果把一件重任委
托给毫无经验的人,定会吃亏,而且还会被聪明人把他看作比畜牲不如。又
题诗一首:

那人若是聪明谨慎,

决不把重任交给庸人;

他若知道某人编制草席,

决不托他织纺绸衣。

哈菲兹是穆扎法尔王朝时期的著名抒情诗人,也是伊朗文学史上最著名
的诗人之一。哈菲兹的全名是沙姆思·奥丁·穆罕默德·哈菲兹。据说他自
幼聪慧好学,能够熟练地把《古兰经》从头到尾背下来,他的名字(哈菲兹)
就是“熟背《古兰经》的人”的意思。哈菲兹出生于伊斯法罕,他一生大部
分时间住在设拉子,所以他的大部分诗歌都以设拉子为舞台。他的父亲是商
人,但很早就离开了人世。父亲去世后,他的两个哥哥自寻生路,他自己也
为生计所迫成了面包店的小伙计。尽管生活如此艰辛,可是勤奋努力的哈菲
兹仍然抓紧一切机会学习知识。他一度进过学校求学,还经常去听诗人朗诵
诗歌,同时自己也就动手写起诗来。早在青年时代,哈菲兹的博学和多才便
已为人们所承认,甚至引起了巴格达和德里当权者的兴趣,纷纷向他发出邀
请,但他似乎没有应邀前往。他不仅通晓伊朗文学,而且通晓阿拉伯文学,
具有广博的知识,因之获得了“神舌”、“神学家”、“设拉子学者”、“设
拉子夜莺”等称号,据说如今在伊朗,他的诗集的发行量仅次于《古兰经》。

相传哈菲兹所写的抒情诗数量相当可观,流传至今的约有 
500余首。学
术界一致认为,他使伊朗古典抒情诗发展到了最完善的地步,将这种诗体推
上了最高的境界。他的诗歌充满了热爱现实和热爱生活的精神。歌咏美酒和
歌咏爱情是他的诗歌最常见、最重要的主题。放荡不羁、感情炽热和语言丰
富生动则是他的诗歌在风格上的显著特点。如:

对于爱情的气求,

这是主宰世界的真谛;

为了爱情和美酒,

我将把这浮世抛弃。

长期以来,哈菲兹的诗歌流传很广,影响甚大,并且获得了崇高评价。
早在哈菲兹生前,他的诗歌就已广为传诵,所以他自豪地写道:

从黑眼睛的克什米尔人,

到萨马尔罕的土厥族;

人们传诵哈菲兹的诗,

伴着它载歌载舞。
在伊朗国内,哈菲兹的诗歌的确称得上是家喻户晓,人人皆知;人们爱用他
的诗句占卜以寄托对于未来的希望。在伊朗国外,哈菲兹的诗歌被译成中、
阿(拉伯)、印地、乌尔都、土耳其、英、德、俄、法、意、西班牙等多种
文字大量出版。革命导师恩格斯在一封信里称赞哈菲兹的诗歌时写道:“读
一读放荡不羁的老哈菲兹的原著是相当愉快的。它听起来很不错。”德国大


诗人歌德特别推崇哈菲兹。据说德国东方学者汉默将哈菲兹诗集译成德文出
版,歌德于 
1814年读了这部诗集,异常兴奋,大为赞赏。在《东西诗集》里,
他对哈菲兹崇拜得五体投地,如《创造和赋予生气》一诗写道:

哈菲兹,就让你的歌声。

你那神圣的榜样,

在杯盏声中率领我们

前去创造主的殿堂。

如上所述,从 
9世纪萨曼王朝时期的鲁达基起,到 
15世纪帖木儿王朝
时期的贾米止,这 
600余年间是中古伊朗达里波斯语诗歌的繁荣时代。以鲁
达基、菲尔多西、欧玛尔·海亚姆、内扎米、莫拉维、萨迪和哈菲兹为代表
的一系列著名诗人都是这个时代的产儿,真可谓名家如林,名作如林了。

不过,也许正是由于这时诗歌创作的成就太引人注目了,所以这时散文
创作的成就常常被人忽略。其实,达里波斯语散文的数量也很可观,而且不
乏名家佳作。达里波斯语散文大体上是与达里波斯语诗歌同时产生的,即 
9
世纪的萨曼王朝时期。初期散文具有语言质朴无华,行文平铺直叙的特点;
后来随着社会的发展、伊斯兰教的思想影响和阿拉伯散文的风格影响等因
素,逐渐走向典雅凝练,同时也出现了过分雕饰的不良倾向。散文作品可以
分为帝王英雄传说、小说、传记、游记、教诲录、苏菲派著作、历史著作等
几类。属于帝王英雄传说的作品很多。其中帝王传说有三种散文体的《王书》,
英雄传说有《鲁斯塔姆故事》和《萨姆故事》等若干种。小说有《义士萨玛
克》、《巴赫蒂亚尔故事》和《九重霄》等。传记以内扎米尔·阿鲁兹依的
《文苑精华》为代表。游记以纳赛尔·胡斯鲁的《游记》为代表。教诲录为
《卡布斯教诲录》(昂苏尔·玛阿里著)和《治民要术》(内扎姆·莫尔克
著)。苏菲派著作如《长老传》(阿塔尔著)和《文集》(卡师利耶著)等。
历史著作则有《西斯坦史》(作者不详)、《世界征服者史》(阿塔·玛列
克·志费尼著)和《史集》(拉施德丁·法兹罗拉著)等。

1502年,兴起于阿塞拜疆的萨非家族推翻白羊王朝,建立萨非王朝,统
治伊朗以及阿富汗的部分地区。萨非王朝与奥斯曼帝国进行过长期的战争,
1639年双方划定了疆界。萨非王朝以什叶派伊斯兰教为国教,努力促进商业
和手工业的发展,并且力图加强中央集权。自 
17世纪末起,萨非王朝走上了
下坡路,阿富汗人和土耳其人相继侵人伊朗。1736年,纳迪尔领兵将阿富汗
人和土耳其人驱逐出境,建立阿夫沙尔王朝。大约与此同时,在伊朗境内还
有一个桑德王朝。18世纪末,阿夫沙尔王朝和桑德王朝均被卡扎尔王朝所取
代。

从 
16世纪到 
18世纪的 
300年间是伊朗中古文学发展的低落时期。之所
以造成这种低落状态,一方面是由于长期社会动乱,人民不得安生,文人无
心写作;另一方面是由于萨非王朝宫廷轻视文学和诗歌,并以突厥语为主,
而以波斯语为辅。这时的诗歌被称为印度体,其特点是重形式而轻内容,正
如现代诗人巴哈尔所说的那样:“思想贫乏,想象奇异;内容杂乱,缺乏魅
力。语欠流畅,笔下费力;格凋不高,乃印度体。”印度体的代表诗人是菲
兹·都坎尼(1547—?),他生于印度,模仿内扎米写作叙事诗,流传最广
的作品是《纳尔与达曼的故事》,描写印度境内一个国王和一个公主的爱情
故事。在印度体占统治地位时,伊朗境内有些诗人(以伊斯法罕为中心)发
起复古运动,主张诗歌应当恢复到菲尔多西等人的时代去;但出于他们只有


复古,没有革新,只重形式,不管内容,所以未能发挥很大作用,未能扭转
低落局面。

复古,没有革新,只重形式,不管内容,所以未能发挥很大作用,未能扭转
低落局面。

19世纪下半叶,随着英、俄等西方殖民主义国家侵略的不断深入,伊朗
逐渐沦为半殖民地国家,北部属俄国势力范围,南部属英国势力范围,中部
为缓冲区。卡扎尔王朝采取对外妥协投降,对内镇压人民的政策,杜会危机
四伏,百姓苦不堪言。1848年爆发了赛义德·阿里·穆罕默德领导的巴布教
徒起义,表现了广大农民、手工业者和下层群众的不满情绪。与此同时,首
相米尔扎·阿卜杜勒·卡赛姆和米尔扎·塔吉汗相继提出改革政策。结果起
义被镇压,改革也遭到失败。由于内外交困,此后规模大小不等的人民运动
几乎连绵不断,到。。 20世纪初终于酿成了大规模的反帝反封建的资产阶级革
命,即。。 1905—1911年的立宪运动。在俄国。。 1905年革命的影响下,同年年底
德黑兰等城市发生了由僧侣领导的示威游行和罢工,要求召开议会,制定宪
法。1906年,国王被迫同意召开议会,并在议会上通过了第一部宪法。宪法
规定:议会是国家最高权力机关,人民有集会、结社、出版等自由,伊斯兰
教为国教,等等。1907年,国王在俄国支持下调集军队冲击议会,结果以失
败而告终。 1908年,国王率领保皇部队卷土重来,攻占议会大厦,逮捕
议员,宣布解散议会,并下令杀害革命领导人和参加者,使立宪运动受到严
重挫折。1909年,革命部队与保皇部队在大不男士展开激战,迫使国王亡命
国外,随后召开第二届议会。1911年,国王在俄国支持下返回伊朗,与此同
时巩固军队侵占伊朗南部,俄国军队侵占伊朗北部,德黑兰的反动政客则借
此时机策动政变,再度攻占议会大厦,逮捕议员,解散议会,恢复了卡扎尔
王朝的统治,扑灭了这场革命运动的烈火。

伊朗文学就是在社会

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的