超英的小团子-第314部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
谁想到一下子就拆完。
黛茜把娃娃一个格子一个格子地放好,末了从每个盲盒里,抽出来送的卡片,一张张地叠着,收在小盒子里。
她这样,能算一种收集行为。
人有时候像小仓鼠一样可爱,总喜欢收集各种各样的东西,有人收藏钱币,有人收藏车,有人收藏名表,小孩子嘛,有的收藏漂亮珠子,有的收藏饮料盖子,还有收藏购物袋子,种种。
像谢尔顿,他就是喜欢收藏各种各样的小火车。
黛茜第二天到了幼儿园,告诉米茜,她一下子拆了很多的娃娃,托尼答应她,今天下班回家,还给买一套回来。
“那么你就是娃娃收藏家了。”米茜哇一声,快乐地道。
“我就是收藏家吗?”黛茜问。
忽然得了这样好听的名头,小雏菊宝宝很有些高兴。
米茜总能说出各种各样的新鲜话来。
米茜跟黛茜约好,下一次要到黛茜家里去,看看她的娃娃。
“你说黛茜是娃娃收藏家?”海瑟从旁边经过,把她们两个的话听了一耳朵,很不服气,嘴巴就撅起来,在黛茜和米茜身边停下了,娇声娇气道,“我才是娃娃收藏家。”
海瑟也很喜欢娃娃,她从很小——比现在更小一些的时候,妈妈就开始给她买娃娃。
与其说是她很喜欢,不如说一开始是继承了妈妈的爱好,不过现在她确实也很喜欢娃娃就是了。
托尼给黛茜买的娃娃,海瑟家里就有,并且有市面上买不到的绝版。
海瑟就凭着这一点,生出许多的骄傲。
她觉得要买全了,才算是收藏家。
“那么你就是娃娃收藏家。”黛茜很乐意把这个名头让给海瑟,她自己并不很在乎。
她这么好说话,叫本来要一争高下的海瑟有点儿不好意思,坐下来,加入她们的话题。
“你收藏什么,米茜?”海瑟问米茜。
“我收藏糖纸!”米茜道。
说起自己的收藏品,米茜也很自豪,那是她吃了一颗又一颗新鲜的糖,攒下来的一张张糖纸,全部擦干净之后,摊开又用谢尔顿的大字典压平,都收在一个小袋子里。
“什么?”谢尔顿听了,顿时怒气冲冲,“怪不得我的字典总是黏糊糊!”
他曾经以为是哥哥小乔治恶作剧,用他的书来擦手。
小乔治背了好久的锅,今天终于沉冤昭雪。
“那么我的家里有很多糖纸。”海瑟对米茜道,“我拿来送给你。”
黛茜也很乐意帮助朋友:“我的也是送给你。”
但米茜都不要。
在米茜看来,收藏糖纸最大的乐趣,就是亲口品尝好吃的糖果。每次看见糖纸,就能回想起糖果的美妙滋味,奶糖的醇香,水果糖的清新甜美,一下都记起来。
“你很厉害。”海瑟对米茜道,“不值钱的东西,你也可以玩得很快乐。”
“你说不值钱,可是我说,那是我的宝贝。”米茜昂首道。
谢尔顿在旁边冷不丁地插一句:“如果你要把糖纸当收藏品,建议用个好看一点的盒子装起来放在抽屉里。”
米茜道:“我要装在袋子,就装在袋子。”
双胞胎弟弟难得体贴一回,不过米茜当时没有听懂谢尔顿的用意。
于是过没多久,米茜来幼儿园的时候,黛茜瞧见她成了一张哭哭的脸。
“你怎么了,米茜?”黛茜关心地问。
米茜抹抹眼睛,告诉黛茜,她那个装糖果纸的袋子,被妈妈在收拾房间的时候,当做垃圾扔掉了。
“那不是垃圾。”米茜伤心地道。
“妈妈又不知道。”谢尔顿在旁边摇头,“我早就告诉过你,要用盒子装起来。”
“你怎么没有告诉我很多次?”米茜更伤心了,“告诉我三次我就记在脑子里。”
“这可怎么办呢?”黛茜问。
她也替米茜着急。
结果事情比想象中的要好一点。
库珀太太硬是把丢出去的那一袋垃圾又拿了回来,从里面找出米茜的糖果纸,换一个包装,还消了毒,干干净净地还给米茜。
海瑟听说这件事情,觉得有点儿稀奇。
“你的妈妈为你这样做吗?”她道,“糖果纸不值很多钱,弄丢了还可以买新的糖果收集,米茜。”
这回米茜已经把糖纸放在盒子里,好好地装着。
她为她的妈妈骄傲,听进海瑟这话,快乐地回答道:“我的妈妈说,我觉得值,就是值的。”
米茜为她的收藏花了许多的心力,黛茜也在用心进行自己的收藏。
她从前倒没有怎么表现出对小娃娃的喜爱,这阵子买得多起来,一排排陈列在玻璃柜子里,瞧着还挺好看。
温蒂每天都看看那个柜子,过没两天,就能发现盲盒娃娃又多了一个。
“你真的很喜欢娃娃。”她对黛茜道。
黛茜点点头,又摇摇头。
团子把新的娃娃放进玻璃柜之后,总要把盲盒附送的卡片收在盒子里,等收集的数量渐渐多了,就拿出来点一点,偶尔买到重复的娃娃,那么卡片也是重复的,她就另外放在一边。
温蒂见黛茜这样喜欢盲盒娃娃,就要为小孩做一点很好的事情,周末去逛街,买了几个新出的盲盒,第二天到斯塔克家上班,要给放学的黛茜一个惊喜。
这天下午,黛茜回来得比平时要晚。
温蒂在家里,看着时钟多等了一个小时,才听见走廊上有托尼和黛茜的说话声,探出头去一看,正见黛茜拿着个什么东西,快乐地往客厅来。
“温蒂!”黛茜见了温蒂,更加高兴,要把手里的东西给她看看。
温蒂却先要给黛茜看样东西。
“看!”温蒂捧出几个盲盒来,对黛茜道,“喜欢吗?”
“哇。”黛茜瞧见温蒂给的盲盒,是新款,伸手接了,高兴得嘟嘴亲一亲温蒂的脸,“我就是很喜欢的!”
“那就好。”温蒂心满意足。
黛茜于是忘记了要给温蒂看东西,想先把收了礼物的快乐跟爸爸分享分享,抱着盲盒转过身去。
正巧托尼从走廊进来,他折返去拿东西,没听见温蒂跟黛茜的对话,这会儿见女儿捧着几个新的娃娃盲盒,就问:“你的卡片不是已经收集够了吗?”
“什么卡片?”温蒂问。
“她收集了很久的盲盒卡片,拿去换奖金。”托尼道。
米茜说黛茜是娃娃收藏家,没想到黛茜一开始要收集的根本就不是娃娃,而是娃娃附赠的卡片。
黛茜在幼儿园里看见小朋友的盲盒,小朋友说,收集五十张同品牌、不重样的卡片,可以拿去换五十美元的奖金。
今天黛茜就是跟着爸爸去换奖金,从工作人员手里接过钞票那一刻,黛茜的表情相当郑重,不知道还以为是领什么超级大奖。
工作人员给黛茜的五十张卡片上盖了戳子,还让孩子拿回家收藏。
“啊……”温蒂道,“那么我送的盲盒就没有用处了。”
她有点儿怅然若失。
黛茜轻轻用小手拍拍温蒂的手背,安慰道:“可是不会没用好吗?温蒂送给我新的娃娃,我就可以继续收集卡片,这就是很好的。”
“还要换吗?”温蒂噗嗤笑出声来,怅然若失的感觉一下子烟消云散。
“爸爸说,还可以换。”黛茜道。
“买几个盲盒就不止五十美元了。”温蒂道,“这样值吗?”
托尼在沙发上坐下来,要和女儿一起拆盲盒,闻言道:“她觉得值,那就值。”
“我觉得值,爸爸。”黛茜道。
“那就行了。”
作者有话要说:感谢为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢投出'火箭炮'的小天使:花生黄油蓝莓酱1个;
感谢投出'手榴弹'的小天使:花生黄油蓝莓酱1个;
第428章 第四百二十八章()
寻常的晚间,凉风习习; 黛茜洗了头; 用毛巾包着脑袋从浴室出来; 踏着光光的小脚; 一步一个湿脚印。
头发洗得香香,这使黛茜兴致很高,一边走,一边快乐地唱歌; 嫩里嫩气地在唱不知名的歌; “嘟嘟嘟嘟”嘟了一路。
“爸爸; 你也唱。”黛茜道; “嘟嘟嘟。”
跟在女儿身后出来的是半截衣服都被水打湿的董事长。
给小孩洗头,像打了一场仗,明明花洒拿得好好的,一偏手就溅一身。
“我嘟不起来。”托尼道,“要去换一身干净衣服。”
等做爸爸的换了衣服,黛茜已经拿着吹风机等在客厅里; 要叫爸爸给吹一吹头发。
吹风机呼呼地吹出温温的风来; 黛茜的头发渐渐长了; 要吹好一阵子才能够吹干。
吹了头发; 黛茜就去房间里找出梳子来; 在阳台上一边吹夜风,一边梳头发,梳头发的时候还数数; 从一一直数到五十,还要继续数下去。
“这是做什么?”托尼问。
黛茜把她那淡金的小头发梳得滑溜溜,告诉爸爸:“米茜说,这样就能让头发很漂亮。”
黛茜本来就长着一头好头发。
金灿灿,没有一点儿杂质,又密又柔软,扎起辫子十分地好看。
米茜自己也有一头好头发,小小年纪,就掌握美发秘诀,告诉黛茜,每天都要用梳子梳头一百下,这样头发就又顺又美。
托尼嗤地一声笑。幼儿园的小孩子,也开始知道漂亮了。
黛茜当然知道。
她不仅关注自己的头发,也关注别人的头发。
这天放学,她看见莉娜的爸爸来接海瑟。
莉娜的爸爸长得挺好看,一表人才,就是头顶有点儿遗憾,发量不太旺盛,一阵风吹过来,他头顶的稀疏的头发就往后掀,脆弱的小草似的,把黛茜看呆了。
后来黛茜再一留心,其实头顶遗憾的伯伯并不在少数,前两天看的电视新闻里,还有年纪轻轻头发就很遗憾的人。
“怎么会这样呢?”黛茜觉得这是个不解之谜,“大人的头发变少。”
“那叫谢顶。”谢尔顿道。
他说得真斯文,要是换了米茜,想也不想,就会脱口而出一句“秃头”。
“头就变得光溜溜,像一颗鸡蛋。”米茜道。
谢尔顿早上才吃的鸡蛋,顿时觉得胃里不太舒服。
“可是,还有一点头发。”黛茜把手在脑袋上绕一圈,“没有掉光的。”
“那就是地中海了。”米茜道。
米茜的爸爸也有一头浓密的头发,不过昨天晚上,米茜才听见爸爸跟妈妈说,人到中年,肚腩和谢顶就像如影随形的噩梦,不怕它不来,只怕它不走。
库珀太太说库珀先生没有发言权,因为库珀先生已经有了圆滚滚的啤酒肚。
“肚腩不影响我的帅气。”库珀先生道,“没头发就会。”
黛茜这会儿听米茜说了她家长的话,心里产生疑惑:“长到中年就会没头发吗?”
“很多人就是这样!”米茜道,“如果我的爸爸掉头发,就不好看了。”
“我也不要我的爸爸掉头发。”黛茜道。
她设想一下老父亲地中海的样子,进而设想托尼光头的样子,怎么想怎么别扭。
“你的爸爸已经是中年男人。”米茜说出一句噩梦似的话来,“要小心。”
黛茜听见,像听了恐怖故事,不由要打个冷战。
她回到家里,开始认真地观察爸爸。
托尼的头发长得也很好,用手往后一拨,五指指缝里就有柔波拢过,闪着深褐的光泽。
接了孩子回家,托尼就到盥洗室去洗洗手,对着镜子整理整理仪容,拿起台上的梳子,梳拢一下头发,末了将那梳子上夹的两根头发一拨,道:“掉头发了。”
黛茜正好在外头听见,心里一惊。
米茜说得果然不错。
等托尼从盥洗室出来,就接受了女儿一番热切的目光洗礼。
“怎么?”风华正茂的老父亲把唇一勾。
“没有怎么,爸爸。”黛茜就摇头。
说是没什么,可摇完了头,她还要问一句:“你的头发变少吗?”
“是少了挺多。”托尼道,“比较凉快。”
今天下午,去接女儿之前,他去找人修理胡子,顺便请理发师把他的头发剪薄一点儿,但不影响长度。
说者无意,听者有心。
黛茜就觉得她的爸爸已经开始走上脱发的道路,将要一去不回头了。
米茜说过,中年脱发和中年发福一样,都不可挽救。
“这可怎么办呢?”黛茜问自己。
她哪里能有什么好主意,于是在跟来家的客人们玩时,就会向他们提问。
“为什么