靠谱电子书 > 都市言情电子书 > 哈利·波特全集 >

第324部分

哈利·波特全集-第324部分

小说: 哈利·波特全集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



甘莖;“超出预期”exceedsexpectations的第一个字母是e,即通常所说的“良好”;“及格”acceptable的第一个字母是a。

    '16'。在英语里,“差”(poor)的第一个字母是p;“糟透了”(dreadful)的第一个字母是d;“优秀”outstanding的第一个字母是o;“超出预期”exceedsexpectations的第一个字母是e,即通常所说的“良好”;“及格”acceptable的第一个字母是a。

    '17'在英语里,“差”(poor)的第一个字母是p;“糟透了”(dreadful)的第一个字母是d;“优秀”outstanding的第一个字母是o;“超出预期”exceedsexpectations的第一个字母是e,即通常所说的“良好”;“及格”acceptable的第一个字母是a。

    '18'在英语里,“差”(poor)的第一个字母是p;“糟透了”(dreadful)的第一个字母是d;“优秀”outstanding的第一个字母是o;“超出预期”exceedsexpectations的第一个字母是e,即通常所说的“良好”;“及格”acceptable的第一个字母是a。

    '19'在英语里,“巨怪”(troll)的第一个字母是t。

    '20'在英语里,“特里劳尼”(trelawney)的第一个字母是t。

    '21'在英语中,“耍滑头”这个词的发音和罗恩的姓“韦斯莱”比较接近。

    '22'格拉普兰教授的名字。

    '23'实际上当时邓布利多是跟卡卡洛夫说的,但哈利在旁边听见了。

    '24'“防御协会”和“邓布利多军”英文首字母缩写都为d。a。。

    '25'法国中东部城市,勃艮第大区首府和科多尔省省会。

    '26'“哈利路亚”为犹太教和基督教欢呼用语,意思为“赞美神”。多比在此把哈利的名字用在了“祝圣诞快乐!”的祝福语中。

    '27'布鲁姆女裤,一种在踝部扎紧的土耳其式宽大裤子,是美国女改革家a。j。布鲁姆夫人1818—1894所倡导的一种女裤。

    '28'基督教纪念“耶稣复活”的节日,一般指每年春分月圆后的第一个星期日。

    '29'即哈利的母亲莉莉·伊万斯的英文首字母缩写。

    '30'在英语中,“鼬”weasd这个词的发音与罗恩的姓“韦斯莱”比较接近。

    '31'调查行动组inquisitorialsquad的第一个字母为i。

    '32'弯弯鼾,即下文的弯角鼾兽。这是罗恩调侃讽刺的说法。

    '33'纳威因为受伤流血,说话含糊不清,但为了便于阅读,译文都作正常处理。

第139章 另类部长() 
差不多快到午夜了,首相独自坐在办公室里,读着一份长长的备忘录,但是他脑子里一片空白,根本不明白那上面写的是什么意思。他在等一个遥远国家的总统打来电话。他一方面怀疑那个倒霉的家伙到底会不会来电话,另一方面克制着对这一漫长而累人的一周的许多令人不快的回忆,所以脑子里便没有多少空间想别的事情了。他越是想集中精力阅读他面前的这张纸上的文字,越是清清楚楚地看见他的一个政敌幸灾乐祸的脸。这位政敌那天出现在新闻里,不仅一一列举了上个星期发生的所有可怕的事故(就好像有谁还需要提醒似的),而且还头头是道地分析了每一起事故都是由于『政府』的过失造成的。

    首相一想到这些指责,脉搏就加快了跳动,因为它们很不公正,也不符合事实。他的『政府』怎么可能阻止那座桥倒塌呢?有人竟然提出『政府』在桥梁建筑方面投资不够,这真让人忍无可忍。那座桥建成还不到十年,最出『色』的专家也无法解释它怎么会突然整整齐齐地断成两截,十几辆汽车栽进了下面深深的河水里。另外,有人竟然提出是警方力量不足,才导致了那两起传得沸沸扬扬的恶『性』谋杀案的发生,还说『政府』应该预见到英格兰西南部诸郡那场给人们的生命和财产造成巨大损失的古怪飓风。还有,他的一位助理部长赫伯特·乔莱偏偏在这个星期表现怪异,说是要跟家人多待一些时间,这难道也是他的过错吗?

    “全国上下一片恐慌。”那位反对派最后这么总结道,几乎毫不掩饰脸上得意的笑容。

    不幸的是,事实确实如此。首相自己也感觉到了。人们确实显得比平常更加惶恐不安,就连天气也不如人意,还是七月中旬,就已弥漫着寒冷的雾气……这很不对头,很不正常……

    他翻到备忘录的第二页,发现后面的内容还很长,知道不可能把它看完,便索『性』放弃了。他把两只胳膊伸过头顶,郁闷地打量着他的办公室。这是一个很气派的房间,漂亮的大理石壁炉对着长长的框格窗,窗户关得很严实,挡住了外面不合季节的寒雾。首相微微打了个寒战,站起来走到窗户前,望着外面紧贴窗玻璃的薄薄的雾气。正当他背对房间站在那儿的时候,他听见身后传来一声轻轻的咳嗽。

    他僵住了,面前黑黑的窗玻璃里是他自己那张惊恐的脸。他熟悉这咳嗽声。他以前曾经听见过。他缓缓地转过身,面对着空『荡』『荡』的房间。

    “喂?”他说,努力使自己的声音听上去显得勇敢一些。

    那一瞬间,他明知道不可能,但心里还是隐约希望没有人会答应他。然而,立刻有个声音做了回答,这个声音清脆、果断,好像在念一篇准备好的发言稿。首相听见第一声咳嗽时就知道,这声音来自那个戴着长长的银『色』假发、长得像青蛙一般的小个子男人,他是房间那头墙角里一幅肮脏的小油画上的人物。

    “致麻瓜首相。要求紧急会面。请立刻答复。忠实的,福吉。”油画里的男人询问地望着首相。

    “嗯,”首相说,“听着……这个时间对我不合适……我在等一个电话……是一位总统的——”

    “那可以重新安排。”肖像不假思索地说。首相的心往下一沉。他担心的就是这个。

    “但是我确实希望跟他通话——”

    “我们会让总统忘记打电话的事情。他会在明天晚上再打来电话。”小个子男人说,“请立即答复福吉先生。”

    “我……噢……好吧,”首相无可奈何地说,“行,我就见见福吉。”

    他匆匆走向办公桌,一边正了正领带。他刚刚坐定,把面部表情调整得如他希望的那样轻松、镇定自若,就见大理石壁炉下面空空的炉栅里突然冒出了鲜绿『色』的火苗。首相竭力掩饰住内心的惊讶和恐慌,眼睁睁地看着一个大胖子出现在火焰中间,像陀螺一样飞快地转个不停。几秒钟后,大胖子跨过炉栅,手里拿着一顶黄绿『色』的圆顶高帽,站到一方古『色』古香的精美地毯上,掸了掸他那件细条子斗篷袖子上的炉灰。

    “呵……首相,”康奈利·福吉说着,大步走了过来,伸出一只手,“很高兴跟你又见面了。”

    首相从心底里不愿回答这句客套话,便什么也没说。他一点儿也不愿意见到福吉,福吉以前的几次『露』面,除了令人特别惊慌外,一般意味着又要听到一些特别糟糕的消息了。况且,福吉这次明显的忧心忡忡。他比以前瘦了,脸『色』更加晦暗,脑袋也秃得更厉害了,脸上看上去皱巴巴的。首相曾在政客们脸上看见过这种神情,一般来说,这不是一个好征兆。

    “我能帮你做点什么吗?”首相问,匆匆握了一下福吉的手,示意他坐到桌子前一把最硬的椅子上。

    “真不知道从哪儿说起,”福吉嘟囔道,拉过椅子坐下,把那顶绿『色』的圆顶高帽放在膝盖上,“这个星期真够呛,真够呛啊……”

    “你这个星期也过得不顺心吗?”首相板着脸问,他想让对方明白,他自己需要『操』心的事情已经够多的了,不想再替福吉分担什么。

    “是啊,那还用说。”福吉说着疲倦地『揉』『揉』眼睛,愁闷地看着首相,“这个星期我跟你的遭遇差不多,首相。布罗克代尔桥……博恩斯和万斯的命案……更别提西部的那场动『乱』……”

    “你们——嗯——你们的——我是说,你们的一些人跟——跟这些事件有关,是吗?”

    福吉非常严厉地瞪着首相。“当然是这样。”他说,“你肯定明白是怎么回事?”

    “我……”首相迟疑着。

    正是这种状况,使他不太喜欢福吉的来访。他毕竟是堂堂的首相,不愿意有人让他感觉自己是个什么都不懂的小学生。可是,自他当上首相的第一个晚上与福吉的第一次见面起,情况就是这样。他还清楚地记得当时的情景,就好像是昨天刚发生的事情,他知道他至死也忘不了那段记忆。

    当时他独自站在这间办公室里,品味着经历了那么多年的梦想和精心谋划之后,终于获得成功的喜悦,突然,他听见身后传来一声咳嗽,就像今晚一样,他转身一看,是那幅丑陋的小肖像在跟他说话,通报说魔法部部长要来拜访他。

    自然地,他以为这是长期的竞选活动和选举的压力导致他的精神有点失常。他发现一幅肖像在跟他说话时确实惊恐极了,这还不算,后来又有一个自称是巫师的人从壁炉里跳了出来,跟他握手,他更是吓得不知所措。他一言不发,福吉友好地解释说如今仍有巫师秘密地生活在世界各地,还安慰他说这些事用不着他来『操』心,因为魔法部有责任管理整个巫师界,不让非巫师人群知道他们的存在。福吉说,这是一件相当艰巨的工作,简直无所不包,从规定如何认真负责地使用飞天扫帚,到控制和管辖所有的火龙(首相记得自己听到这里时,不由得紧紧抓住了桌子,以免摔倒)。福吉说完之后,还像慈父一样拍了拍仍然瞠目结舌的首相的肩膀。

    “不用担心,”他说,“你多半不会再见到我了。只有在我们那边出了严重的麻烦,有可能影响到麻瓜,就是那些非巫师人群的时候,我才会来打扰你。除此之外,你就顺其自然好了。对了,我还得说一句,你接受这件事的态度比你那位前任强多了。他以为我是他的政敌派来的一个骗子,要把我扔出窗外呢。”

    这时,首相终于找到机会能说话了。

    “这么说,你——不是骗子?”

    这是他仅存的一点渺茫的希望。

    “不是,”福吉温和地说,“对不起,我不是。你看。”

    说着他一挥魔杖,就把首相的茶杯变成了一只沙鼠。

    “可是,”首相注视着他的茶杯在啃他的下一次演讲稿,上气不接下气地说,“可是,为什么——为什么没有人告诉过我——?”

    “魔法部部长只在执政的麻瓜首相面前暴『露』自己的身份。”福吉说着把魔杖重新『插』进了衣服里面,“我们认为这样最有利于保持隐蔽。”

    “可是,”首相用颤抖的声音说,“为什么前任首相没有提醒我——?”

    听了这话,福吉竟然笑出声来。

    “我亲爱的首相,难道你会去跟别人说吗?”

    福吉仍然呵呵地笑着,往壁炉里扔了一些粉末,然后跨进翠绿『色』的火苗,呼的一声就消失了。首相一动不动地怔在那里,他知道,只要他还活着,是绝对不敢跟任何人提起这场会面的。在这大千世界里,有谁会相信他呢?

    过了一段时间,他那颗受了惊吓的心才慢慢平静下来。他曾经试图说服自己,那个什么福吉只是一个幻觉,是因为竞选活动弄得他心力交瘁,睡眠不足,才出现了这样的幻觉。为了摆脱所有会让他想起这场不愉快会面的东西,他把那只沙鼠送给了欢天喜地的侄女,还吩咐他的私人秘书把那个通报福吉来访的小个子丑八怪的肖像取下来。可令他大为沮丧的是,那幅肖像竟然怎么也弄不走。他们动用了几位木匠、一两个建筑工人、一位艺术史专家,还有财政大臣,费了九牛二虎之力想把它从墙上撬下来,都没有成功。最后首相不再尝试了,只是一门心思地希望那玩意儿在他任期之内一直保持静止和沉默。偶尔,他可以肯定他的眼角瞥见肖像里的人在打哈欠或挠鼻子,有一两次甚至走出了像框,只留下空空的一片土灰『色』帆布。不过,首相训练自己不要经常去看那幅肖像,每当出现这类蹊跷的事情时,他总是坚决地告诉自己是他的眼睛出现了错觉。

    后来,也就是三年前,在一个像今天这样的夜晚,首相一个人待在办公室里,那幅肖像又通报福吉即将来访,紧接着福吉就从壁炉里蹿了出来,浑身湿得像只落汤鸡,一副惊慌失措的样子。首相还没来得及问他为什么把水都滴在了阿克斯明斯特绒头地毯上,福吉就气冲冲地唠叨开了,说的是一座首相从来没听说过

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的