天使的愤怒-第14部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
并没有把握。”詹妮弗等着他继续讲下去。
“完了,帕克小姐。”
在晚报和电视的晚间新闻节目中,詹妮弗·帕克重又成了头条新闻,不过这一
回她是以女英雄的面貌出现的。她是法律界的大卫,杀死了歌利亚①。报纸的第一
版上登满了她和亚伯拉罕·威尔逊以及地区检察官迪·西尔瓦的照片。詹妮弗如饥
似渴地读着报上刊载的有关文章,连一个字都不放过。对比上一回出丑,这一次的
胜利简直使她心醉。
①《圣经·旧约全书·撒母耳记》中说,歌利亚为腓力斯巨人,后为大卫用一
石块射死。
肯·贝利带她去卢州菜馆吃饭,以表示庆祝。刚跨进门,她便被餐厅领班和好
几个顾客认了出来。素不相识的人呼唤着她的名字,向她表示祝贺。此情此景怎不
使人陶醉。
“一举成名,你心里感到怎么样?”肯微笑着问。
“我麻木了,什么也感不到。”
有人给他们送来了一瓶酒。
“我什么也不想喝,”詹妮弗说,“我不喝酒都已经醉醺醺的了。”
可是她口干舌燥,一口气喝了三杯酒。她和肯一边喝,一边回味着审判的每一
个细节。
“我可是吓坏了。你可知道当一个人手里握着影响别人的生杀大权时,心中是
什么滋味吗?就像跟上帝进行较量似的。你能想得出比这更吓人的事吗?我是凯尔
索人……我们再来一瓶酒,好吗?”
“你要什么都行。”
肯叫了一桌丰盛的菜肴,可是詹妮弗兴奋得什么也吃不下。
“你知道我第一次去看亚伯拉罕·威尔逊时,他对我说什么来着?他说,到我
中有你、你中有我的时候,我们两人就可以谈谈仇恨这个问题了。肯,我今天可算
是跟他成为一体了。你知道是怎么一回事吗?我感到陪审团是在对我进行裁决呢。
我感到自己好像要被处决似的。我爱亚伯拉罕·威尔逊这个人。我们再来点酒,好
不?”
“你一口菜还没吃呢!”
“我渴死了。”
看着詹妮弗一杯接一杯地喝着,肯不由得显出关切的神色,说:“慢慢喝呀。”
她一只手往空中一挥,表示不予理睬,说:“这是加利福尼亚酒,淡得像白开
水似的。”说着她又唱了一大口。“你是我最好的朋友。你知道谁不是我最好的朋
友?就是那伟大的罗伯特·迪·斯利瓦①,迪·西武拉②”
①②詹妮弗因喝酒过量,已无法正确叫出迪·西尔瓦的名字。
“是迪·西尔瓦。”
“对,是他。他恨我。你今天注意过他那张脸吗?噢嗬!他简直气疯了!他早
上说要把我赶出法庭。但是他没有成功,不是吗?”
“是的,他……”
“你知道我想什么来着?你知道我的真实思想吗?”
“我……”
“迪·斯利瓦以为我是艾哈布,他自己是那条白鲸。①。”
①艾哈布是美国著名作家赫尔曼·麦尔维尔(Herman Melville) 代表作《白
鲸》书的主角。在故事中勇敢的艾哈布最后为白鲸所杀。
“我想你才是白鲸呢!”
“谢谢,肯。你是我随时随地都可信赖的人。我们再来一瓶吧。”
“你不认为自己已经喝得够多了吗。”
“鲸鱼怕渴嘛。”詹妮弗格格地笑了起来。“我是鲸鱼,一条又老又大的白鲸。
我跟你讲过我爱亚伯拉罕·威尔逊吗?我所见到过的人中要数他最漂亮。我盯着他
的眼睛看,他有多漂亮啊!肯,我的朋友,你注意过迪·西武拉的眼睛没有?噢,
那双眼睛冷冰冰的!我是说,他这人简直就是一座冰山。但是他人倒不坏。我刚才
跟你说起艾哈布和白鲸了吗?”
“讲过了。”
“我爱老艾哈布。我爱每一个人。你知道这是什么原因吗,肯?因为亚伯拉罕
·威尔逊今天晚上还活着。他活着。我们再喝一瓶酒来表示庆祝……”
当肯把詹妮弗送回家时已是凌晨两点了。他扶着她走上四层楼,把她送进她的
房问。由于一口气走了四层楼梯,他已经气喘吁吁了。
“听我说,”肯说,“我的酒力发作了。”
詹妮弗怜悯地看着他,说:“酒量小的人不该多喝的。”
说完她就睡得死死的了。
她被电话铃刺耳的声音吵醒了。她小心翼翼地伸手去拿电话,稍一挪动身子,
浑身就一阵剧痛。
“喂……”
“詹妮弗吗?我是肯。”
“哦,肯。”
“你讲话不对劲呢。你感到怎么样?”
她想了一下。“我也说不上来。什么时候啦?”
“差不多中午了。你最好马上到这儿来。这儿乱哄哄的,翻了天似的。”
“肯……我想我快死了。”
“听我说。从床上慢慢地爬起来,吞两颗阿司匹林,再去淋个冷水浴,喝上一
杯又热又浓的咖啡,你或许会活下来的。”
当詹妮弗一个小时之后来到事务所时,她已经感到好一点了,但还是不舒服。
她走进去的时候,房里的两只电话机部在丁零零地响着。
“都是打给你的,”肯露齿一笑,“电话没有断过。你该安个总机了。”
这些电话都是报纸、全国性杂志、电视台和广播电台打来的。他们想要对詹妮
弗进行深入的报道。一宿之间,她成了新闻人物。此外还有一些其他的电话,那是
她多时以来梦寐以求的电话:那些过去冷落过她的法律事务所,现在纷纷打电话给
她,问她什么时候得闲,他们很想见见她。
在闹市区办公室里,罗伯特·迪·西尔瓦正对他的第一助手尖声吼叫:“我要
你搞一份詹妮弗·帕克的机密档案。凡由她担任辩护律师的每一个当事人的情况都
要告诉我。懂吗?”
“是,先生。”
“走吧。”
第九章
新泽西州北部有一个有三百年历史、古老的荷兰式农庄。在农庄的厨房里,有
几个人正在海阔天空地闲聊。他们是尼克·维多、约瑟夫·柯勒拉和浑号叫“小花”
的萨尔瓦多·费奥雷。
尼克·维多脸色苍白,两片薄薄的嘴唇,一双深陷在眼眶里的绿眼睛死气沉沉
的。他脚上穿的是价值二百元的鞋子和一双白短袜。
约瑟夫·柯勒拉诨号叫“大个子乔”。他长得魁梧奇伟,就像一整块花岗石,
走起路来,俨然是一座活动的建筑物。有个人曾给他取了一个绰号,叫做菜园,并
解释说:“柯勒拉的鼻子像马铃薯,耳朵像椰菜,脑袋像豆子。”
柯勒拉说话轻轻的,尖声尖气,不熟悉的人还以为他待人接物挺斯文,挺和气
的。他养有一匹赛马,善于挑选比赛中的优秀赛马手,不过谁也不知道他打哪儿学
来这一诀窍。他已成了家,生了六个孩子。他的拿手好戏是使枪、泼酸、甩链条①。
妻子卡米莉娜倒是个虔诚的天主教徒。星期天,若逢柯勒拉无事在家,他便带着全
家上教堂去。
①在西方,歹徒常用强酸泼往别人脸上,或用链条伤人。
那第三条汉子萨尔瓦多·费奥雷几乎是个侏儒。他身高五英尺三英寸,体重一
百一十五磅。他一脸善良纯朴的样子,看上去就像是个教堂唱诗班里的孩子,可实
际上也是个使刀用枪的行家。女性对这个小个子男人格外钟情,他也自诩有一个妻
子,六七个女朋友和一个美貌的情妇。费奥雷曾经当过职业赛马技师,负责皮姆利
到第瓦那之间的跑道。有一次,好莱坞公园的赛马裁判员因费奥雷在比赛中给马服
用兴奋剂,取消了他参加赛马的资格。过了一个星期,人们发现这位裁判员的尸体
漂在泰霍湖面上。
这三人是格拉纳利家族的保镖,全是莫雷蒂的心腹,他们死心塌地听他指挥,
为他效劳。
餐厅里正在召开家族会议。安东尼奥·格拉纳利作为东海岸最强大的黑手党家
族的首领,坐在桌子上首。他今年七十二岁。因为从小一直干力气活,长得胸宽膀
圆。现在虽然满头白发,可模样还和少壮时一样不可一世。安东尼奥出生于西西里
岛的巴勒莫港市,十五岁来到美国,在下曼哈顿西边的滨水区谋生。到他二十一岁
那年,他已成了码头老板的副手。有一次两人为什么事大吵了一场,过后不久老板
便莫名其妙地失踪了。安东尼奥·格拉纳利接替了他的位置。从此,凡是想到码头
干活的人都得用钱孝敬他。他用这种钱作为资本,迅速向权力攀登。放高利贷、开
妓院、设赌场、贩卖毒品、谋财害命,统统成了他的生财之道。几十年来他曾被控
告过三十二次,但只一次被判有罪,而且不过是一桩无足轻重的袭击案。格拉纳利
秉性残暴,寡廉鲜耻,又像富裕的农民那样,既狡猾而又讲究实惠。
格拉纳利的左边坐着家族律师托马斯·柯尔法克斯。二十五年前,柯尔法克斯
担任过一家公司的律师,当时他少年得志。有一次为一家小橄榄油公司辩护,谁料
该公司完全由黑手党控制。从此他被诱为黑手党办了一桩又一桩的案件,最后终于
成了格拉纳利家族的专职律师。这是一种很容易赚钱的职业,托马斯·柯尔法克斯
大发其财,在世界各地购置地产,存款取息。
安东尼奥·格拉纳利的右边是他的女婿迈克尔·莫雷蒂。年轻人野心勃勃,与
家族格格不入,这一点使格拉纳利有点不放心。迈克尔的父亲吉奥迈尼是安东尼奥
的远房表亲,出生于佛罗伦萨,而不是西西里。光这一点就使迈克尔一家不被人信
任——大家知道佛罗伦萨人是不可信的。
吉奥迈尼初来美国时开设了一爿鞋店,他安分守己,老老实实做生意,既不私
设赌场,放债盘剥,也不开办妓院,成了外人眼里的一个傻瓜。
吉奥迈尼的儿子迈克尔一点也不像他父亲。他先后就学于耶鲁大学和沃顿商学
院。从商学院毕业时,他向父亲提出了一项要求——想去晋见他的远房亲戚安东尼
奥·格拉纳利。这位老制鞋匠于是专程拜访了表兄,为儿子安排见面。格拉纳利满
以为迈克尔是来借钱做本,准备经商的,也许是像他那傻呵呵的父亲一样开办一家
鞋店。可是这次会面大大出乎他的意料之外。
“我知道怎样使你发财致富,”年轻人开门见山地说。
安东尼奥瞥了这鲁莽的年轻人一眼,宽容大度地笑道:“我已经很富裕了。”
“不,你不过是自以为富裕罢了。”
他脸上的笑顿时消失:“你胡扯什么东西,孩子!”
迈克尔·莫雷蒂于是向他和盘托出了自己的建议。
安东尼奥·格拉纳利开始实施迈克尔所提出的建议时,分外小心,结果每条建
议都获得了出色的成果。格拉纳利家族原先参与的活动大多是非法的营利性活动。
而现在由于迈克尔·莫雷蒂的指导,活动范围迅速扩大。不到五年时间,这一家族
所经营的合法行业便多达数十项,其中包括肉类包装、织物供应,还经营餐馆、运
输公司和制药厂等。社会上有的公司由于资金匮乏濒于破产,迈克尔立即插上一手,
让自己的家族作为小小的合伙人加入该公司。不要经过多少时间,该公司所拥有的
资产便能不动声色地由迈克尔全部接管过来。这样,一些誉满全国的老公司突然之
间破了产。至于那些利润可观的企业,迈克尔则狠抓不放。他有办法使这种企业的
利润迅速地成倍增加,这是因为这些企业的工人是由他的工会控制的,公司通过本
家族开办的保险公司对他们实行保险,他们所需要的汽车则从该家族的汽车经纪人
那儿购买。迈克尔创建了一个庞大的体系,里面有着包罗万象的工厂企业。消费者
在这里受到层层盘剥,利润则源源不断地流入格拉纳利家族的口袋。
尽管取得了节节胜利。迈克尔·莫雷蒂心里十分清楚自己面临着一个问题:一
旦在他向对方指明了发财致富的合法而又可行的途径以后,格拉纳利就不再需要他
了。请自己帮忙是花了钱的,因为从一开始起安东尼奥·格拉纳利便答应从赢利中
拿出一小部分给他。可是当迈克尔的主意一一奏效,钞票大量流入他的口袋里的时
候,格拉纳利又有了新的想法。通过一个纯属偶然的机会,迈克尔得知格拉纳利曾
召开专门会议,研究该家族对他应该采取什么策略。
“我不想让这么多的钞票全流进年轻人的腰包,”格拉纳利说,“我们要设法
甩掉他。”
迈克尔成功地击败了他这一计划。他采用的办法是跟该家族联姻。安东尼奥·
格拉纳利的独养女儿罗