天马行空四部曲-第411部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
吟。所提及。
道韫嫁王凝之为妻,婚姻并不幸福。《晋书、列女传、王凝之妻谢氏》:(谢道韫)初适凝之,还,甚不乐。安曰:王郎。逸少子。不恶。汝何恨也?答曰:一门叔父,有阿大(谢尚)、中郎(谢据);群从兄弟复有封胡羯末,不意天壤之中乃有王郎!。
封是指谢韶。胡是谢朗,羯是谢玄,末是谢川,都是谢家兄弟的小字。谢道韫抱怨说谢家兄弟都这麽有名气,为什麽单单出了王凝之这个蠢才呢!
在孙恩之乱时,丈夫王凝之为会稽内史,但守备不力,逃出被抓被杀,谢道韫听闻敌至,举措自若,舀刀出门杀敌数人才被抓。
孙恩因感其节义,故赦免道韫及其族人。王凝之死后,谢道韫在会稽独居,终生未改嫁。
道韫不仅才高,而且具有泰山崩於前而色不变的刚毅品质;临危不乱,从容不迫的大将之风。
《资治通监》记载:凝之妻谢道蕴,弈之女也,闻寇至,举措自若,命婢肩舆,抽刀出门,手杀数人,乃被执。
魏晋时代,清谈之风大炽,一炷香,一盏清茶,一杯醇酒,便可以海阔天空谈论不休。一次,王献之与友人谈论诗文,正处在下风,被经过的谢道韫听到了。她躲在屏风后听了一会,叫婢女告诉王献之,她愿出来为之解围,王献之与客人异口同声表示愿意聆听她的高论。
道韫端坐一方青帘后,接着王献之的话题,从容不迫地引经据典侃侃而谈,不到一柱香的功夫,便让在座客人无言以对,理屈词穷而甘拜下风。
谢道韫与诗作〈泰山吟〉:峨峨东岳高,秀极冲青天。岩中间虚宇,寂寞幽以玄。非工非复匠,云构发自然。器象尔何物,遂令我屡迁。逝将宅斯宇,可以尽天年。
诗咏泰山,一开始就大气磅礴。谢道韫在诗中描绘泰山雄伟蕃秀,高耸入云,直刺云天,表现天际空明,云横崖间的景色,赞美了造化之功。
这四句描写泰山胜景,寂寞幽以玄,云构发自然,赞泰山以寂寞无言幽玄自然,看似质木不文,而实质表达了诗人对峨峨泰山的最高赞美,包含对巍巍东岳的无比景仰之情。
才女在高山仰止之际,也触发了自己的身世之感。器象尔何物,遂令我屡迁。因景动情,诗人质问时运造化,何以使她屡遭迁谪流离。
逝将宅斯宇,可以尽天年。面对雄峻壮伟的泰山,谢道韫表达的是置身山川天宇,乐享天年,将有限之生命融化於无限之美景的希望胸怀。
中国古代名媛诗作,多以阴柔见长,以宛转细腻见胜,而谢道韫的这首《泰山吟》,却充满阳刚之气。
女才子大笔挥洒,气度非凡,不让须眉。《晋书》本传记她风韵高迈、神情散朗,有林下风气。这首诗正可见其一斑。
“错花心书评主题:不要迷恋哥,哥只是一个传说。
有人的地方,就有江湖,而此处便是江湖中人最多的地方!很久以前江湖上流行一句最潇洒的话“不要迷恋哥,哥只是一个传说!”花心严重怀疑这话的源头会不会出自此处?(当然不是,哥只是一代逍遥王。或,哥只是一只大魔神)
随意点读前面几章,发现文笔优美小清新。随意追更后面几章,发现忽然文笔一转,晃。。竟然语文变历史?作者竟然别据一道,以百科知识潇洒入道,恶补了花心好多文学名人典故知识,受益非浅啊!建议迷途孩子强烈追看!
不过看天马行空,如杨过学独孤九剑,没有超强武学基础,不能追看。没有刚刚失恋或者还心系红尘者,不能追看。非一路同行,不离不弃者,不能追看。貌视花心挤不进追看的人群,哎,改天失恋了,马上来再追看,论证自己的观点是不是正确!
最后跟一句:天马行空四部曲说得很赞!人生难得逍遥自在,笑看花开开落,坐悟云卷云舒!做自己想做的事,唱自己想唱的歌,开心每一天才是天道。若跟花心悟的天道一样,那么是不是应该再加一曲:天马也是浮云,我倚兰亭,笑问桃花几度红雨!”
正在听五月天的这流行歌,当一座城墙,只为了阻挡所有自由渴望,当一份信仰,再不能抵抗,遍地战乱饥荒。
兰陵撩乱茫,天地离人忘。无畏孤塚葬,只怕苍生殇。
夜未央,天未亮,我在幸存的沙场。
“《我在幸存的沙场》这句有点悲傲又怎麽说呢?彼此自己体会吧!”
当一份真相,只手能隐藏(只手遮天),直到人们遗忘!写一页莽撞,我们的篇章,曾经如此辉煌!
入阵曲!伴我无悔的狂妄─(未完待续。。)
〖∷更新快∷无弹窗∷纯文字∷ 。〗
第三章 无知的人总是薄情;笑忘书()
无知的人总是薄情,因为无知的本质之一正是薄情。
魔侠守护者之一魔侠─米兰、昆德拉
米兰、昆德拉(1929)捷克裔法国作家,着名作品包括《生命中不能承受之轻》、《笑忘书》等。出生於捷克斯洛伐克的布尔诺。1975年移居法国并於1981年加入法国国籍。
其年轻时当过爵士乐手、工人,在布拉格影艺学院担任教授期间,倡导捷克的新电影运动。
和许多其他捷克艺术家和作家一样(如瓦茨拉夫、哈维尔),昆德拉早年参加了1968年「布拉格之春」的改革运动。
这场运动以乐观的改革精神开始,却最终被苏联和其他华约成员国军队镇压。在其第一部作品《玩笑》中,昆德拉竭力讽刺共产之主义的极权统治。
由於昆德拉对苏联入侵行径的批评,在布拉格被苏军占领后不久他就被列入黑名单。他的作品也全部被禁。
1975年,昆德拉流亡法国。1979年他在法国完成了《笑忘书》,讲述在苏联人占领之下的普通捷克人的生活。这部小说同时包含了几篇并不关联的故事,并夹杂了很多作家自己的思索,奠定了昆德拉流亡时期作品的基调。
1984年,昆德拉发表《生命中不能承受之轻》,这是他一生中最具影响力的作品。小说以编年史的风格描述捷克人在「布拉格之春」改革运动期间及被苏军占领时期适应生活和人际关系的种种困境。(1988年,美国导演菲利浦、考夫曼将其改编成电影。)
1990年,昆德拉发表《不朽》,这是他最后一部用捷克语写成的作品。小说具有强烈的国际化因素,较早先的作品减少了很多政治性,却又加入了很多哲学上的思考,这本书奠定了他晚期作品的基调。
昆德拉一直坚持认为自己只是一个普通的小说家,而非一个政治作家或流亡作家。从《笑忘书》开始,昆德拉小说的政治性因素就一直减少,直至消失。昆德拉总是在广阔的哲学语境中思考政治问题。
昆德拉曾获得六次诺贝尔文学奖提名,但截至目前为止没有获奖。
着有小说:《玩笑》(1967年)《好笑的爱》(短篇小说集,1968年)《生活在别处》(1969年)
《告别圆舞曲》(1976年)《笑忘书》(又译《笑忘录》)(1978年)《生命中不能承受之轻》(1984年)《不朽》(1990年)《慢》(1995年)《身份》(1998年)《无知》(2000年)
文学评论:《小说的艺术》(1986年)《被背叛的遗嘱》(1992年)《帷幕》(2005年)《相遇》(2009年)
戏剧:《雅克和他的主人》(1981年)
1981年法国总统特别授与他法国公民权。并曾获颁美国『国家文学奖』和以色列『耶路撒冷文学奖』等国际文学奖项,被誉为是当代最有想像力和影响力的作家之一。
曾经荣获法国文坛最高荣誉、荣获义大利最佳外国文学奖。
《生命中不能承受之轻》小说的背景设在布拉格,内容涉及相当多的哲学观念。“米兰、昆德拉借此奠定了他作为世界上最伟大的在世作家的地位。”(《纽约时报》语)
该书的中文译本最早由韩少功、韩刚于1985年翻译,作家出版社1987年出版。
2003年上海译文出版社又出版了由南京大学教授许钧重译的版本,书名也变为《不能承受的生命之轻》。皇冠出版社於2004年根据最新法文译本再次出版繁体中文译本,由尉迟秀翻译。
“如果我们生命的每一秒中都有无数次的重复,我们就会像耶稣钉于十字架,被钉死在永恒上。这个前景是可怕的,在那永劫回归的世界里,无法承受的责任重荷,沉沉压着我们的每一个行动,这就是尼采说的永劫回归观是最沉重的负担的原因吧。”
“如果永劫回归是最沉重的负担,那么我们的生活能以其全部辉煌的轻松,来与之抗衡,可是,沉重便真的悲惨,而轻松便真的辉煌吗?”。
“最沉重的负担压得我们崩塌了、沉没了,将我们钉在地上。可是在每一个时代的爱情诗篇里,女人总渴望压在男人的身躯之下。也许最沉重的负担同时也是一种生活最为充实的象征,负担越沉,我们的生活也就越贴近大地,越趋近真切和实在。”
书中昆德拉奏响了他的四重奏:托马斯,特瑞莎,萨宾纳与弗兰茨。通过各个人物的角度讲述了了一个存在主义的主题,重还是轻?政治对人生命的扭曲程度到底有多大?昆德拉借萨宾纳的口说出了“我不是反共,我是反对媚俗!”。借此表示了他自己的取向。
《笑忘书》由七个叙事篇章所组成,是一部关於笑、关於遗忘、关於布拉格也关於天使们的小说。书中描述当年在苏联铁蹄之下捷克人民的生活样貌,政治上的对立、骑墙派等纷争。书中具备某些魔幻写实主义的元素。
《纽约时报》:『《笑忘书》本质上是一本小说,却是一本童话,一本文学批评,一本带有政治味的册子,一本音乐理论,一本具有传记色彩的书。它可以变化成任何它想成为的一本书,整体来说,它根本是一本天才之作。』
《时代杂志》:『昆德拉对现代生活的谴责是宏观的,但他对那些创作和经历痛苦的人的关怀却是最深沉的。』
约翰、厄普戴克:『这本书可以很率直地自称为一本杰出又新颖的书,它以最乾净纯粹又充满机智的文字,邀请读者直接进入书的核心。』
这整本书就是一部变奏形式的小说,书中几个不同的章节一个接着一个,如同旅行的几个不同阶段,朝向某个主旋律的内在,朝向某个想法的内在,朝向某种独一无二情境的内在,而旅行的意涵已迷失在广袤无垠的内在世界,我欲辩却已忘言。
这是一部关於塔米娜的小说,当塔米娜走出舞台的时候,这就是一部为塔米娜而写的小说。她是故事的主角,也是故事主要的听众,其他所有的故事都是根据她的故事所谱写的变奏,这些变奏齐聚於她的生命,宛如出现在镜中的影像。
这是一部关於笑与忘的小说,关於遗忘也关於布拉格,关於布拉格也关於天使们!
魔侠守护者之一魔侠─紫式部
紫式部(生卒年不详),日本平安时代女性文学家。出身贵族文人世家,父兄皆善汉诗、和歌。本姓藤原,实际本名不详,据猜测可能为藤原香子或藤原则子。中古三十六歌仙、女房三十六歌仙之一。其和歌曾收录於《小仓百人一首》。
幼时学习汉学,通晓音律和佛典。1004年,紫式部丧夫寡居,应召入宫侍奉一条天皇的中宫藤原彰子,同年秋开始创作《源氏物语》。
紫式部非其真实姓名,古代日本妇女社会地位低下因而女作家并没有真实姓名流传下来。RS
最快更新,请。
第四章 千年的洗礼;洞悉透彻的不朽()
据考证紫式部原姓藤原,她的父亲藤原为时曾任式部大丞的官职加之《源氏物语》中的紫之上形象给读者留下了深刻的印象,所以人们把《源氏物语》称为紫物语,把作者称为紫式部。*文學馆*紫式部受到家庭环境的熏陶,从小博闻强识通晓汉文,广泛涉猎中国古代文化典籍。21岁时,紫式部嫁给比自己大20多岁的藤原宣孝做了他的第四个妻子。虽然一夫多妻的家庭使紫式部感到了压抑但宣孝对她才能的赏识,还是令她感到了幸福。不幸的是这种和谐的婚姻生括十分短暂,两年后宣孝就因病去世。紫式部带着年幼的女儿藤原贤子开始寡居的生话,从此并无再婚。1005年,紫式部受召入宫侍奉一条天皇的中宫(藤原道长之长女)藤原彰子,并担任贴身女官,负责为彰子讲解《日本书纪》和白居易诗作,官名藤式部,后改为紫式部,深受天皇和藤原道长赏识,约於1013年左右离开宫廷。这种经历使紫式部得以熟悉皇家生活,体