靠谱电子书 > 科幻恐怖电子书 > 纸牌屋2:玩转国王 >

第9部分

纸牌屋2:玩转国王-第9部分

小说: 纸牌屋2:玩转国王 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “野心家是不应当这样寒暄的。”'15'
  “如果你非要引用莎士比亚,至少应该做到原文一字不差吧。还有,我请你别选《恺撒大帝》里的台词。这台词说出来之前恺撒就被开膛破肚了,你应该记得吧?”
  “您责怪得对。今后只要您在场,我只引用《麦克白》'16'。”
  面对下属的冷幽默,厄克特扬扬嘴角,皮笑肉不笑。他真希望这是个空闲的晚上,能和斯坦普尔好好唇枪舌剑一番,并且认真谋划下一次选举。正式上任还不到一个星期的时间,民意调查就显示政府领先三个点。选民们对于领导层的新面孔很是买账,当然整个白厅焕然一新,整装待发的面貌,政府中几个不受民众待见的人被扫地出门的事件,都是民调领先的原因之一。“‘蜜月期’床单和被套的颜色挺讨他们喜欢的,”斯坦普尔报告说,“欣欣向荣,干脆利落,牺牲的人数恰到好处,让他们看到你在做实事。”这个斯坦普尔,说起话来还真是自成一派。
  拥挤的房间里处处都是寒暄与交谈,但他们仍然能听到莫蒂玛·厄克特爽朗的笑声。她全身心投入到一场倾心交谈中。对方是一位意大利男高音演员,与近几年伦敦迎来的其他歌剧演员相比,他的演唱水平算是中上,不过要论时尚程度,那可是圈子里首屈一指的。莫蒂玛使尽浑身解数,一边殷勤奉承,一边施展女性魅力,想让他晚些时候给大家表演助兴。她年纪快到半百,但保养得很好,对仪表的修饰也是万分谨慎严苛。那意大利人已经半推半就地难挡美人之托,获得肯定回答之后,她赶快跑去问唐宁街10号有没有钢琴了。
  “啊,迪奇'17'。”厄克特夸张地喊了一声,跟唱歌似的,伸手抓住一只胳膊。胳膊的主人是个十分矮小的男人,脖子上顶着个不成比例的大脑袋,还安了一双严肃的眼睛。他目标明确地在人群中推来搡去,终于来到厄克特身边。迪奇是新上任的负责环境事务的国务大臣,新内阁中最年轻的成员。他是个业余马拉松运动员,对自己的工作充满热情,也是以事必躬亲著称的实干家。上任之初厄克特告诫他,要保住政府在环保上的好名声,做绿色卫士。年轻的迪奇被这番慷慨陈词深深震撼。他上任后,各方都欢呼喝彩,表示支持,只有那些最激进的,常跟政府唱反调的绿色组织还按兵不动,拭目以待。不过,此时的迪奇看上去可一点都不高兴。他眉毛上挂着亮晶晶的汗珠,他有烦心的事。
  “早就想跟你聊聊了,迪奇。”厄克特没等对方一吐胸中块垒,就抢先开了口,“维多利亚街那块工地怎么样了?你过问了这事儿没?要用混凝土来造还是什么?”
  “我的天哪,不,首相先生。我仔细研究了所有的方案,觉得应该取消所有奢侈浪费的设计,选择比较传统的建筑方式。千万别再盖一栋钢筋玻璃的空调楼了。”
  “那么,里面的办公环境会是最现代化的吗?”斯坦普尔发话了。
  “会很符合威斯敏斯特区的古朴环境的。”迪奇有些不自在地说。
  “这完全是两回事。”党主席又把问题抛了回去。
  “要是我们想把威斯敏斯特变成芝加哥的市中心,那些遗产保护团体肯定会爆发的,抗议示威处理不过来啊。”迪奇语气强硬地回答。
  “哦,我听明白了,我们怎么做倒要看这些团体的眼色了。”斯坦普尔露出一个嘲讽的笑容。
  环保大臣完全没想到同僚会这么跟自己针锋相对,一时间有点慌乱,但厄克特马上来解救他啦:“你别在意斯坦普尔的话,迪奇。才在党派总部待了一个月,他就不习惯跟这些团体卑躬屈膝了,真是好了伤疤忘了疼。”他被自己的幽默逗笑了,这比听各种来客长篇大论自己的雄伟计划要有趣多了,不过此时迪奇背后正站着两个身材高大的女慈善工作者,随时准备抓住他滔滔不绝。为了保护咱们的“小矮人”,他把迪奇拉近身边,“你还有什么事?”
  “之前北海沿线的海豹不知道感染了什么神秘的病毒,死了好多。后来那些搞科学的家伙说病毒已经消失了,结果刚才我接到报告,说诺福克'18'发现了好多被海水冲上来的海豹尸体。病毒卷土重来了。明天早上就会有一队摄制组和‘新闻猎犬’跑到那边去,拍很多海豹尸体或垂死的照片,登在各大报纸上。”
  厄克特扮了个鬼脸。“新闻猎犬!”他很多年没听过用这个词来形容记者了。迪奇可真是个非常严肃和无趣的人啊,真是选对人了,他就是对付那些环保人士的最佳人选。双方都一本正经,语重心长,言辞恳切,能互相磨上好几个月了。只要相安无事地待到三月份以后……“你这么办,迪奇。明天早上你要比他们先一步去海滩,表达政府对此事的关切,亲临现场处理那些来自……‘新闻猎犬’的问题。”他用眼角的余光看到斯坦普尔在拼命憋住笑,“希望明天中午的新闻上能看到你的面孔和那些死去的海豹一起出现。”斯坦普尔已经快忍不住了,不得不用一块手帕捂住嘴,但迪奇却浑然不觉,很认真地听着,鸡啄米一般地点头。
  “如果有必要的话,我能宣布政府要介入调查吗?”
  “可以,当然可以,亲爱的迪奇。你想对他们说什么都可以,只要不承诺给金银财宝就行。”
  “那么,如果我天亮前就要到那儿,最好现在就动身。那就恕我早退了,首相先生。”
  环保大臣摆出一副重任在肩的样子,朝门口走去。斯坦普尔再也憋不住了,双肩不停地颤抖,笑出了眼泪。
  “你别笑。”厄克特扬起一条眉毛责备道,“海豹是非常严肃的问题。它们会把那些讨厌的鲑鱼都吃掉,你又不是不知道。”
  话音刚落,两个人都大笑起来。两个慈善工作者瞅准这个机会,想趁机插进来攀谈两句。厄克特眼尖地发现了她们抖动的双乳,连忙背过身去。眼前是一个年轻的女性,很是迷人,一双大眼睛里闪烁着令人好奇的倔强,更显得优雅美丽。比起那两个老女人,这显然是个更有趣的谈话对象。厄克特伸出一只手。
  “晚上好,我是弗朗西斯·厄克特。”
  “萨利·奎因。”她很冷静,没有大多数客人见到他时的咋咋呼呼。
  “很高兴您光临寒舍。您的丈夫……”
  “长眠地下了吧,我真心希望。”
  厄克特听出对方口音里鼻音微微有些重。他非常谨慎但满怀欣赏地打量着她。剪裁得体的高雅品牌红色长外套,袖口开得很大。唯一的装饰是那些小而华丽的金属扣子。这一身既引人注目,又正式得体。在枝形吊灯的灯光之下,她那头乌黑的头发散发着淡淡的光泽。
  “很高兴见到您,奎因夫人……小姐。”她的一举手一投足传递着非常丰富的信息,他都接收到了。她身上散发的独立气质让他着迷,当然,紧闭的嘴唇也没有逃过他的眼睛。这个美丽的女人有心事。
  “您还玩得高兴吧?”
  “坦白说,不是很高兴。男人一听到我是单身,就跟苍蝇似的围着我转,甩都甩不掉。”
  所以这就是她的心事了。
  “我明白了,跟我说说是哪个男人?”
  “首相先生,我是在生意圈混的,做长舌妇可走不远。”
  “那就让我猜猜吧。他应该是没带夫人出席的,很自命不凡。在这个地方会放心出手,应该是政界的人。应该挺有魅力的吧?”
  “这个变态一点魅力都没有,连‘请’都不会说。这可能是我最讨厌的地方。他以为连礼貌的邀请都不用说出口,我就能对他投怀送抱。我还以为你们英国人都是绅士呢。”
  “那么……没带老婆来,自命不凡,政界人物,不懂礼貌。”厄克特环顾四周,一边躲避着老女人们抛来的犀利眼神,她们等得很烦了。“是不是那个人,穿特别夸张的细条纹三件套的那个?”他指了指一个大腹便便的男人,看上去刚刚步入中年,正用一块波点手帕擦着自己的眉毛,显然拥挤的房间里迅速上升的温度让他全身汗流不止。
  她笑了起来,有惊讶,也有佩服:“您认识他?”
  “应该认识。他是我的新住房事务大臣。”
  “您好像很了解手下的男人嘛,厄克特先生。”
  “这是我最重要的政治资产。”
  “那么我也希望您能如此了解您的女人们,甚至需要比了解住房事务大臣那个白痴更了解……当然,我说的不是传统意义上的了解,是政治上的了解。”她思忖片刻又补充了一句,露出一个有些无礼的笑容。
  “我不太明白你的意思。”
  “女人,占全部选民52%的女人。你们觉得这是一种奇怪的生物,做枕边人还可以,但和你们男人平起平坐就不行了。女人们算是看透了,政府表面上说要维护女性权益,实际上还不是跟漏风的弹性内裤似的,靠不住。”
  如果她是个英国女人,这么直言不讳就可以说是非常失礼了,不过对于美国人来说,坦率直接可以说是性格使然。他们的说话方式、饮食习惯和穿着打扮都不一样。据厄克特所知,连床笫间的表现都不太一样,不过这一点上他倒是没有亲身体验过。也许他应该问问住房事务大臣。“应该没这么糟糕吧……”
  “过去两个月来,每选择一个新的领导人,您的党派就往这泥潭里前进了一步。没有一个候选人是女性。而且,女性选民们都在说,您谈到的那些议题没有一项与她们关系重大。年轻女性的意见最大。从您的态度看,您好像觉得她们就是丈夫的影子似的。她们很不高兴,您正在失去她们的支持,这很糟糕。”
  厄克特意识到奎因小姐正在逐渐成为这场谈话的掌控者。她这一番话给他带来的影响,可比那些慈善工作者要大多了。哦,那两个老女人已经失望地另寻他人了。他试图回忆上次对民意调查的深度剖析,结果完全想不起来了。他在仕途上一路拼杀的时候,全靠政治家的直觉和思想,没有那么多选举学家拿着数据和电脑来主宰政治局面,而他的直觉一直很准,至少目前来说是的。然而,眼前这个女人让他突然觉得自己老了,过时了。远处,一架钢琴正被推到硕大会客厅的角落里。
  “奎因小姐,我很想多听听你的看法,但现在可能要去履行其他的职责了。”他的妻子已经拉着男高音走向了钢琴,厄克特清楚她马上就要找他来介绍那个演员了。“你什么时候还有时间呢?看来我对女人的了解真比我想得贫乏很多啊。”
  “看来今晚政府的各位长官还真是瞧上我了啊。”她微微笑道。她的外套敞开了,里面的穿着同样简洁优雅,大大的皮带扣显出纤细的腰身,他也初次目睹了她的身材。她在他眼里看到了关注和欣赏,“那么我希望您这位长官至少知道说‘请’。”
  “我当然知道。”他笑了,一边漫不经心地朝妻子喊他的方向走去。
  注 释
  '15'此句化用的是莎士比亚在作品《恺撒大帝》中所写到的一句话:“野心家是不应当如此仁慈的。”剧中说此话的背景是恺撒被刺杀后,马可·安东尼在罗马民众面前发表演讲,怒斥叛徒布鲁图,为恺撒正名。
  '16'莎士比亚四大悲剧之一,男主角麦克白谋杀了国王后,自己坐上主位。
  '17'迪克的昵称。
  '18'英国东部的一个郡。

  第八章

  十二月第二周
  王宫虽美,危机四伏。置身王位,烦扰不请自来;侍于王侧,伴君如伴虎。此地处处门窗,人人耳目,明枪易躲,暗箭难防。
  今年的圣诞节快到了,虽然比平时冷清些,但温馨舒缓的节日气息仍然脉脉流动在城市的空气中。米克罗夫的工作压力也减轻了不少,因为记者们都丢开他们的文字处理器,跑到哈姆雷玩具店'19'哄抢给孩子们的礼物,或者成群结队涌进卡拉OK酒吧进行年末的狂欢了,而走在这一片欢乐祥和中的米克罗夫却步履沉重。他漫无目的地在潮湿的街道上走着,要找什么呢?自己都不太清楚。找某个东西,随便什么东西,只要能让他逃离坟墓一般冰冷沉默的家。今年的圣诞减价开始得挺早,现在正是购物的好时机。然而,商店门口挨挨挤挤的不是顾客,而是一群年轻人,操着北方口音,伸出脏兮兮的手讨要钱财。是今年情况特殊,还是他以前太忙了,根本没注意到他们?他打起精神,想在国王大道沿路来个圣诞大购物,但很快就泄了气。他根本不知道自己的孩子想要什么礼物,也不知道他们对什么感兴趣。还有,他们肯定是和他们的妈妈一起过圣诞节。“他们的妈妈”,不是“奥菲娜”,他注意到自己这么快就用这没有爱的称呼来代替多年的结发妻子了

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的