颜氏家训--人情世故大全-第3部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
够结交天下之士,相互之间都快乐友爱,而对自己的哥哥却缺乏敬意,为什
么对多数人可做到的,对少数人却不行呢!有人统领几万军队,能使部属以
死效力,而对自己的弟弟却缺乏恩受,为什么对关系疏远的人能做到的,对
关系亲密的人却不行呢!
【注释】
①子侄:兄弟之子。
②群从:与“子侄”同辈的族中子弟。
③:践踏。蹈:踩。
【评语】
兄弟和睦,是家庭幸福的基础,是社会和谐的保证。试想,手足之情尚
且不保,那么,整个社会的和平友爱安在?
一二、妯娌相处恕己而行
娣姒者,多争之地也,使骨肉①居之,亦不若各归四海,感霜露而相思,
伫日月之相望也。况以行路之人,处多争之地,能无间者,鲜矣。所以然者,
以其当公务②而执私情,处重责而坏薄义也;若能恕己③而行,换子而抚④,
则此患不生矣。
【译文】
妯娌之间,容易产生纠纷,即使是同胞姊妹,让她们成为妯娌住在一起,
也不如让她们远嫁各地,这样,她门反而会因感受霜露的降临而互相思念,
仰观日月的运行而遥相盼望。何况妯娌本是陌路之人,处在容易闹纠纷的环
境里,互相之间能够不产生嫌隙的,就太少了。之所以会这样,是因为大家
面对家庭中的集体事务时却出以么情,肩负重大的家庭责任却心怀个人的区
区恩义。如果她们能够本着仁爱之心行事,把别人的孩子当成自己的孩子加
以爱抚,则这种弊端就不会产生了。
【注释】
①骨肉:此指妯娌为同胞姊妹关系而言。
②公务:此指大家庭内部的集体事务。
③恕己:扩充自己的仁爱之心。
④换子而抚:互相交换孩子抚养。这里指把兄弟的子女当成自己的子女。
【评语】
人际关系难处,在于凡人皆有私心。假如大家能够本着仁爱之心,“幼
吾幼即人之所幼”,则没有解不开的疙瘩。
一三、事兄如父亲情更浓
人之事兄,不可①同于事父,何怨爱弟不及爱子乎?是反照而不明也。
沛国刘琎,尝与兄 连栋隔壁, 呼之数声不应,良久方答;
怪问之,乃曰:“向来②未着衣帽故也。”以此事兄,可以免矣。
【译文】
有人不肯以对待父亲的态度敬事兄长,又何必埋怨兄长对自己不如自家
孩子恩爱呢?以此反观就可看出自己缺乏自知之明。沛国的刘琎与哥哥刘琎
住房只隔一层墙壁,一次,刘琎呼叫刘 ,连叫几声都没有答音,过了好一
会才听见刘 答应。刘琎感到奇怪,问他原因,他说:“因为刚才还没有穿
戴好衣帽。”以这样的态度敬事兄长,可以不必担心哥哥对弟弟不如对自家
的孩子了。
【注释】
①可:肯。
②向来:刚才。
【评语】
敬人者恒敬之。对侍兄长应恭敬有礼。其实,又何止于兄长?对待他人
不也理应如何吗?在任何场合,傲慢的态度都是不可取的。
一四、同甘共苦以死相随
江陵王玄绍,弟孝英、子敏兄弟三人,特相友爱,所得甘旨新异,非共
聚食,必不先尝,孜孜①色貌,相见如不足者。及西台陷没,玄绍以形体魁
梧,为兵所围,二弟争共抱持,各求代死,终不得解。遂并命②尔。
【译文】
江陵的王玄绍。与其弟孝英、子敏兄弟三人,特别友爱,谁要得到美味
新奇的食品,除非是三人在一起共享,否则决不会有谁先去品尝。虽然互相
勤勉相待,见面对仍觉自己替别人做得不够。赶上西台陷落,玄绍因为体形
魁梧,被敌兵包围,两个弟弟争着去抱他,请求替哥哥去死,但终于未能消
解厄运,被一同杀害。
【注释】
①孜孜:勤勉的样子。
②并命:相从而死。
【评语】
患难见真情,烈火见真金,敢于以死相随,笑傲黄泉,世间真情,莫过
于此,兄弟之间如此,朋友之间不亦应如此吗?
后娶篇
一五、丧偶续弦务求慎重
吉甫,贤父也,伯奇,孝子也,以贤父御①孝子,合得终于天性②,而
后妻间之,伯奇遂放,曾参妇死,谓其子曰:“吾不及吉甫,汝不及伯奇。”
王骏丧妻,亦谓人曰:“我不及曾参、子不如华、元。”并终身不娶,此等
足以为诫。”其后,假继③惨虐孤遗。离间骨肉,伤心断肠者,何可胜数。
慎之哉!慎之哉!
【译文】
吉甫是位贤明的父亲,伯奇是位孝顺的儿子。让贤明的父亲来管教孝顺
的儿子,应该能够称心如意吧。但吉甫的后妻从中挑拨,伯奇就被父亲放逐
了。曾参的妻子死后,他拒绝再娶,并对儿子说:“我不如吉甫贤明,你们
也不如伯奇孝顺。”王骏在妻子死后,也对别人说了同样的理由:“我不如
曾参,我的孩子也不如曾华、曾元。”三人都终身不再娶。这些事例都足以
为诫。在曾参,王骏他们之后,继母残酷虐待前妻的孩子,离间父子骨肉的
关系,让人伤心断肠的事,不可胜数,所以对娶后妻的事,要慎重啊!慎重
啊!
【注释】
①御:治理,此处指管教。
②天性:天命,指人的自然寿命。
③假继:继母。
【评语】
丧偶续弦,人之常情,然而有子之人却不可不慎重从事。如若不然,则
令孩子幼小的心灵蒙上一层阴影,甚至成为孩子日后走上犯罪道路的契机。
在追求个人幸福的同时,请不要忽视孩子的存在,如果草率离异,另觅新欢,
则更不足取。
一六、一夫多妻家无宁日
江左①不讳庶孽,丧室之后,多以妾媵②终家事;疥癣蚊媵③,或未能
免,限以大分④,故稀斗阅之耻。河北鄙于侧出⑤,不预人流⑥,是以必须
重娶,至于三四,母年有少于子者。后母之弟,与前妇之兄,衣服饮食,爰
及婚宦,至于士⑦庶贵贱之隔,俗以为常,身没之后,辞讼盈公门,谤辱彰
道路,子诬母为妾⑧,弟黜兄为佣,播扬先人之辞迹⑨,暴露祖考之长短⑩,
以求直已者,往往而有,悲夫!自古奸臣佞妾,以一言陷人者众矣!况夫妇
之义,晓夕移之,婢仆求容,助相说引(11),积年累月,安有孝子乎?此不
可不畏。
【译文】
江东一带,不顾忌妾媵所生的孩子,正妻死后,多以妾媵主持家事。这
样,小的摩擦,或许不能避免,但限于妾媵的身份地位,很少发生兄弟内讧
那种耻辱的事。河北一带,瞧不起妾媵所生的孩子,不让他们平等参与各种
家庭或社会事务,这样,在妻子死后,就必须再娶一位,甚至娶三四次,以
至后母的年龄比前妻的儿子还小,后妻所生的儿子,与前妻所生的儿子,他
们的衣服饮食,以及至婚配做官,竟然有像士庶贵贱那样的差别,而当地习
俗认为这是很正常的。这种家庭,在父亲死后,往往扛官司挤破衙门,诽谤
辱骂之声路上都听得到。前妻之子诬蔑后母是小老婆,后母之子贬斥前妻之
子当佣仆,他们到处传扬先辈的隐私,暴露祖宗的长短,以此来证明自己的
正直,这种人常常出现。可悲啊!自古到今的奸臣佞妾,用一句话就害了别
人的可多了!何况凭夫妇的情义,早晚可改变男人的心意,婢女男仆为讨得
主人欢喜,帮着劝说引诱,积年累月,怎么还会有孝子?这不能不让人害怕。
【注释】
①江左:长江下游以东地区。庶孽封建社会称妾所生子女为庶孽。
②妾媵(ying):正妻以外的婢妾的通称,终:结束。这里是继续管下
去的意思。
③ :同“虻”。
④大分:名分。
⑤河北:黄河以北地区。侧出:妾所生的子女。
⑥人流:有身份者的行列。
⑦士庶:士族和庶族。
⑧子:此指前妻之子。母:此指后母。
⑨辞迹:言语,行迹。此句指传扬先辈隐私。
⑩考:指己去世的父亲。祖考:指已去世的祖先。
(11)引:诱引。
【评语】
一夫多妻制,是历史上的一种陈规陋俗,畸形的婚姻必然导致畸形的人
格。所以封建家庭内,往往明争暗斗,同室操戈,给人们带来不必要的痛苦。
时至今日,这种历史陋俗竟沉渣泛起,死灰复燃,在某些地区已成为一种新
的社会问题,不能不令人深思。
一七、父母再婚子女反目
凡庸之性,后夫多宠前夫之孤,后妻必虐前妻之子;非唯妇人怀嫉妒之
情,丈夫有沈惑①之僻,亦事势使之然也。前夫之孤,不敢与我子争家,提
携鞠养,积习生爱,故宠之;
前妻之子,每居已生之上,宦学②婚嫁,莫不为防焉,故虐之。异姓③
宠则父母被怨,继亲④虐则兄弟为仇,家有此者,皆门户之祸也。
【译文】
一般人的秉性,后夫大多宠爱前夫留下的孩子,后妻则必定虐待前妻丢
下的骨肉。不是只有妇人才会心怀嫉妒之情,男人才有一味溺爱的毛病,这
也是事物的情势使他们这样。前夫的孩子,不敢与自己的孩子争夺家产,而
从小照顾抚养他,日积累月就会产生爱心,所以就宠爱他;前妻的孩子,地
位往往在自己孩子之上,读书做官,男婚女嫁,没有一样不须提防,所以说
要虐待他。但异姓的孩子被宠爱,父母就会遭到怨恨,后母虐待前妻的孩子,
兄弟之间就会变成仇人,哪家有这种事,都是家庭的祸害啊!
【注释】
①沈惑:溺于所爱而不明。僻:邪僻背理。
②宦学:宦指学习仕宦之事;学指学习《六经》之事。
③异姓:前夫之子。
④继亲:后母。
【评语】
家庭的重新组合,必然造成家庭成员之间产生新的矛盾,甚至父子反目,
兄弟成仇。面临这一人生十字路口的人们,为了孩子,请你的步子慎重一些。
一八、后母难当无可奈何
思鲁等从舅①殷外臣,博达之士也,有子基、谌,皆已成立,而再娶王
氏。基每拜见后母,感慕②呜咽,不能自持,家人莫忍仰视。王亦凄怆,不
知所容,旬月求退,便以礼遣,此亦悔事也。
【译文】
思鲁他们的表舅父殷外臣,是位博学通达的读书人,他有两个孩子,叫
殷基、殷谌,都已长大成人,殷外臣又娶了王氏为妻,殷基每当拜见后母时,
因念及生母失声痛哭,难以控制,家里人都不忍抬头看他,王氏也非常悲伤,
不知如何是好,才过门十几天就要求退婚,殷家只好依照礼节将她送回娘家,
这也是值得懊悔的事啊。
【注释】
①思鲁:颜子椎长子名。从舅:母亲的兄弟。
②感慕:思念。
【评语】
前事不忘,后事之师。欲做后母,望你三思。
一九、温情永驻冰雪消融。
《后汉书》曰:“安帝时,汝南薜包孟尝,好学笃行,丧母,以至孝闻。
及父娶后妻而憎包,分出之,包日夜号泣,不能去,至被殴杖。不得己,庐
于舍外,旦入而洒埽①。父怒,又逐之。庐于里门②,昏晨不废积岁余,父
母惭而还之。后行六年服,丧过乎哀③,既而弟子求分财异居,包不能止,
中分其财:奴婢引④其老者,曰:‘与我共事久,若不能使也。’田庐取其
荒顿⑤者,曰:‘吾少时所理⑥,意所恋也。’器物取其朽败者,曰:‘我
素所服⑦食,身口所安也。’弟子数破其产,还复赈给。建光⑧中,公车待
征,至拜侍中,包性恬虚,称疾不起,以死自乞。有诏赐告归也。”
【译文】
《后汉书》上说:“安帝的时候,汝南有位叫薛包的,字孟尝,他喜爱
学习,行为诚实,母亲已去世,以格外孝顺闻名。赶上他父亲娶了后妻,就
憎恨薛包,让他分家别住。薛包日夜放声痛哭,不肯